НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ИНТЕРНЕТ-ДИСКУРСА
МГЛУ (Минский государственный лингвистический университет)
Диплом
на тему: «НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ИНТЕРНЕТ-ДИСКУРСА»
по дисциплине: «Английский язык»
2018
251.00 BYN
НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ИНТЕРНЕТ-ДИСКУРСА
Тип работы: Диплом
Дисциплина: Английский язык
Работа защищена на оценку "9" без доработок.
Уникальность свыше 50%.
Работа оформлена в соответствии с методическими указаниями учебного заведения.
Количество страниц - 56.
В работе также имеется следующее приложение:
ПРИЛОЖЕНИЕ Примеры страниц корпоративных блогов компаний Google и Coca-Cola.
Поделиться
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНОГО КОМПОНЕНТА В ИНТЕРНЕТ-ДИСКУРСЕ
1.1 Когнитивная лингвистика
1.1.2 Картина мира
1.2 Национально-культурный компонент в языке
1.3 Понятие концепта
1.4 Культурные особенности Интернет-дискурса
1.5 Языковые особенности Интернет-дискурса
ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ
ГЛАВА 2 АНАЛИЗ КУЛЬТУРНО-ЯЗЫКОВЫХ ОСОБЕННОСТЕЙ РЕКЛАМНЫХ ИНТЕРНЕТ-БЛОГОВ
2.1 Культурно-языковые особенности корпоративного блога компании Google
2.2 Культурно-языковые особенности корпоративного блога компании Соса-Cola
ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
ПРИЛОЖЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
В конце XX – начале XXI вв. развитие информационных технологий способствовало не только созданию принципиально новых способов хранения, поиска и представления информации, но и возникновению новой культурной и языковой среды, новой лингвистической реальности, которая формируется и стремительно развивается с расширением сферы действия современных средств коммуникации: Интернета, сотовой и спутниковой связи. Сегодня можно говорить о том, что Интернет обладает не столько информационной функцией, сколько коммуникативной. Этот особый, виртуальный, тип коммуникации лежит вне временных и пространственных рамок и является одной из характерных особенностей виртуального пространства, которое представляет собой симуляцию реальных предметов, действий, отношений и институциональных форм. Ввиду всеобщей распространенности этого явления исследование различных видов коммуникации и коммуникативного пространства в сети Интернет становится остроактуальным и обусловливает актуальность проведенного исследования.
Объектом данного исследования является корпоративный блог как особый жанр интернет-коммуникации и лингвокультурный феномен. Предмет исследования – культурно-языковые характеристики корпоративного блога.
Цель исследования – выявление культурно-языковых особенностей корпоративных блогов компании Google и Coca-Cola.
В соответствии с поставленной целью формулируются следующие задачи:
– рассмотреть основные положения когнитивной лингвистики;
– охарактеризовать проявления национально-культурного компонента в языке;
– выявить культурные особенности корпоративных блогов компании Google и Coca-Cola.;
– проанализировать языковые характеристики корпоративных блогов компании Google и Coca-Cola..
Основным методом исследования в данной работе является описательный метод, включающий в себя наблюдение, сопоставление, обобщение и интерпретацию полученных фактов.
Материалом исследования послужили корпоративные блоги компаний Google и Coca-Cola, размещенные в сети Интернет.
Работа состоит из введения, двух глав и заключения. В первой главе рассматриваются основные положения когнитивной лингвистики, понятие картины мира и концепта, культурно-языковые особенности Интернет-дискурса. Во второй главе проанализированы лингвокультурные и языковые характеристики корпоративных блогов компании Google и Coca-Cola.
ГЛАВА 1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНОГО КОМПОНЕНТА В ИНТЕРНЕТ-ДИСКУРСЕ
1.1 Когнитивная лингвистика
Когнитивная лингвистика, разумеется, возникла не «с чистого листа». Она, как, впрочем, и все другие научные направления, имеет достаточно глубокие корни и содержательные предпосылки, созданные мэтрами мирового языкознания (Б. фон Гумбольдт, А.А. Потебня, И.А. Бодуэн де Куртенэ, Г. Гийом и др.). При этом нельзя не упомянуть интерпретацию семиологического пространства языка, содержащуюся в работах Н.В. Крушевского, и учение о понятийных категориях И. И. Мещанинова. К предпосылкам когнитивного подхода в отечественном языкознании следует отнести ономасиологическую теорию Е.С. Кубряковой, семасиологическую концепцию Ю.Д. Апресяна, логико-лингвистическое направление Н.Д. Арутюновой, семиологическую доктрину языка
Ю.С. Степанова, положения о речемыслительной деятельности
С.Д. Кацнельсона. Конструктивную роль сыграли структурно-типологические построения В.С. Виноградова, психолингвистические исследования А.Р. Лурия, А.А. Залевской и др. [31, с. 72 – 74].
Если всё же признавать лингвокогнитивистику как (пусть даже относительно) самостоятельное научное направление, то необходимо чётко представлять его отличия от имеющихся в науке смежных теорий. Начинать их поиск следует с истолкования базового понятия – «когниция». Если бы термин когниция был абсолютным синонимом к термину познание, то сложно было бы возражать тем учёным, которые считают когнитивную лингвистику лишь «иносказательным переложением» традиционной менталингвистики.
Однако понятие «когниция» ранее бытовавшего понятия «познание», поскольку означает и сам познавательный акт (процесс приобретения знаний) и его результаты. Содержание данного понятия включает в себя процессы: сознательного и обыденного мышления (не всегда осознанного постижения мира в рамках повседневного опыта), а также «перевод» обыденного опыта (телесного, чувственно-наглядного, сенсорно-моторного) каждодневного взаимодействия человека с окружающим миром в сферу языкового сознания. Следовательно, это любой процесс (сознательный или неосознанный), связанный с получением информации, знаний, их интерпретацией, преобразованием, запоминанием, извлечением из памяти и использованием в речемыслительной деятельности человека. К ним добавим восприятие мира, наблюдение, категоризацию, мышление, воображение и многие другие психические процессы как в их самодостаточности, так и в синергетическом сопряжении с языком и речью. Используемый здесь термин языковое сознание обозначает не всеми признаваемый когнитивный феномен, поскольку, по мнению оппонентов, сознание вообще может быть только языковым. В связи с этим М. В. Никитин, например, пишет, «что не удается найти разумных оснований, которые бы оправдывали существование таких ментальных структур, как “языковой концепт”, “языковое значение” и <...> “языковое сознание” в собственном смысле этих слов» [31, с. 272 – 276].
Поэтому, за неимением более приемлемых номинаций, используемые термины пока выполняют свою «разъяснительную работу». Понятие «языковое значение» объективно необходимо, поскольку существует еще и «предметное значение» [2, с. 91 – 92].
ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ
1. Язык Интернета включает в себя языковые средства различных функциональных стилей, для Интернет-дискурса характерны как нейтральные, так и нормативные языковые единицы.
2. Интернет-дискурс включает различные типы речевых жанров, основными из которых являются электронное письмо; форум; чат; доски объявлений; рекламные баннеры; коммуникация с помощью программ мгновенного обмена сообщениями; виртуальная конференция; пост, или заметка автора; комментарий (в любом другом виртуальном жанре (социальной сети, блоге и т. д.)
3. Специфический выбор слов при общении в сети Интернет, выбор большого количества сокращений, особенной пунктуации или ее отсутствие, игнорирование оформленных предложений делают текст легче, приближают его к устному высказыванию, мысли. В таком случае текст доминирует над предложениями, что снова подчеркивает приближенность письменного виртуального общения к устному, реальному.
4. Язык Интернета включает в себя языковые средства различных функциональных стилей, для Интернет-дискурса характерны как нейтральные, так и нормативные языковые единицы.
5. Интернет-дискурс включает различные типы речевых жанров, основными из которых являются электронное письмо; форум; чат; доски объявлений; рекламные баннеры; коммуникация с помощью программ мгновенного обмена сообщениями; виртуальная конференция; пост, или заметка автора; комментарий (в любом другом виртуальном жанре (социальной сети, блоге и т. д.)
6. Специфический выбор слов при общении в сети Интернет, выбор большого количества сокращений, особенной пунктуации или ее отсутствие, игнорирование оформленных предложений делают текст легче, приближают его к устному высказыванию, мысли. В таком случае текст доминирует над предложениями, что снова подчеркивает приближенность письменного виртуального общения к устному, реальному.
ГЛАВА 2 АНАЛИЗ КУЛЬТУРНО-ЯЗЫКОВЫХ ОСОБЕННОСТЕЙ РЕКЛАМНЫХ ИНТЕРНЕТ-БЛОГОВ
Для современного бизнеса корпоративный блоггинг, т.е. поддержание компанией своего блога в Интернете, стал одним из важных инструментов маркетинга и связей с общественностью. Это вызвано быстрым распространением информационно-коммуникационных технологий, которое вносит свои новшества и в корпоративную коммуникацию. Эксперты сайта Fortune [http://fortune.com/section/tech/] отмечали, что корпоративный блоггинг больше не является необязательным, если компания хочет достичь успеха, и называют корпоративный блог основой социальной медиастратегии фирмы, определяя последний как активный общественный блог, поддерживаемый сотрудниками компании, о компании и(или) ее продуктах.
Можно проследить отраслевой состав компаний, активно работающих в блогосфере. Так, среди имеющих корпоративные блоги фирм много производителей компьютеров, программного обеспечения (Microsoft, Dell, IBM, Intel, Sun Microsystems), электротехники и электроники (Hewlett-Packard, Xerox, General Electric), иформационно-телекоммуникационных компаний (Google, Motorola), а также производителей товаров массового спроса: предметов гигиены и косметики (Johnson & Johnson, Proctor & Gamble), продуктов питания (Coca-Cola, McDonald's). Таким образом, явно выделяется как минимум две группы фирм, ведущих свои блоги:
- непосредственно связанные с ИКТ, компьютерами и Интернетом (т.е. производящие высокоинтеллектуальный продукт);
- производители товаров массового спроса («неэлитной» еды и напитков и гигиенически-косметической продукции).
Рассмотрим подробнее блоги двух ярких представителей этих двух групп: компании Google и компании Соса-Cola.
2.1 Культурно-языковые особенности корпоративного блога компании Google
The Official Google Blog является наиболее популярным, живым и ярким корпоративным блогом в области IT-коммуникаций. Основной ценностной доминантой блога является информирование клиентов о новых информационно-коммуникационных продуктов и услугах компании и соответственно использование особого языка профессиональной направленности с большим количеством специализированных IT-терминов, например:
Since last year, we've made a number of accessibility fixes in Google Calendar, including improved focus handling, keyboard access, and navigation. In Google Drive, we incorporated Optical Character Recognition technology to allow screen readers to read text in scanned PDFs and images, and we added NVDA support for screen readers. New accessibility features in mobile apps (Gmail for Mobile and Google Drive on iOS and Android) included enhanced explore-by-touch capabilities and keyboard/trackpad navigability [https://www.blog.google].
Ценностная составляющая этого блога выражается также в ориентации на заботу о клиенте, сопричастности, учет клиентских мнений. Коммуникация в блоге показывает, что компания искренне заинтересована в коммуникации со своими потребителями, что также выражается соответствующей лексикой:
We work every day to create a more seamless, beautiful user experience - to give you a better, easier-to-use Google. This means continuously improving the products we offer, and recognizing when users of one product might have a better experience with another. Over the past year, we've made changes to around 50 products, features and services - donating, merging and shutting things down so we can focus on the high-impact products that millions of people use, multiple times a day [https://www.blog.google].
ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ
1. Блог компании Google служит рекламно-информационным целям, поэтому основными ценностными характеристиками компании являются: создание имиджа социально-ответственной компании; постоянное информирование о общественно-ориентированных проектах; общенациональные дискуссии по социально значимым тематикам. Ценностная составляющая этого блога выражается также в ориентации на заботу о клиенте, сопричастности, учет клиентских мнений. Лексика, использованная в блоге характеризуется «позитивно-активной» семантической доминантой, выраженной лексикой следующих семантических сфер: легкость, простота; позитивность; улучшение, расширение возможностей и реализация; работа мысли; активность; общение; мощь, рост, развитие; эмоции, чувства.
2. Ценностная составляющая корпоративной блог-коммуникации компании Coca-Cola представляет собой образ радости, праздника, веселья, т.к. изначально сама компания поставила себе цель - даже при упоминании этого напитка, не говоря уже о его употреблении, у человека должно возникать чувство счастья, удовлетворения. Именно эти концепты выступают доминантами всего блога, что иллюстрировано лексикой следующих семантических сфер: радость, веселье, счастье, позитивность, наслаждение, удовольствие.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Проведенное исследование позволило нам сделать следующие выводы:
1. Объективная значимость когнитивных контекстов, или дискурсивной среды языкового знака, в процессах формирования и понимания языковых значений обусловливает важность опоры в когнитивно-дискурсивном анализе как на языковые, так и на неязыковые (энциклопедические) знания. Такой подход обеспечивает связь языковой семантики с культурно маркированной информацией дискурса. Каждый конкретный язык представляет собой самобытную систему, которая накладывает свой отпечаток на сознание его носителей и формирует их картину мира.
2. Язык – это главная форма выражения и существования национальной культуры. Содержание языка неразрывно связано с культурой. Национально-культурная специфика вмещает в себя основные признаки двух понятий: «нация» и «культура». Национально-культурный компонент служит основой успешного межкультурного диалога и его правильного восприятия и понимания. Он является культурным следом в языке и также маркерами языка в культурном пространстве.
3. Определение концепт представляет собой культурно-исторический феномен, продукт индивидуального и коллективного творчества народа, обладающий целостной структурой, а также выступающий в роли транслятора культуры как в межкультурном взаимодействии, так и последующим поколениям. Концепт, в полной мере реализуя собой идею междисциплинарного подхода, может выступать как один из методов познания современной гуманитарной реальности.
4. Корпоративные блоги отличает национально-культурное своеобразие, так как через них передаются и концентрируются изменения социокультурных течений, где происходит фильтрация и детализация, передача новых тенденций, культурных инноваций, стандартов эстетического поведения. Следовательно, тексты блогов можно рассматривать с двух точек зрения, с одной стороны - в них проявляются ценности, которые присущи тому или иному носителю культуры, с другой - в них отражаются ценностные характеристики, которые необходимо привить обществу.
5. Универсальными особенностями корпоративного блога компании Google являются: информирование клиентов о новых информационно-коммуникационных продуктах и услугах компании; использование большого количества специализированных IT-терминов; ориентация на заботу о клиенте, сопричастности, учет клиентских мнений; позитивный настрой на будущее, стремление выразить признаки материального благополучия, состоятельности и высокого социального положения, что выражено лексикой со значением результативности, выполнения и эффективности. Культурно-специфическими особенностями содержания текстов блогов являются: социально-благотворительная направленность компании и значимость благотворительных проектов и традиционный прагматизм, для которого характерно использование словосочетаний таких смысловых сфер, как улучшение, реализация, расширение возможностей, рост, развитие, мощь, активность
6. Универсальными характеристиками корпоративного блога компании Coca-Cola выступают образы радости, праздника, веселья, позитива. К культурно-специфическим особенностям блога Coca-cola следует отнести: популяризацию феномена «американская мечта»; превращение философии потребления в новую квазикультуру; понятия «счастье» и «позитив» носят «видимый», «поверхностный» характер.
1. Аксенова, М.Е. Языкознание / М.Е. Аксенова. – М.: Аванта, 2005. – 704 с.
2. Алефиренко, Н. Ф. Язык, познание и культура: монография / Н.Ф. Алефиренко. – Волгоград, 2006. – 276 с.
3. Апресян, Ю.Д. Языковая картина мира и системная лексикография / Ю.Д. Апресян // Языки славянских культур. – М.: 2006. – 331с.
4. Аскольдов, С.А. Концепт и слово / С.А. Аскольдов // Русская словесность: От теории словесности к структуре текста: Антология / Под общ. ред. В.П. Нерознака. – М.: Academia, 1997. – С. 267–279.
5. Ахренова, Н.А. Интернет-дискурс как глобальное межкультурное явление и его языковое оформление: атвореф. дис. ... д-ра филол. наук / Н.А. Ахренова. – М., 2009. – 35 с.
6. Брутян, Г.А. Гипотеза Сепира-Уорфа / Г.А. Брутян. – М.: Ереван: Луйс, 1968. – 219 с.
7. Верещагин, Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура: лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного / Е.М. Верещагин. – М.: Русский язык, 1990. – 303 с.
8. Вольтон, Д. Информация не значит коммуникация / Д. Вольтон. М.: «ПОЛПРЕД-Справочники», 2010. – 34 с.
9. Воробьев, В.В. Лингвокультурология (теория и методы): монография / В.В. Воробьев. М.: Изд-во РУДН, 1997. – 331 с.
10. Гайфуллина, А.Н. Гендерные особенности вербализации концепта мужчина в Интернет-дискурсе: дисс. ... канд. филол. наук / А.Н. Гайфуллина. – Казань, 2010. – 217 с.
11. Галичкина, Е. Н. Специфика компьютерного дискурса на английском и русском языках: автореф. дис. … канд. филол. наук /Е.Н. Галичкина. – Астрахань, 2001. – 22 с.
12. Гатауллина, Л.Р. Понятие «Родной язык» как системообразующее в современной татарской поэзии / Л.Р. Гатауллина // Филология и культура. – М.: 2012. – №4(30). – 212 с.
13. Гумбольдт, В. Избранные труды по языкознанию / В. Гумбольдт. – М.: Прогресс, 2000. – 400 с.
14. Гусейнова, В.К. Фразеологические омонимы (на материале русского и азербайджанского языков) / В.К. Гусейнова // Молодой ученый. – 2013. – №4. – С. 340–343.
15. Дементьев, В.В. Социопрагматический аспект теории речевых жанров / В. В. Дементьев. – Саратов, 1998. – 107 с.
16. Дешериев, Ю.Д. Социальная лингвистика / Ю.Д. Дешириев. – М: Наука, 1977. – 382 с.
17. Доброва, В.В. Сокращенные формы речевого общения как средство осуществления межкультурной коммуникации / В.В. Доброва // Вестник Самарского государственного технического университета. – 2012. – № 2 (18). – С. 72–76.
18. Занегина, Н.Н. Лексико-семантические классы слов как отражение национальной языковой картины мира / Н.Н. Занегина. – М.: 2006. – 396 с.
19. Иванов, Л.Ю. Язык в электронных средствах коммуникации /Л.Ю, Иванов // Культура русской речи. – М.: Флинта, 2003. – С. 791–793.
20. Кацнельсон, С.Д. Общее и типологическое языкознание / С.Д. Кацнельсон. – Л.: Наука, 1986. – 345 с.
21. Колева, А. Национальные и культурные компоненты текста и межкультурной коммуникации / А. Колева. – София, 2010. – 258 с.
22. Кондратов, П.Е. Компьютерный дискурс социолингвистический аспект: дисс. ... канд. филол. наук / П.Е. Кондратов. – Краснодар, 2004. – 181 с.
23. Кубрякоба, Е.С. Краткий словарь когнитивных терминов /Е.С. Кубрякова. – М., 1996. – 467 с.
24. Кубрякова, Е.С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира / Е.С. Кубрякова // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. – М.: Наука, 1988. – С. 164–182.
25. Леонтьев, А.А. Язык, речь, речевая деятельность: монография /А.А. Леонтьев. – М.: Просвещение, 1969. – 214 с.
26. Лузенина, И.Н. Языковая картина мира. К проблеме национальной специфики языка и мышления / И.Н. Лузенина // Духовная сфера деятельности человека. – М.: 1996. – 225 с.
27. Лутовинова, О.В. Лингвокультурологические характеристики виртуального дискурса / О.В. Лутовинова. – Волгоград: Перемена, 2009. – 477 с.
28. Марковина, И.Ю. Влияние национальной специфики языка и культуры на процесс межкультурного общения / И.Ю. Марковина // Речевое общение: проблемы и перспективы. – М.: ИНИОН АН СССР, 1983. – С. 187–212.
29. Маслова, В.А. Лингвокультурология / А.В. Маслова. – М.: Академия, 2001. – 208 с.
30. Мацумото, Д. Человек, культура, спихология: Удивительные загадки, исследования и открытия / Д. Мацумото. – СПб.: Прайм-Еврознак, 2008. – 400 с.
31. Никитин, М. В. Основы когнитивной семантики / М.В. Никитин. – СПб., 2003. – 276 с.
32. Саксонова, Ю.И. Психологические особенности интернет-общения подростков (чаты и форумы) / Ю.И Саксонова // Современные наукоемкие технологии. – 2007. – Вып. 2. – С. 95–96.
33. Тильман, Ю.Д. Культурные концепты в языковой картине мира: (Поэзия Ф.И. Тютчева). Дисс. канд. филолог, наук / Ю.Д. Тильман. – М.: 1999. – 232 с.
34. Усачева, О.Ю. К вопросу о жанрах интернет-коммуникации / О.Ю. Усачева // Вестник Московского государственного областного университета. – 2009. – № 3. – С. 55–65.
35. Филлмор, Ч. Фреймы и семантика понимания / Ч. Филлмор // Новое в зарубежной лингвистике. – М., 1988. – Вып. 23. – С. 56–64.
36. Фирсова, Н.М. Избранные труды. Т. 2. Современный испанский язык в Испании и странах Латинской Америки / Н.М. Фирсова. – М.: РУДН, 2009. – 524 с.
37. Щипицина, Л.Ю. Компьютерно-опосредованная коммуникация: Лингвистический аспект анализа / Л.Ю, Щипицина. – М.: Красанд, 2010. – 296 с.
38. Щипицина, Л.Ю. Комплексная характеристика жанра компьютерно-опосредованной коммуникации (на примере веб-страниц новостных агентств) [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.pags.ru/science/conferences/E-Conference/Shipitina.doc. – Дата доступа:
39. Янковская, В.Ф. Сокращенные слова (история, развитие, современное применение) / В.Ф. Янковская // Секретарское дело. – 2002. – № 4. – С. 30–37.
40. Crystal, D. Language and the Internet / D. Crystal. – Cambridge: Cambridge University Press, 2001. – 275 p.
41. Lakoff, J. Cognitive semantics / J. Lakoff // Meaning and mental representations. –Bloomington, 1988. – P. 78–106.
42. Coca-Cola Blog [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://facebook.com/Coca-Cola/ – Дата доступа:
43. Google Official Blog [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://googleblog.blogspot.ru. – Дата доступа:
Работа защищена на оценку "9" без доработок.
Уникальность свыше 50%.
Работа оформлена в соответствии с методическими указаниями учебного заведения.
Количество страниц - 56.
В работе также имеется следующее приложение:
ПРИЛОЖЕНИЕ Примеры страниц корпоративных блогов компаний Google и Coca-Cola.
Не нашли нужную
готовую работу?
готовую работу?
Оставьте заявку, мы выполним индивидуальный заказ на лучших условиях
Заказ готовой работы
Заполните форму, и мы вышлем вам на e-mail инструкцию для оплаты