Особенности межкультурной коммуникации в технологиях обучения английскому языку
ВГУ им.П.М.Машерова (Витебский государственный университет)
Диплом
на тему: «Особенности межкультурной коммуникации в технологиях обучения английскому языку»
по дисциплине: «Основной иностранный язык»
2019
251.00 BYN
Особенности межкультурной коммуникации в технологиях обучения английскому языку
Тип работы: Диплом
Дисциплина: Основной иностранный язык
Работа защищена на оценку "9" без доработок.
Уникальность свыше 75%.
Работа оформлена в соответствии с методическими указаниями учебного заведения.
Количество страниц - 64.
Поделиться
Введение
Глава 1. Из истории изучения межкультурной коммуникации
1.1 Зарождение и развитие теории межкультурной коммуникации
1.2 Особенности межкультурной коммуникации в ходе обучения иностранным языкам
Глава 2. Новые технологии обучения иностранному языку
2.1 Основы использования педагогических технологий в процессе обучения иностранному языку
2.2 Методическая разработка для развития у учащихся старших классов умений межкультурной коммуникации с использованием новых технологий
Заключение
Список использованных источников
Введение
В последнее время большое внимание уделяется школьному образованию, насыщенности учебных программ, отбору и способам подачи материала. При этом подчеркивается важность изучения не только русского и белорусского языков, как государственных языков нашей республики, но и овладение иностранными языками. Это обусловлено не в последнюю очередь тем, что Республика Беларусь, являясь частью мирового сообщества, активно сотрудничает с другими государствами. Таким образом, во всех сферах жизни нашего общества граждане, владеющие одним или несколькими иностранными языками, являются востребованными. Что и ставит перед современной школой задачу не просто подготовить учащихся к дальнейшей профессиональной деятельности, но и дать им возможность овладеть одним или несколькими иностранными языками.
Международное сотрудничество и связи с представителями других национальностей и стран выдвигают определенные требования к содержанию обучению. Любая межкультурная и межнациональная деятельность не мыслима без коммуникации. Следовательно, основные цели и задачи обучения иностранному языку в средней школе направлены на развитие у школьников культуры общения и на формирование у учащихся всех компонентов иноязычной коммуникативной компетенции, а также на формирование навыков межкультурного взаимодействия.
Актуальность выбранной темы обусловлена тем фактом, что для межкультурного общения недостаточно просто знать язык, необходимо обладать культуроведческими знаниями.
Вопросами обучения межкультурному общению занимались такие лингвисты и методисты, как Л.Б. Гудков, Л.А. Иголкина, М.Г. Тер-Минасова, В.В. Сафонова и др.
В последние годы система образования прошла через ряд существенных изменений и нововведений. Сегодняшняя организация уроков не похожа на ту, которые была десять лет назад. В последние годы всё чаще поднимается вопрос о применении новых образовательных технологий в школе. Это было связано с тем, что недостатком традиционной школьной системы образования являлась неподготовленность выпускников школы к применению полученных знаний на практике в повседневной жизни. Наше современное общество нуждается в специалистах, которые способны осуществить решение задач любой сложности и подойти к их решению с творческой стороны.
В настоящее время на смену монотонным урокам с однотипными учебниками пришли уроки с использованием новых педагогических технологий. Внедрение новых педагогических технологий эффективным образом сказывается на процессе образования. Они способствуют развитию коммуникативной компетенции учащихся, развитию творческих способностей, а также обладают большой мотивационной силой.
Всем известно, что английский язык считается одним из наиболее сложных предметов школьного курса. Следовательно, одной из основных задач считается привитие интереса к данному предмету, развитие творческих и интеллектуальных способностей учащихся. Решить эту непростую задачу помогают именно новые педагогические технологии.
Все вышесказанное обусловливает актуальность темы дипломной работы.
Цель дипломной работы – выявить особенности межкультурной коммуникации в технологиях обучения английскому языку.
Для достижения данной цели были поставлены следующие задачи исследования:
1. изучить зарождение и развитие теории межкультурной коммуникации;
2. выявить особенности межкультурной коммуникации в ходе обучения иностранным языкам;
3. перечислить основы использования педагогических технологий в процессе обучения иностранному языку;
4. составить методическую разработку для развития у учащихся старших классов умений межкультурной коммуникации с использованием новых технологий.
Объект исследования – межкультурная коммуникация.
Предмет исследования – особенности межкультурной коммуникации в технологиях обучения английскому языку.
Глава 1. Из истории изучения межкультурной коммуникации
1.1 Зарождение и развитие теории межкультурной коммуникации
В настоящее время встречается множество исследований о разнообразных проблемах межкультурной коммуникации в качестве диалога между разными культурами. Под межкультурной коммуникацией (иными словами, «межкультурное общение») по традиции подразумевается взаимодействие и мотивированная коммуникация между людьми, которые принадлежат к различным культурным сообществам. В то же время проблемы со связью становятся актуальными, если хотя бы один из собеседников вынужден общаться на языке, который для него не является родным. Вот почему в реальности о межкультурной коммуникации зачастую говорят со ссылкой на преподавание иностранных языков [42].
В современном социуме межкультурная коммуникация занимает важное место по той причине, что в век Интернета и многообразия материалов на разных языках она выступает в качестве парадигмы для их изучения и развития. По той причине, что язык выступает в качестве базового средства коммуникации между людьми, лингвистическую составляющую межкультурной коммуникации можно назвать одним из основных, но диалог культур изучается не только с точки зрения языка.
На сегодняшний день межкультурная коммуникация изучается с точки зрения различных наук гуманитарной области. Помимо этого, в век глобализации и технического прогресса ее определенные составляющие касаются вопросов экономики и технологий [3, c. 40-42].
В настоящее время это относительно новая междисциплинарная область научной мысли, охватывающая различные аспекты (в основном гуманитарные области знаний). Однако именно так происходил процесс взаимодействия цивилизаций в древности еще до рождения научного знания в целом, тогда как многие современные процессы, связанные с ним, исторически обусловлены и уходят своими корнями в далекие периоды.
1.2 Особенности межкультурной коммуникации в ходе обучения иностранным языкам
Тенденции глобализации современного мира, интеграции образовательных систем актуализировали проблемы изучения межкультурной коммуникации, суть которой выражается в особенностях взаимодействия людей – носителей различных наук и областей знаний [56, с. 84].
Важной ролью в подготовке к межкультурному общению является формирование коммуникативной компетенции на иностранном языке, которая относится к способности человека «решать определенные проблемы общения в различных областях и ситуациях общения» (навыки общения в типичных ситуациях и разных типах речи) [10, с. 60].
Коммуникация представляет собой сложный, символический и личностный процесс. Коммуникативные взаимодействия могут быть успешными или могут закончиться коммуникативной неудачей. Это зависит от компетентности участников коммуникативного события, то есть от баланса между общим и различным в их процессах восприятия и символических системах.
Термины «межкультурный» и «кросс-культурный» используются взаимозаменяемо, когда речь идет о научном подходе к взаимодействию двух культур или двух языков разных стран. Наиболее приемлемыми являются терминологические сочетания «межкультурная коммуникация» и «кросс-культурное взаимодействие» (межкультурное взаимодействие) [31, с. 8].
Для развития межкультурной компетенции используется лингвострановедение – аспект изучения иностранного языка, в котором реализуется кумулятивная функция языка и проводится аккультурация адресата для обеспечения коммуникативного обучения и решения общеобразовательных и гуманистических задач [36].
Важнейшую роль в построении эффективного диалога с людьми, которые принадлежат к разным культурам, играет язык, выступающий единственным средством взаимопонимания и взаимодействия. Однако, для эффективного общения одного владения иностранным языком недостаточно. Как видно на практике, даже свободное владение иностранным языком не исключает ситуаций недопонимания в коммуникации с носителями другого языка. В связи с этим преподавание ИЯ должно быть ориентировано на подготовку учащихся к участию в межкультурной коммуникации. Межкультурная коммуникация определяется как объективное понимание со стороны всех участников коммуникации, которые принадлежат к различным культурам [49].
Глава 2. Новые технологии обучения иностранному языку
2.1 Основы использования педагогических технологий в процессе обучения иностранному языку
Педагогическая технология – это система функционирования всех компонентов педагогического процесса, построенная на научной основе, запрограммированная во времени и в пространстве и приводящая к намеченным результатам. Ведущими признаками технологии являются:
1. совокупность (сочетание, соединение) каких-либо компонентов;
2. логика, последовательность компонентов;
3. методы, приёмы, действия, операции;
4. гарантия результата [8, с. 59-64].
Впервые в педагогике понятие «технология» появилось на рубеже 1940-1950-х гг. и было связано с использованием в педагогическом процессе технических средств и программированного обучения.
В современной образовательной практике термин «педагогическая технология», согласно Г.К. Селевко [45], употребим в трёх ракурсах:
1) общепедагогический (общедидактический) подход: педагогическая технология характеризует целостный образовательный процесс в регионе, в учебном заведении и отождествляется с понятием педагогической системы; она представляет собой совокупность целей, содержания и методов обучения, а также описание деятельности участников педагогического процесса;
2) частнометодический (предметный) подход: дефиниция употребляется в значении частная методика, представляет собой совокупность методов и средств для реализации определённого содержания обучения и воспитания в пределах какого-то одного учебного предмета или класса, а также описание деятельности педагога или воспитателя;
3) локальный (модульный) подход: педагогическая технология представляет собой описание отдельных частей учебно-воспитательного процесса, подразумевает решение частных образовательных и воспитательных задач.
2.2 Методическая разработка для развития у учащихся старших классов умений межкультурной коммуникации с использованием новых технологий
В старших классах средней школы активно изучается не только Великобритания, но и иные англоговорящие страны, например, США в данном разделе работы мы приведем методическую разработку на сравнение культурных особенностей США и Республики Беларусь.
Тема: «Traditional American and Belarusian Christmas Songs»
Цель:
- образовательная: усовершенствование навыков понимание языка на слух, устное говорение.
- воспитательная: создание условий для формирования уважительного отношения к традициям и культуре стран изучаемого языка и к своей собственной стране, понимание корней и богатства духовного наследия белорусского народа.
- развивающая: развитие навыков групповой и парной работы, анализа музыкальных произведений в социокультурном контексте, эстетического восприятия музыкальных произведений, логических операций, анализа и синтеза.
Оборудование: компьютер, интернет, видеопроектор, экран, аудиоколонки, презентация Power Point «Traditional American and Belarusian Christmas Songs», видеоролик с песней “I wonder as I wander” на хостинге Youtube, аудиозапись песни «Нова радасць стала»; карточки с текстами песен “I wonder as I wander” и «Нова радасць», карточки с заданиями.
Ход урока
1. Greeting /Приветствие
Учитель приветствует учеников:
“Good morning/afternoon. You may take your seats.”
2. Aiming. Introducing the plan / Постановка цели. Представление плана урока.
Учитель подводит учеников к теме урока.
European countries and the USA begin to celebrate Christmas today (on the 24th of December). It is Christmas Eve. So it’s high time to speak about this holiday, its origins and importance, and the ways it is celebrated.
Slide 1. As it is a merry holiday, people sing songs.
Do you know any English/American/ Belarusian Christmas songs?
Заключение
В настоящее время встречается множество исследований о разнообразных проблемах межкультурной коммуникации в качестве диалога между разными культурами. Под межкультурной коммуникацией (иными словами, «межкультурное общение») по традиции подразумевается взаимодействие и мотивированная коммуникация между людьми, которые принадлежат к различным культурным сообществам. В то же время проблемы со связью становятся актуальными, если хотя бы один из собеседников вынужден общаться на языке, который для него не является родным. Вот почему в реальности о межкультурной коммуникации зачастую говорят со ссылкой на преподавание иностранных языков. Современные ученые, которые работают в соответствии с теорией межкультурной коммуникации, отмечают тот факт, что различные другие вопросы межкультурной коммуникации на сегодняшний день практически не изучались среди представителей разнообразных дисциплин. Следовательно, теория межкультурного общения на данный момент не является четкой системой знаний о вопросах межкультурного общения.
Объективной основой межкультурного общения считаются межкультурные несоответствия, которые формируются во время возникновения определенной культуры. Средства к существованию и отношение людей определяются нормами, существующими в конкретной культуре, регулирующие почти все сферы мышления и поведения человека и влияют на восприятие, оценку и межличностные отношения.
Желание понять чужую культуру и поведение ее представителей, понять причины культурных различий и совпадений существует столько же времени, сколько существует культурное и этническое разнообразие человечества. Как отмечает Е.Ф. Тарасов, «межкультурное общение – это случай функционирования сознания в аномальных («патологических») условиях, когда нет оптимального сообщества коммуникативных умов. Чужеродная культура воспринимается как «отклонение от нормы», тогда как образы своей культуры обычно считаются нормой, а чужеродная культура воспринимается путем приведения образов сознания других людей к образам их культуры. Основной причиной недопонимания в межкультурном общении является не только различие между языками (их невежество или плохое знание могут не привести к напряженности в межкультурном общении). Более того, сравнительно легко выучить язык – сформировать навыки речи (письма) и аудирования (чтения). Возникновение межэтнических конфликтов, напряженность в процессе межкультурного общения следует искать в несоответствии, особой разнице в национальных умах коммуникаторов.
1. Азимов, Э.Г. Новый словарь методических терминов и понятий / Э.Г. Азимов, А.М. Щукин. – М.: ИКАР, 2009. – 448 с.
2. Алесина, Е. В. Учебные игры на уроках английского языка / Е.В. Алесина // Иностранные языки в школе. – 1987. – № 4. – С. 66–67.
3. Алямкина, Е.А. Возможности обеспечения трудовыми ресурсами прибрежной зоны арктического региона. В сборнике: Современные проблемы использования потенциала морских акваторий и прибрежных зон / Е.А. Алямкина, Е.В. Рибокене, Е.В. Алексашина. – 2015. – С. 40-44.
4. Андреасян, И.М. Инновационные технологии овладения иноязычным общением / И.М. Андреасян // Зам. мовы ý Рэспублiцы Беларусь. – 2006. – № 2. – С. 18–22.
5. Аниол, А.В. Межкультурная коммуникация и её роль в обучении бакалавров и магистров / А.В. Аниол // Образовательные ресурсы и технологии. – 2014. – № 4(7). – С. 54-61.
6. Барт, Т.В. Роль моделей организационного поведения в управлении качеством образования / Т.В. Барт // Современные проблемы образования и науки. – 2015. – № 1. – С. 818.
7. Барышников, Н. В. Обучение межкультурной коммуникации в средней школе. / Н. В. Барышников // Иностранные языки в школе. – 202. – №2. – С. 30-34.
8. Беспалько, В.П. Педагогика и прогрессивные технологии обучения / В.П. Беспалько. – М. : Изд-во ин-та проф. обр. Мин-ва обр. России, 1995. – 336 с.
9. Боголюбова, Н.М. Межкультурная коммуникация и международный культурный обмен / Н.М. Боголюбова. – СПб: СПбКО, 2009. – 416 с.
10. Борисов, П. П. Компетентно-деятельностный подход и модернизация содержания общего образования / П.П. Борисов // Стандарты и мониторинг в образовании. – 2003. – №1. – С. 59-61.
11. Бражник, Е.И. Гуманитарный аспект современного военного образования / Е.И. Бражник, Т.В. Есикова // Межкультурная коммуникация как средство формирования личности. – СПб.: Издательство ВВМ, 2018. – С. 97–106.
12. Буева, Л.П. Процесс распространения западной культуры и его противоречия / Л.П. Буева // Педагогика и просвещение. – 2014. – 3. – C. 76 – 89.
13. Васильева, Н. Н. Межкультурная компетенция. Стратегии и техники ее достижения [Электронный ресурс] / Н. Н. Васильева. – Режим доступа: //http://rspu.edu.ru/ iournals/lexicography/ conference/vasilieva%20N.htm
14. Введенская, Л.А. Русский язык и культура речи: Учебное пособие для вузов. 8-ое изд. исп. и доп. / Л.А. Введенская, Л.Г. Павлова, Е.Ю. Кашаева. – Ростов н\Д: Феникс, 2003. – 544 с.
15. Вежбицкая, Ю А. Немецкие «культурные сценарии»: общественные знаки как ключ к пониманию общественных отношений и культурных ценностей / А. Вежбицкая // Семантические универсалии и описание языков. – М.: «Языки русской культуры», 1999. – С.682–729.
16. Верещагина, И.Н. Методика обучения английскому языку на начальном этапе в общеобразовательных учреждениях: Пособие для учителей и студентов пед. Вузов / Н.И. Верещагина. – 2-е изд., дораб. – М.: Просвещение, 1998. – 232 с.
17. Волкова, Е.Г. К вопросу о лингвистических аспектах межкультурной коммуникации / Е.Г. Волкова // Человек и культура. – 2015. – 1. – C. 42 – 71.
18. Головлева, Е. Л. Основы межкультурной коммуникации / Е.Л. Головлева. – Ростов н/Д: Феникс, 2008. – 224 с.
19. Грушевицкая, Т.Г. Основы межкультурной коммуникации: учеб. для вузов / под ред. А.П. Садохина. – М.:ЮНИТИ-ДАНА, 2002. – 352с.
20. Гудков, Л.Б. Межкультурная коммуникация. Лекционный курс для студентов РКИ / Л.Б. Гудков. − М.: Изд-во МГУ, − 2000. − 120 с.
21. Гузеев, В.В. Лекции по педагогической технологии / В.В. Гузеев. – М. : Знание, 1992. – 60 с.
22. Елизарова, Г.В. Культура и обучение иностранным языкам / Г.В. Елизарова. – СПб.: КАРО, 2005. – 352 с.
23. Ерасов, Б.С. Социальная культурология / Б.С. Ерасов. – М.: Аспект Пресс, 1997. – 591 с.
24. Задворная Е.Г., Поплавская Т.В. Межкультурная коммуникация в контексте современного гуманитарного знания / Е.Г. Задворная, Т.В. Поплавская // Тезисы Международной научно-практической конференции в рамках Инновационной образовательной программы Московского государственного лингвистического университета «Система формирования языковой компетентности – важный фактор инновационного развития России (Лингвапарк)»
25. Зернов, В.А. Негосударственные вузы как движущая сила развития высшей школы / В.А. Зернов // Высшее образование сегодня. – 2015. – № 3. – С. 2-8.
26. Иголкина, Л.А. Коммуникация как основа межкультурного подхода к изучению иностранных языков / Л.А. Иголкина // Аллея науки. – 2018. – Т. 2. – № 3. – С. 158–161.
27. Кашлев, С.С. Современные технологии педагогического процесса: Пособие для педагогов / С.С. Кашлев. – Мн.: Высш. шк., 2002. – 19 с.
28. Кларин, М.В. Педагогическая технология в учебном процессе: анализ зарубежного опыта / М.В. Кларин. – М.: Знание, 1989. – 77 с.
29. Кондранова, А.М. О межкультурном подходе в обучении иностранным языкам / А.М. Кондранова, М.В. Куимова // Молодой ученый. – 2015. – №9. – С. 1097–1099.
30. Куликова, Л.В. Межкультурная коммуникация: теоретические и прикладные аспекты. На материале русской и немецкой лингвокультур: моногр. / Л.В. Куликова / Краснояр. гос. пед. ун-т им. В.П. Астафьева. – Красноярск, 2004. – 196с.
31. Кулинич, М.А. Теория и практика межкультурной коммуникации [Электронный ресурс]: учеб. пособие / М.А. Кулинич, О.А. Кострова ; под общ. ред. О.А. Костровой. – М. : ФЛИНТА, 2017. – 248 с.
32. Лазуткина, Л.Н. Развитие речевой культуры как условие формирования личности обучающегося. В сборнике: Актуальные вопросы обучения русскому (родному) языку / Л.Н. Лазуткина. – Рязань. – 2015. – С. 412-414.
33. Леонтович, О.А. Русские и американцы: парадоксы межкультурного общения / О.А. Леонтович. – М.: Гнозис, 2005. – 352 с.
34. Лисина М.И. Генезис форм общения у детей / М.И. Лисина // Принцип развития в психологии. – М., 1978. – с. 268.
35. Маслова, В.А. Лингвокультурология: учеб. пособие для студ. высш. учеб. Заведений / В.А. Маслова. – М.: Издательский центр «Академия», 2004. – 208с.
36. Милюк, Н.М. Язык и культура : От теории к практике: учеб. пособие / Н.М. Милюк, Г.И. Немец. – М. : ФЛИНТА, 2017. – 150 с.
37. Осиянова, О. М. Лингвистическое образование и лингводидактика: Учебник-справочник. / О. М. Осиянова. – Оренбург: Издательский центр ОГАУ, 2004. – 132 с.
38. Паршин, П.Б. Теоретические перевороты и методологический мятеж в лингвистике ХХ века / П.Б. Паршин // Вопросы языкознания. – 1996. – № 2. – С. 19–42.
39. Пассов, Е. И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению / Е. И. Пассов. – М.: Рус.яз., 1989. – 276 с.
40. Плахотя, В.В. Роль проектного метода в повышении эффективности обучения / В.В. Плахотя, Э.Ю. Самойлова // Английский язык. Все для учителя. – М., 2015. – № 4. – С. 1–8.
41. Пустовойтов, Ю.Л. Основные критерии эффективности подготовки учащихся высшей школы к профессиональной кросс-культурной коммуникации / Ю.Л. Пустовойтов // Человек и культура. – 2015. – № 4. – С.72-96.
42. Рыбакова, Н.А. К вопросу об оптимизации коммуникативной языковой подготовки учащихся высшей школы / Н.А. Рыбакова // Альманах современной науки и образования. – 2015. – № 6(96). – С. 135-139.
43. Садохин, А.П. Межкультурная коммуникация: учебное пособие / А.П. Садохин. – М.: Альфа-М; ИНФРА, 2006. – 288 с.
44. Сафонова, В.В. Изучение языков международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций / В.В. Сафонова. − Воронеж: Истоки, 1996. − 238 с.
45. Селевко, П.К. Современные побразовательные технологии / П.К. Селевко. – М.: Народное образование, 1998. – С. 23-34.
46. Соболева, А.В. Методика развития иноязычных умений межкультурного общения с учетом когнитивно-стилевого подхода: автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук / А.В. Соболева. – Москва, 2014. – 27 с.
47. Телия, В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты / В.Н. Телия. – М.: Языки русской культуры, 1996. – 288 с.
48. Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация / С.Г. Тер-Минасова. − М.: Слово, 2000. – 216 с.
49. Тимашева, О.В. Введение в теорию межкультурной коммуникации /О.В. Тимашева. – Москва Флинта : Наука, 2017 – 190с.
50. Толстой, Н.И. Этнолингвистика в кругу гуманитарных дисциплин // Русская словесность: Антология / Н.И. Толстой. – М.: Academia, 1997. – С. 306–316.
51. Троянская, С.Л. Основы компетентностного подхода в высшем образовании: учебное пособие / С.Л. Троянская. – Ижевск: Издательский центр «Удмуртский университет», 2016. – 176 с.
52. Фокина, О. С. Историко-педагогический анализ становления понятия коммуникативной компетенции студентов / О.С. Фокина // Научно-педагогическое обозрение (Pedagogical Review). – 2016. – № 3 (13). – С. 97–102
53. Шабанов, Г.А. Опыт и проблемы стимулирования эффективной педагогической деятельности преподавателей вузов / Г.А. Шабанов // Вестник Российского нового университета. – 2015. – № 1. – С. 79-83.
54. Швед, Н.Г. Основы теории коммуникации / Н.Г. Швед. – Москва, 2014.
55. Эльконин, Д. Б. Психология игры / Д. Б. Эльконин. – М.: Просвещение, 1987.
56. Янкина, Н. В. Формирование межкультурной коммуникации студентов университета. / Н. В. Янкина., М. – 2005. – 370 с.
57. Bennett J. Developing intercultural competence for international education faculty and staff // 2011 AIEA Conference, 20.02–23.02.2011, San Francisco, USA.
58. Developing intercultural competence through education / Ed. by Josef Huber and Christopher Reynolds. Council of Europe Pestalozzi Series, no. 3. Council of Europe Publishing, Strasbourg, 2014.
Работа защищена на оценку "9" без доработок.
Уникальность свыше 75%.
Работа оформлена в соответствии с методическими указаниями учебного заведения.
Количество страниц - 64.
Не нашли нужную
готовую работу?
готовую работу?
Оставьте заявку, мы выполним индивидуальный заказ на лучших условиях
Заказ готовой работы
Заполните форму, и мы вышлем вам на e-mail инструкцию для оплаты