Этно-культурная специфика концепта старость Диссертация
ГГУ им.Ф.Скорины (Гомельский государственный университет)
Диссертация
на тему: «Этно-культурная специфика концепта старость»
по дисциплине: «Лингвистика (английский язык)»
2019
Выполнено экспертами Зачётки c ❤️ к студентам
343.00 BYN
Этно-культурная специфика концепта старость
Тип работы: Диссертация
Дисциплина: Лингвистика (английский язык)
Работа защищена на оценку "7" с одной доработкой.
Уникальность свыше 60%.
Работа оформлена в соответствии с методическими указаниями учебного заведения.
Количество страниц - 56.
Поделиться
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1 КОНЦЕПТ КАК ОБЪЕКТ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ
1.1 ОПРЕДЕЛЕНИЕ КОНЦЕПТА КАК ОБЪЕКТА СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКИ
1.2 ПРОБЛЕМА ТИПОЛОГИИ КОНЦЕПТОВ В СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКЕ
1.3 ЯЗЫК И КУЛЬТУРА: ПРОБЛЕМЫ ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ
ГЛАВА 2 КОНЦЕПТ «СТАРОСТЬ» В РУССКОЙ И АНГЛИЙСКОЙ КАРТИНАХ МИРА
2.1 СТАРОСТЬ КАК СОЦИОКУЛЬТУРНЫЙ ФЕНОМЕН
2.2 КОНЦЕПТ «СТАРОСТЬ» КАК КОНЦЕПТ РУССКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРЫ И ЕГО СПЕЦИФИКА
2.3 КОНЦЕПТ «СТАРОСТЬ» КАК КОНТЕНТ АНГЛИЙСКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРЫ И ЕГО СПЕЦИФИКА
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
ВВЕДЕНИЕ
В современном мире язык выступает основным компонентом деятельностного (когнитивного) подхода к познанию окружающей действительности. Язык является одним из способов образования, накопления и существования знаний человека об окружающем его мире. Структура языка определяет, как мышление, так и способ познания реальности. Язык – сложный сплав знаний о прошлом своей культуры, а также знания современной речевой культуры, многих внелингвистических и языковых факторов. Изучая язык в качестве системы информационных и культурных знаков – понятий или концептов, человек получает возможность идентифицировать себя как члена определенной языковой культуры, определить свою социальную роль в глобальных социальных процессах, и, если это другая этническая культура, то войти в ее мир.
Проблема связи между языком и культурой была поднята лингвистами в девятнадцатом веке. В современной лингвистике возрастает интерес к концептам и национальному лингвистическому образу мира.
В последние три десятилетия как русские, так и зарубежные лингвокультурологические исследования были основаны на понятии «концепт», и плодотворность концептуального подхода больше не вызывает сомнений. Множество исследователей рассматривают концепт как ментальное представление, которое определяет взаимосвязанность вещей и то, как их классифицировать. Категоризация – это главная функция концептов. «Квантование» мира происходит путем концептуализации образов, предметов и явлений действительности. Каждый концепт – это «квант» знания, который содержит результаты человеческой деятельности и процессов познания мира. Причем эта информация может включать сведения как о реальном положении дел в мире, так и вымышленном.
Отражение концепта являет собой обширную базу для изучения особенностей лингвокультуры, и потому их анализ предполагает высокую эффективность для получения сведений о той или иной лингвокультуре.
Цель: выявление этно-культурной специфики концепта «старость» в русской и английских лингвокультурах.
Указанная цель предполагает решение следующих задач:
1. Рассмотреть содержание понятия «концепт» в современной лингвистике.
2. Выявить подходы к лингвистическому толкованию концепта.
3. Проанализировать проблемы взаимодействия языка и культуры в русской и английской картинах мира.
4. Проанализировать этно-культурную специфику концепта «старость» в русскоязычном и англоязычном лингвосоциумах.
Объектом исследования является концепт «старость» как сложное ментальное образование, состоящее из понятийных, образных и ценностных признаков, частично совпадающих и различающихся в русской и английской лингвокультурах.
Предметом исследования настоящей работы является функционирование концепта «старость» в англоязычном и русскоязычном дискурсах.
Научная новизна работы состоит в том, что удалось проследили общие и специфические характеристики концепта «старость» в языковом сознании русских и англичан применительно к лексическим, паремиологическим и фразеологическим средствам их лингвистической объективации.
Актуальность изучения этнокультурных особенностей языкового сознания обусловлена интересом современной лингвистики к изучению глубинной связи языка, сознания и культуры в рамках понятия «языковое сознание» с целью выявления того, что именно в его структуре образует этнокультурнурную составляющую.
Источники языкового материала нашего исследования: этимологический, лингвистический словари русского языка, а также национальный корпус русского языка.
Теоретическая значимость диссертации состоит в том, что ее результаты, во-первых, развивают основные положения лингвокультурологии и лингвоаксиологии применительно к концепту «старость» в русском и английском языках и, во-вторых, показывают различия в системе иерархии культурных ценностей двух социумов. Кроме этого, результаты данного исследования были оформлены в виде статьи и отправлены на конкурс публикаций в Гжельский государственный университет.
Практическая значимость работы заключается в том, что ее результаты могут быть использованы при чтении теоретических курсов языкознания, русской и английской лексикологии и стилистики, теории межкультурной коммуникации, спецкурсов и спецсеминаров по лингвоаксиологии, лингвокультурологии и социолингвистике, а также на занятиях по немецкому и русскому языкам как иностранным.
Степень изученности. Проблеме этно-культурной специфики концепта старость посвящены работы Ю.С. Степанова, В.И. Карасика, И.А. Стернина, В.Н. Телия, Н.Д. Арутюнова, С.А. Аскольдова, Е.М. Верещагина, В.Г. Костомарова, В.А. Постовалова, Ю.Н. Караулова, Е.В. Бабаева, В.В. Колесова В.А. Маслова, А. Вежбицкой, М.В. Пименовой, Е.А. Дженковой, Ю.В. Мещерякова, Е. Сепирыи др. Термин «концепт» широко используется в различных областях лингвистической науки. Он введен в концептуальный аппарат лингвистики, лингвоцитологии, психолингвистики и когнитивнй науки. В современной науке из-за многомерности и сложности понятия «концепт» нет общепринятого понимания его природы, единого подхода к определению этого понятия. Под концептом, в зависимости от научного направления, в котором работает ученый, мы подразумеваем «главную ячейку культуры в духовном мире человека» (Ю.С. Степанов), «умственное воспитание, которое заменяет неопределенное количество предметов одним и тем же в мыслительном процессе того же рода» (С.А, Аскольдов), «алгебраическое выражение значения», культурно маркированное словесное понятие, представленное в терминах выражения серии языкового осознания, которые составляют соответствующую лексико-семантическую группу и др.
Структура исследования. Данное исследование состоит из введения, основной части, включающей 2 раздела, заключения, списка использованной литературы.
ГЛАВА 1 КОНЦЕПТ КАК ОБЪЕКТ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ
1.1 Определение концепта как объекта современной лингвистики
В последние годы в гуманитарной области научных знаний все больше внимания уделяется взаимосвязи языка и культуры, а также национального самосознания. В этом отношении предмет исследования, подход, методы описания и изучения языка повторяются. Все больше внимания уделяется исследователям такой категории, как концепт. Несмотря на широкое использование этого понятия в области научных исследований, термин «концепт» не получил четкой интерпретации. Это связано с тем, что исследователи, представляющие различные отрасли научного знания, рассматривают различные характеристики объекта критически.
В настоящее время следует признать, что эта концепция является основной в когнитивной лингвистике. Однако, несмотря на то, что концепция может считаться созданной для современной когнитивной науки, содержание ее широко варьируется в значениях различных научных школ и отдельных ученых.
Дело в том, что концепт является категорией психического, ненаблюдаемого и дает большие возможности для его интерпретации. Категория концепта появляется сегодня в исследованиях философов, рационалистов, психологов, культур и несет след всех этих экстралингвистических интерпретаций.
Этот термин, хотя и прочно установленный в современной лингвистике, все еще не имеет единого определения. Многие известные ученые занимаются изучением понятия «концепт»: Н.Д. Арутюнова, А.П. Бабушкин, А. Вежбицкая, Е.Д. Кубрякова, С.Е. Никитина, Р.М. Фрумкина и др.
Период утверждения этого термина в науке связан с определенным произволом его потребления, размытыми границами, путаницей с терминами, имеющими узкое значение и / или языковую форму.
В связи с этим возникает вопрос уточнения понятия термина.
«Большой энциклопедический словарь» дает следующее определение значения: «Концепт – это семантическое значение имени (точки), то есть содержимого значения, чей объект является обозначением этого имени (например, семантическое значение).
Одним из распространенных определений этого термина является определение А. Вежбицкой, которая понимает концепт как объект из «идеального» мира, который имеет имя и отражает культурно-ориентированный взгляд на мир «реальности». Доктор медицинских наук Лихачев в этом смысле понимал «своеобразное алгебраическое выражение понятия, которое человек функционирует в своей письменной речи» [14, с. 3-9].
Таким образом, можно утверждать, что термин «концепт» в лингвистике является одновременно старым и новым. В 1928 году известный ученый С.А. Аскольдов опубликовал статью «Концепт и разум», но до середины прошлого века понятие понятия не считалось термином в научной литературе.
По словам философа, «концепция подобна живому организму, который может привести ко многим сходствам. И в этой силе идеи лежит ее сообщество, то есть воспитание многих». Понятно, что идея здесь вообще не понимается как понятие, но как понятие.
«Что это за расплывчатая «вещь», в которой в области знания, всегда и в искусстве слов главная ценность в значительной степени? В проблеме знания эта «вещь» называется концептом, с помощью которого понимать два типа: «общая идея» и «концепция».
Концепт в понимании С.А. Аскольдова – это содержание акта сознания, а сознание представлено в тройственной форме суждения как материя, его состояние – это переживание этого состояния. С.А. Аскольдов в своей статье подчеркнул, что вопрос о природе понятий или общих понятий или, согласно средневековой терминологии, является универсальным. Он говорит, что «мы не должны думать, что концепция всегда заменяет реальные объекты; она может заменять разные виды: чисто психические функции».
Только в 80-х годах XX века в связи с переводом англоязычных писателей на русский язык понятие концепта вновь появляется. В.А. Маслова, дает определение понятия, которое служит для объяснения единиц умственных ресурсов нашего сознания и структуры информации, которая отражает человеческие знания и опыт. Концепт представляет собой блок памяти деловой информации, ментальный словарь, концептуальную систему и язык мозга, всю картину мира, отраженную в душе человека.
По мнению А.А. Залевской, представителя психолингвистического направления, концепт представляет собой базовую перцептивно-когнитивно-эмоциональную форму динамической природы, которая самопроизвольно функционирует в когнитивно-коммуникативной деятельности человека, подчиняющегося законам психической жизни человека и, следовательно, от понятий как продуктов научного описания с позиции лингвистической теории.
М.В. Пименова определяет концепт как «конкретную идею фрагмента мира или части этого фрагмента, которая имеет сложную структуру, выраженную различными группами символов, применяемыми различными лингвистическими методами и средствами. Концептуальный признак отражается в постоянном и свободном. Формы сочетаний соответствующих лингвистических модулей представителей концепта. Концепт отражает определяющие и ценностные характеристики знаний об определенных фрагментах мира».
И.А, Стернин и З.Д. Попов выделяют следующие указанные направления в когнитивной лингвистике:
1. Культурное направление (Ю. С. Степанов, В. Н. Телия) исследует понятия как элементы культуры для поддержки данных из различных наук. Эти исследования не связаны исключительно с лингвистикой. Язык выступает в качестве одного из источников знаний о понятиях (например, данные об этимологии слова, которое называет это понятие, используются для описания понятия).
ГЛАВА 2 КОНЦЕПТ «СТАРОСТЬ» В РУССКОЙ И АНГЛИЙСКОЙ КАРТИНАХ МИРА
2.1 Старость как социокультурный феномен
Проблемы старости и процесса старения всегда являются важным аспектом социальных и гуманитарных знаний в каждом обществе. Старение как особая стадия жизни и социокультурное явление исследуется с помощью философских и религиозных, экономических и политических, медицинских и биологических знаний. Проблемы старости были созданы в произведениях искусства и литературы.
Для современных исследователей этого явления очевидно, что биомедицинская природа старения и социокультурные условия и не только определены характеристики конкретной исторической эпохи, а также культурные традиции общества, его культура и национальные особенности населения страны.
Сегодня среди исследователей становится все более популярным рассматривать возраст не только как физиологическое состояние организма, но и как социокультурный феномен. Это позволяет нам преодолеть ограничения хронологического подхода и позволяет реализовать комплексный подход к изучению возрастных проблем во всех возможных аспектах.
Проблема старости всегда была одним из центральных элементов мировоззрения людей разных возрастов и народов. Мечта о продлении человеческой жизни и бессмертии родилась вместе с пониманием ценности жизни и ее отличия от жизни животных. Это произошло на самых ранних этапах антропогенеза, когда пришли первые доказательства происхождения искусства и религии. Исследователи палеопсихологии отмечают, что одной из важных особенностей формирования человеческого общества, в отличие от животных, была забота о пожилых людях как хранителя коллективного социально-психологического опыта и источника мудрости. Исследования некротических лет мезолита и неолита, проведенные палеодемографами, показывают молодой возраст смерти, особенно у женщин. Впоследствии люди в возрасте от 30 до 50 лет считались пожилыми, а продолжительность жизни одного поколения составляла от 20 до 25 лет. Важно отметить, что функцию интеграции и передачи традиций породы выполняли старейшины. Постепенно произошло разделение функций – одни старейшины представляли поклонение предкам, а другие (священники) – поклонение богам. Планирование патриархальных отношений на протяжении большей части мира привело к саботажу пожилых людей, развитию культа старого лидера. Эта мотивация стала горизонтальной для мировой культуры и для местных культур, получив особое развитие в еврейско-христианской традиции, где библейские пророки и апостолы олицетворяют социальную мудрость. В православной христианской традиции Бог предстает мудрым стариком.
Тот факт, что старение требовало морального оправдания со времен античности, говорит о формировании в общественном сознании другого полярного психологического отношения – геронофобии. Обычай убивать стариков был распространен среди многих народов, особенно среди славянских племен. Этот обычай связан не только с низким уровнем производительных сил, что делало пожилых людей бременем в глазах общества, но также с определенными социальными и классовыми противоречиями, определенными в определенной культурно-психологической традиции.
Существует много определений возраста в специализированной литературе, и все они так или иначе соотносятся с культурно-типологическими различиями в восприятии возраста и с разными образами возраста в массовом сознании. Это может быть объяснено тем фактом, что пожилые люди и старые люди были представлены в любом обществе и любой эпохе, за исключением, возможно, сообществ предков человека, когда самая высокая смертность от травм была основным препятствием для человека в достижении возраста, когда началась его или ее жизненная сила постепенно уменьшаться из-за процессов естественного старения организма.
Для ранних обществ геронтоцид. По мнению многих ученых, в архаичных обществах пожилые люди редко умирали естественной смертью, потому что в общинах, где проблема борьбы за физическое выживание, связанная с получением пищи, решалась огромными усилиями, не было места для тех, кто перестал активно участвовать в добыче еды и быть полезным. Невозможно с уверенностью сказать, когда прекратила свое существование традиция избавления от пожилых людей. Однако очевидно, что ее исчезновение напрямую связано с улучшением экономической ситуации в первобытном обществе и потребностями развития человека и общества в целом. Конечно, современные пожилые люди не лишают жизни, и они не выброшены из общества, но, тем не менее, они видят, что в неудачные периоды экономического развития в обществе растет не только геронтофобия и она начинает проявляться сильнее, но и с точки зрения содействия обеспечению нормального функционирования пожилых и пожилых людей. Члены общества не являются приоритетной социальной возрастной группой.
По мнению ученых, ситуация начала меняться, когда в образе жизни человека появились именно такие характеристики, которые отличают его от природных особенностей. Из-за своей неспособности к активной экономической деятельности из-за растущей слабости старики не были бесполезными, поскольку они обучали молодых, поддерживали порядок, следили за соблюдением применимых норм. Именно пожилые люди имели богатый жизненный опыт, в котором так отчаянно нуждались молодые соплеменники, и щедро делились им. Все это способствовало тому, что старые и пожилые люди не только перестали быть «лишними», но и постепенно стали приобретать статус наиболее ценных членов сообщества.
Источники фольклора, такие как рассказы, легенды, пословицы, героические эпосы, ритуальные тексты и т. д., которые описывают образы долгожителей, позволяют воссоздать некоторые реальные процессы, характерные для жизни родовых и патриархальных обществ.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В рамках нашего исследования мы изучили и описали характеристики концепта «старость» в русской и английской языковой культуре, что привело нас к выводу, что существует различные подходы к изучению понятий в современной лингвистике.
В нашей работе мы рассматриваем концепт прежде всего, как феномен культуры, вербализованный в системе языка лексическими средствами и являющийся связующим звеном между языком и языковой ментальностью.
Таким образом, формирование новой научной парадигмы, безусловно, никогда не происходит легко и быстро, и лингвокультурология, в центре внимания которой находится человек в его взаимодействии с окружающим миром, считается молодой наукой совершенно оправданно. В свою очередь, лингвистические концепты занимают важное место в индивидуальном и коллективном языковом сознании, что определяет крайнюю актуальность их изучения. Отсутствие единого определения термина «концепция» указывает на сложность формирования новой научной парадигмы и универсальность самого явления.
В ходе изучения проблемы нашего исследования отметили, что важное значение при изучении концепта и когнитивной лингвистики, в целом, придается и вопросу о классификации концептов. Сложный, абстрактный характер концептов обусловливает наличие большого количества разнообразных типологий, учитывающих их природу, содержание, функционирование и т. д.
В рамках данной работы нами было рассмотрено несколько подходов к классификации концептов.
Кроме того, нами было отмечено, что разрабатываемые в рамках лингвоконцептологии типологии концептов проливают свет на их сложный характер, способствуют пониманию их структуры, содержания, предназначения, и в целом помогают понять своеобразие концептуального смысла культуры. Можно с уверенностью сказать, что выработка наиболее полной типологии, учитывающей содержательные, структурные, функциональные признаки концептов, их динамический характер, дискурсивно-стилистическую принадлежность, является одной из наиболее актуальных исследовательских задач современной лингвистики.
Решение проблемы взаимосвязи, взаимодействия языка и культуры происходит, исходя из нескольких подходов, которые и были изучены и описаны нами в нашей работе.
В специальной литературе существует множество определений старости, и все они так или иначе коррелируют с культурнотипологическими различиями в восприятии старости и с разнообразными образами старости в массовом сознании. Старость не просто возрастной этап жизненного пути индивида, но и особый социокультурный феномен, суть и содержание которого определяется спецификой той общественной системы, в которую старость интегрирована. И от того, какова она, в решающей степени зависит физическое, психологическое и социальное самочувствие старого человека.
Изучение концепта как единицы языковой картины мира предполагает анализ способов и средств его языкового оформления.
В ходе изучения концепта «старость» мы дали определение данному понятию, которое выступает в качестве сложного ментального образования, состоящего из понятийных, образных и ценностных признаков. Кроме того, выяснили, что концепт «старость» представляет собой конкретизацию концепта «человек» по параметру «возраст» с выделением основных этапов старости, объективацией типичных биологических знаков старческого возраста и типичных характеристик поведения пожилого человека.
Концепт «старость» как концепт русской лингвокультуры имеет сложную и многогранную когнитивную структуру, базовым элементом которой выступают социальные роли пожилого человека, характер, интеллект, внешность, физиология и эмоции, находящиеся между собой в тесных когнитивно-логических взаимосвязях и взаимодействиях. В паремиологическом представлении русской лингвокультуры главной характеристикой старого человека является наличие мудрости и опыта.
Концепт «старость» как контент английской лингвокультуры (концепт «Old age») детерминирован как сложная сущность, выступающая субъектом, локусом и процессом, обладающая сложной когнитивной структурой, многообразием средств выражения, организованных в многослойное семантическое поле.
Кроме того, в ходе нашей работы отметили, что концепт «Старость» («Old age») рассматривается преимущественно с позиции физического, временного и бытийного континуумов, что подтверждается результатами этимологического анализа лексемы «Old age», согласно которым искомый концепт наделяется преимущественно физическими, темпоральными и экзистенциональными признаками.
Таким образом, мы подтвердили гипотезу, которая была положена в основу нашей работы и доказали, что концепт «старость» сложное ментальное образование, состоящее из понятийных, образных и ценностных признаков, частично совпадающих и различающихся в русской и английской лингвокультурах.
1. Аглеева, З.Р. Фразеологизация сложноподчиненных предложений разноструктурных языков как когнитивно-синтаксическая проблема : автореф. дис. ... д-ра филол. наук : 10.02.19 / З.Р. Аглеева; Белгородский государственный национальный исследовательский университет. – Белгород, 2012. – 49 с.
2. Алефиренко, Н.Ф. Лингвокультурология. Ценностно-смысловое пространство языка / Н.Ф. Алефиренко. – М. : Флинта, 2010. – 288 с.
3. Антология кинизма [Электронный ресурс] // Платона. Нет. – Режим доступа: https://platona.net/.
4. Апресян, Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного анализа / Ю.Д. Апресян // Вопросы языкознания. – 1995. – №1. – С. 37-67.
5. Апресян, Ю.Д. Избранные труды: в 2 т. / Ю.Д. Апресян. – Москва: Школа Языки русской культуры, 1995. – Т. 2: Интегральное описание языка и системная лексикография. – 768 с.
6. Бабушкин, А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка / А.П. Бабушкин. – Воронеж: Издательство ВГУ, 1996. – 104 с.
7. Беседина, Н.А. Морфологически передаваемые концепты: автореф. дис. ... д-ра филол. наук: 10.02.04 / Н.А. Беседина; Тамбовский государственный университет им. Г.Р. Державина. – Тамбов, 2006. – 39 с.
8. Болдырев, Н.Н. Когнитивная семантика / Н.Н. Болдырев. – Тамбов: Издательство Тамбовского государственного университета, 2000. – 140 с.
9. Бородина, Н.А. Синтаксическая реализация концепта «мыслительная деятельность» в русском языке: дис. ... канд. филол. наук : 10.02.01 / Н.А. Бородина; Елецкий государственный университет им. И.А. Бунина. – Елец, 2010. – 214 с.
10. Булынина, М.М. Глагольная каузация динамики синтаксического концепта (на материале русской и английской лексико-семантических групп глаголов перемещения объекта) / М.М. Булынина. – Воронеж: Издательство Воронежского государственного университета, 2004. – 212 с.
11. Белянин, В.П. Психолингвистика / В.П. Белянин. – Москва: Флинта, 2003. – 232 с.
12. Вежбицкая, А. Семантика, культура и познание: общечеловеческие понятия в культуроспецифичных контекстах / А. Вежбицкая // Thesis. – 1993. – Вып. 3. – С. 185-206.
13. Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание / А. Вежбицкая. – Москва: Pvcские словари, 1996. – 416 с.
14. Вежбицкая, А. Семантические универсалии и описание языков / А. Вежбицкая. – Москва: ЛитРес, 1999. – 783 с.
15. Волохина, Г.А. Синтаксические концепты русского простого предложения / Г.А. Волохина, З.Д. Попова. – Воронеж: Облтипография, 1999. – 193 с.
16. Воркачев, С.Г. Культурный концепт и значение / С.Г. Воркачев // Труды Кубанского государственного технологического университета. – 2003. – Т. 17. – Вып. 2. – С. 268-276.
17. Воркачев, С.Г. Счастье как лингвокультурный концепт / С.Г. Воркачев. – Москва: Гнозин, 2004. – 236 с.
18. Воркачев, С.Г. Лингвокультурный концепт: типология и области бытования / С.Г. Воркачев. — Волгоград: Издательство Вол ГУ, 2007. – 400 с.
19. Горбунова, Г.П. Психологическое время в структуре самосознания взрослого человека [Электронный ресурс] / Г.П. Горбунова // Экзистенциальная и гуманистическая психология. – Режим доступа: http://www.hpsy.ru/public/x2461.htm.
20. Грмек, М. Геронтология [Электронный ресурс] / М. Грмек // Библиотека по философии. – Режим доступа: http://filosof.historic.ru/.
21. Давыдова, Е.И. Когнитивная модель сложносочиненного предложения (на материале русского и французского языков): дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19 / Е.И. Давыдова; Тамбовский государственный университет им. Г.Р. Державина. – Тамбов, 2006. – 161 с.
22. Дзюба, Е.В. Концепт и исторический концепт / Е.В. Дзюба // Политическая лингвистика. – 2011. – № 3. – С. 194-201.
23. Елютина, М.Э. Социальная геронтология в структуре профессиональной подготовки социальных работников / М.Э. Елютина // Российский журнал социальной работы. – 1996. – № 2. – С. 86-92.
24. Казарина, В.И. Синтаксический концепт «состояние» в современном русском языке : дис. ... д-ра филол. наук : 10.02.01 / В.И. Казарина; Елецкий государственный университет им. И.А. Бунина. – Воронеж, 2003. – 429 с.
25. Карасик, В.И. Антология концептов / В.И. Карасик, И.А. Стернина. — Москва: Гнозис, 2007. – 219 с.
26. Карасик, В.И. Лингвокультурный концепт как единица исследования / В.И. Карасик // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: сб. науч. тр. / Воронежский государственный университет; сост.: И.А. Стернина. – Воронеж, 2001. – С. 75-80.
27. Карасик, В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В.И. Карасик. – Москва: Гнозис, 2004. – 390 с.
28. Кобякова, Т.И. Лингвокультура и этнонациональное языковое сознание / Т.И. Кобякова, Н.Л. Сунцова // Наука сегодня: теория и практика: сб. науч. тр. / Уфимский государственный университет экономики и сервиса; сост.: Н.Л. Сунцова. – Уфа, 2015. – С. 138-142.
29. Козловский, Д.В. Классификация видов эвиденциальности в зависимости от субъекта коммуникации в пространстве современного художественного дискурса / Д.В. Козловский // Филологические науки. – 2018. – № 32. – С. 333-337.
30. Корнаро, Л. Глубокая старость [Электронный ресурс] / Л. Корнаро // Библиотека по философии. – Режим доступа: http://filosof.historic.ru/.
31. Краткий словарь когнитивных терминов / МГУ; сост.: В.З. Демьянков, Ю.Г. Панкрац, Л.Г. Лузина [и др.]; науч. ред. Е.С. Кубрякова. – Москва: Филол. фак. МГУ им. М. В. Ломоносова, 1997. 245 с.
32. Ляпин, С.Х. Концептология: к становлению подхода / С.Х. Ляпин // Концепты. Научные труды Центроконцепта. – 1997. – Вып. 1. – С. 11–35.
33. Маслова, В.А. Лингвокультурология / В.А. Маслова. – Москва: Академия, 2001. – 208 с.
34. Маслова, В.А. Введение в когнитивную лингвистику / В.А. Маслова. – М.: Наука, 2006. – 296 с.
35. Мартынова, Е.В. Концептуальная метафора в современном медиадискурсе / Е.В. Мартынова // Ученые записки Ульяновского государственного университета. – 2017. – №4. – С. 112–114.
36. Морова, О.Л. К вопросу о характеристике средств речевого контакта / О.Л. Морова // Язык и мир изучаемого языка. – 2016. – № 7. – С. 268-271.
37. Назарьева, Ю.С. Феномен «старость» в англо-американской языковой картине мира / Ю.С. Назарьева // Вестник ВГАСУ. – 2008, №8. – С.164-172.
38. Нелюбин, Л.Л. Толковый переводоведческий словарь / Л.Л. Нелюбин. – М.: Наука, 2003. – 320 с.
39. Образцова, Е.В. Понятие лингвокультурного концепта в аспекте междисциплинарных исследований [Электронный ресурс] / Е.В. Образцова // Информационные научно-образовательные ресурсы ГАГУ. – Режим доступа: http://e-lib.gasu.ru/
40. Орлова, О.В. Когнитивно-стилистический анализ текстовых концептов в контексте современных лингвоконцептологических исследований / О.В. Орлова // Научная библиотека Томского государственного университета. – Режим доступа: http://www.lib.tsu.ru.
41. Очирова, И.Н. Синтаксический концепт «небытие» в русском языке: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / И.Н. Очирова; Астраханский государственный университет. – Волгоград, 2011. – 155 с.
42. Пименова, М.В. Душа и дух: особенности концептуализации / М.В. Пименова. – Кемерово: ИНК «Графика», 2004. – 385 с.
43. Пименова, М.В. Концептуальные исследования и национальная ментальность / М.В. Пименова // Гуманитарный вектор. – 2011. – № 4. – С. 126-132.
44. Попова З.Д. Очерки по когнитивной лингвистике / З.Д. Попова, И.А. Стернин. – Воронеж: ВГУ, 2001. – 191 с.
45. Пономарева, Е.Ю. Концептуальная оппозиция «жизнь – смерть» в поэтическом дискурсе (на материале поэзии Д. Томаса и B. Брюсова): автореф. ... дис. канд. филол. наук: 10.02.20 / Е.Ю. Пономарева; Тюменский государственный университет. – Тюмень, 2008. – 22 с.
46. Попова, З.Д. Способы вербализации концептов как проблема когнитивной лингвистики // Respectus Philologicus / З.Д. Попова. – 2009. – № 16. – С. 56-61.
47. Попова, З.Д. Язык и сознание: теоретические разграничения и понятийный аппарат / З.Д. Попова // Язык и национальное сознание. Вопросы методики и методологии. – 2002. – Вып. 4. – С. 8-49.
48. Попова, З.Д. Семантико-когнитивный анализ языка / З.Д. Попова, И.А. Стернин. – Воронеж: Истоки, 2007. – 252 с.
49. Попова, З.Д. Когнитивная лингвистика / З.Д. Попова, И.А. Стернин. – М.: Восток-Запад, 2010. – 314 с.
50. Руженцева, Н.Б. Китайская медицина «в кадре» и «за кадром»: текстовое представление интернационального концепта / Н.Б. Руженцева, Вань Личжи // Политическая лингвистика. – 2013. – № 2. – С. 23-29.
51. Савойская, Н.П. Новые направления в зарубежной когнитивной лингвистике / Н.П. Савойская // Вопросы когнитивной лингвистики. – 2014. – № 2. – С. 83-89.
52. Слышкин, Г.Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе / Г.Г. Слышкин. – Москва: Академия, 2000. –128 с.
53. Слышкин, Г. Г. Лингвокультурные концепты и метаконцепты / Г.Г. Слышкин. – Волгоград: Волгоградский государственный педагогический университет, 2004. – 339 с.
54. Степанов, Ю.С. Константы: слов. русской культуры / Ю.С. Степанов. – М.: Академический проект, 2001. – 990 с.
55. Телия, В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты / Телия В.Н. – Москва: Языки русской культуры, 1996. – 288 с.
56. Толстой, Н.И. Славянская этнолингвистика: вопросы теории / Н.И. Толстой. – Москва: Институт славяноведения РАН, 2013. – 240 с.
57. Уорф, Б.Л. Отношение норм поведения и мышления к языку [Электронный ресурс] / Б.Л. Уорф // Библиотека по философии. – Режим доступа: http://filosof.historic.ru/.
58. Федоров, В.А. Французские структурные схемы с глаголом avoir и их переводы на русский язык / В.А. Федоров // Вестник ВГУ. – 2006. № 1. – С. 104-115.
59. Фрумкина, P.M. Концептуальный анализ с точки зрения лингвиста и психолога / Р.М. Фрумкина // Научно-техническая информация. – 1992. – Серия 2. – № 3. – С. 3-29.
60. Фурс, Л.А. Особенности когнитивной категории в синтаксисе / М. Я. Блох, С. Ю. Богданова, Ф. Карлсон [и др.]. – Иркутск : Иркутский государственный лингвистический университет, 2009. – 249 с.
61. Фурс, Л.А. Синтаксически репрезентируемые концепты : дис. ... д-ра филол. наук: 10.02.04 / Л.А. Фурс; Тамбовский государственный университет. – Тамбов, 2004. – 370 c.
62. Шаховский, В.И. Методика лингвистических исследований / В.И. Шаховский, Е.И. Шейгал. – Волгоград: Перемена, 2008. – 123с.
63. Шеляхина, Н.В. Инновационное развитие языкового конструирования в современной России / Н.В. Шеляхина // Инновационная деятельность. – 2013. – № 1-1. – С. 133-139.
64. Этимологический словарь русского языка [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://evartist.narod.ru/. – Дата доступа: 01.01.2020.
65. Этимологический русскоязычный словарь Фасмера [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www. fasmer.net/.
66. Этимологический словарь Крылова [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.slovopedia.com/.
67. Язык и культура / РАН ИНИОН; сост.: Е.О. Опарина. – Москва: ИНИОН, 1999. – 109 с.
68. Яцемирская, Р.С. Социальная геронтология: учеб. пособие / Р.С. Яцемирская. – Москва: Академический проект, 2006. – 320 с.
69. Evans, V. Cognitive linguistics: an introduction / V. Evans, M. Green. – Edinburgh: Edinburgh University Press, 2006. – 830 p.
70. Evans, V. Semantic representation in LCCM theory / V. Evans, S. Pourcel // New Directions in Cognitive Linguistics. – 2009. – № 24. – P. 27-56.
71. Evans, V. How words mean: lexical concepts, cognitive models, and meaning construction / V. Evans. – N.Y.: Oxford University Press, 2009. – 377 p.
72. New directions in cognitive linguistics; ed. by V. Evans, S. Pourcel. – Amsterdam – Philadelphia: John Benjamin’s Publishing Company, 2009. – 520 p.
73. Langacker, R.W. Foundations of cognitive grammar / R.W. Langacker. – Stanford, CA: Stanford University Press, 1987. – Vol. 1. – 516 p.
74. Talmy, L. Toward a cognitive semantics / L. Talmy. – Cambridge.: The MIT Press, 2000. – Vol. 1. – 565 p.
75. The Concise Oxford Dictionary of English Etymology; ed. by T.F. Hoad. – Oxford: Oxford University Press, 2003. – 552 p.
76. Online Etymology Dictionary [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.etymonline.com/.
77. Longman Dictionary of English Language and Culture. – Harlow: Addison Wesley Longman, 1998. – 1568 p.
78. Collins Cobuild English Language Dictionary. – London: Collins Publishers, the University of Birmingham, 1996. – 1703 p.
79. Urban [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.urbandictionary.com
Работа защищена на оценку "7" с одной доработкой.
Уникальность свыше 60%.
Работа оформлена в соответствии с методическими указаниями учебного заведения.
Количество страниц - 56.
Не нашли нужную
готовую работу?
готовую работу?
Оставьте заявку, мы выполним индивидуальный заказ на лучших условиях
Заказ готовой работы
Заполните форму, и мы вышлем вам на e-mail инструкцию для оплаты