Феминитивы в современном языке
Феминитивы в современном языке.В последнее время в Интернете наблюдается достаточно высокий интерес к теме использования в речи феминитивов. Обсуждения и опросы по данной теме можно найти в социальных сетях и на форумах, она уже успела стать предметом для шуток. Безусловно, мнения, высказанные на просторах Интернета, в большинстве случаев оставлены рядовыми пользователями, они основаны на личном опыте, зачастую мало аргументированы и излишне эмоциональны. Однако важен сам факт интереса к данной проблеме, что говорит о том, что для общественности этот вопрос приобрел некую значимость.
Если ориентироваться только на то, когда тема феминитивов стала актуальна для масс, то складывается впечатление о том, что интерес к ней возник совсем недавно. Однако это не так, ведь в научной среде эта проблематика исследуется, анализируется и обсуждается уже достаточно долго. Даже если не вдаваться в глубокий анализ историографии проблемы, а ограничиться лишь статьей о феминитивах на Википедии, то можно увидеть, что научные публикации по данной теме появились еще в конце 90-х гг. XX в. И на пространстве бывшего Советского Союза феминитивы такая же актуальная для исследователей тема, как и в Западной Европе и США. И изучаются феминитивы не только в русском языке или других языках народов бывшего СССР, но и феминитивы в английской, немецкой речи и т.д.
В силу специфики темы ею занимаются представители нескольких наук, ее нельзя ограничить только рамками лингвистики и филологии. Являясь составной части гендерных исследований, она привлекает к себе внимание представителей разных гуманитарных наук, включая историю и социологию.
Доводилось слышать и читать мнения о том, что русский язык не приспособлен для использования феминитивов, что слова наподобие «авторка» и редакторка» лишь портят язык, они режут слух. И, конечно, с этим можно согласиться, действительно, эти слова выделяются на фоне привычных нам слов. Но в то же время есть слова, от которых легко образовать феминитив: ученик – ученица, студент – студентка. Так что нельзя сказать, что русский язык не приспособлен к тому, чтобы образовывать феминитивы, здесь скорее нужно говорить о том, что с точки зрения закономерностей языка от одних слов получаются благозвучные феминитивы, а от других – режущие слух.
1. Баданина, И.В. Функционирование феминативов в языке интернета / И.В. Баданина // Русский язык в интернете: личность, общество, коммуникация, культура: сборник статей I Международной научно-практической конференции. Москва, РУДН, под общ. ред. А.В. Должиковой, В.В. – 2017. – С. 89–94.
2. Кирилина, А.В. Гендер: лингвистические аспекты / А.В. Кирилина. – Москва : Институт социологии РАН, 1999 – 155 с.
3. Толстокорова, А.В. «Лингвистическое выражение» гендера: Результаты и перспективы демократических реформ / А.В. Толстокорова // Женщины в истории: возможность быть увиденными : сб. науч. ст. / Чекалова И. Р. – 2004. – № 3. – С. 50–71.