I. Read the text and write the answers to the questions that follow.
II. Translate the paragraphs 3 and 4 of the text into Russian/ Belarusian.
III. Open the brackets, use the correct form of verbs.
IV. Rewrite the sentences in the Passive.
V. State the form of the infinitive. Translate the sentences into Russian/ Belarusian.
VI. State the form of gerund. Translate the sentences into Russian/ Belarusian.
I. Read the text and write the answers to the questions that follow.
1. The methods of accumulation and dissemination should be taken by the US and other countries to reduce the unemployment rates.
2. Swedish model means that job centers have a nationwide , integrated database of jobs, employers, and available employees.
3. The database of jobs could reduce the time spent by an average job seeker on the unemployment roll and thus reduce the unemployment rate.
II. Translate the paragraphs 3 and 4 of the text into Russian/ Belarusian.
3. Свою роль могут сыграть и программы по борьбе с безработицей, нацеленные на различные группы безработных. Мы провели обзор программ по безработице, направленных на сокращение циклической, фрикционной, сезонной и структурной безработицы в Соединенных Штатах. Некоторые из этих программ направлены на изменение людей в соответствии с существующими рабочими местами, в то время как другие создают рабочие места в соответствии с существующими навыками рабочих. Оценку многих программ затрудняет их короткая продолжительность и то, что со временем они меняют свою направленность. Многие программы, по-видимому, делают чуть больше, чем просто изменяют позиции безработных, хотя, очевидно, у них есть потенциал для выполнения функции равенства на рынке труда. Программы на рынке труда могут быть эффективным и экономичным методом управления уровнем безработицы.
III. Open the brackets, use the correct form of verbs.
1. The company is doing very well. Last year sales went up 15 % and so far this year they have gone up another 12 %. 2. We operate all over Latin America. Recently we have set up branches in Peru and Colombia.
IV. Rewrite the sentences in the Passive.
1. The goods were damaged in transit. 2. All of our IT systems are being reviewed by us. 3. Your order cannot be shipped until payment in full is received. 4. The conference was opened by the representative of the London Business School.
V. State the form of the infinitive. Translate the sentences into Russian/ Belarusian.
1. The effect of a supply shock is to raise the level of input prices above the level that firm have expected.
to supply - non-perfect active infinitive, predicative
VI. State the form of gerund. Translate the sentences into Russian/ Belarusian.
1. I suggested employing another sales rep but no one agreed.
employing - non-perfect active gerund, object
Я предложил нанять другого торгового представителя, но никто не согласился.
2. There are different ways of reducing input prices.
reducing - non-perfect active gerund, subject
Существуют разные способы снижения цен на сырье