Функциональная симпатическая характеристика вопросительных высказываний в английском языке
МГЛУ (Минский государственный лингвистический университет)
Курсовая работа (проект)
на тему: «Функциональная симпатическая характеристика вопросительных высказываний в английском языке»
по дисциплине: «Фонетика (английский язык)»
2021
45.00 BYN
Функциональная симпатическая характеристика вопросительных высказываний в английском языке
Тип работы: Курсовая работа (проект)
Дисциплина: Фонетика (английский язык)
Работа защищена на оценку "9" без доработок.
Уникальность свыше 70%.
Работа оформлена в соответствии с методическими указаниями учебного заведения.
Количество страниц - 30.
Поделиться
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ИССЛЕДОВАНИЯ ВОПРОСИТЕЛЬНЫХ ВЫСКАЗЫВАНИЙ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
1.1. Понятие вопросительного предложения и вопросительного высказывания
1.2. Типы вопросительных высказываний в английском языке. Коммуникативные типы
1.3. Функционально-семантические особенности вопросительных высказываний
ГЛАВА 2. АНАЛИЗ ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКИХ ХАРАКТЕРИСТИК ВОПРОСИТЕЛЬНЫХ ВЫСКАЗЫВАНИЙ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
2.1. Вопросительные высказывания как косвенно-речевые акты
2.2. Семантика и прагматика вопросительных высказываний
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
ВВЕДЕНИЕ
Вопросительные высказывания многофункциональны, а их прагматические возможности чрезвычайно разнообразны. Английские вопросительные предложения имеют свои особенности, как по структуре, так и по коммуникативной направленности.
Вопрос как коммуникативный вид речи относится к наиболее проблемным единицам речи и всегда привлекал внимание представителей самых разных областей знаний. Причина такого внимания заключается в том, что оно непосредственно выражает многие важные лингвистические аспекты мышления, познания и суждения, которые необходимы для общения. В этом отношении вопрос как лингвистическая проблема открыт для исследователей с разных направлений.
Лингвистические аспекты вопросительного высказывания отражены в трудах многих отечественных и зарубежных исследователей – M.Я. Блох, B.B. Казаковская, H.A. Кобрина, Д. Кристалл, E.B. Падучева, E.C. Петрова, И.И. Прибыток, Дж.K. Пуллум, A.И. Смирницкий, T.П. Третьякова, C.C. Шимберг, P. Хиддлстон и T. Givon; S. Greenbaum и др.
Актуальность работы обусловлена недостаточной изученностью функционально-семантического аспекта вопросительных высказываний.
Объект исследования – вопросительные высказывания в английском языке.
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ИССЛЕДОВАНИЯ ВОПРОСИТЕЛЬНЫХ ВЫСКАЗЫВАНИЙ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
1.1. Понятие вопросительного предложения и вопросительного высказывания
Существует двусмысленность в терминах «вопросительное предложение» и «вопросительное высказывание» потому, что вопросительные предложения похожи на инварианты, которые производят варианты речи и высказываний. Также неоднозначно описывается процесс перехода от предложения к высказыванию. Важно отметить, что в данном исследовании вопросительные предложения и высказывания рассматриваются в художественном диалоге, в котором они обязательно произносятся с помощью вопросительных знаков (информационные запросы, которые являются коммуникативными задачами, могут произноситься как в интеррогативной, так и в неинтеррогативной форме). Диалог или диалогическая речь – это «форма речи, состоящая из обмена высказываниями, на лингвистическую структуру которой оказывает влияние непосредственное восприятие и активизирует роль адресата в речевой деятельности адресанта» [12]. Конструктивная связь содержания и реплики типична для диалогической речи. В некоторых словарях добавляются дополнительные функции диалога, такие как «форма устной беседы» [12] или «часть литературного произведения, состоящая из беседы» [18].
Поскольку лингвистика обычно определяет высказывание как фонетическую реализацию предложения, исследователи обычно рассматривают высказывание через понятие предложения; согласно определению, предложение является «одной из основных грамматических категорий синтаксических систем, контрастирующая со словами (и словесными формами) и комбинациями слов в их форме, значении и функции», а высказывание представляет собой «единицу речевого общения» [12].
ГЛАВА 2. АНАЛИЗ ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКИХ ХАРАКТЕРИСТИК ВОПРОСИТЕЛЬНЫХ ВЫСКАЗЫВАНИЙ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
2.1. Вопросительные высказывания как косвенно-речевые акты
Комплексно учитывая особенности вопросительных высказываний, можно рассматривать вопросительные высказывания как способ реализации косвенных речевых действий, исходя из их роли в процессе коммуникации.
Как уже отмечалось ранее, вопросительные высказывания в коммуникативном процессе могут осуществлять не только прямой речевой акт запроса информации, но и косвенные речевые акты. Косвенный и вторичный способ выражения намерений говорящего, т.е. косвенная речь, является широко распространенным средством лингвистического общения. Речной акт считается косвенным, если лингвистическая структура высказывания не соответствует коммуникативному замыслу говорящего.
Косвенные вопросительные высказывания могут быть подразделены на моно-умышленные и поли-умышленные.
Моно-умышленное вопросительные высказывания – это типичная форма, которая фактически утратила свою актуальность в том речевом акте, с которым она формально схожа. В современном английском языке он не используется с незаразной силой, соответствующей форме:
(1) “Do you mind posting this letter?”
(2) “Will you say I am out?”
Необходимо учитывать взаимодействие двух речевых актов: буквальных (речевые акты, сходные по форме употребляемых предложений) и актуальных (актуальные речевые акты), которые назначаются в соответствии с актуальной коммуникативной целью в конкретной ситуации. Для этого необходимо рассмотреть прагматическую форму каждого речевого акта и прагматическое содержание каждого речевого акта, т.е. его коммуникативный смысл и условия, необходимые для его выполнения.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В каждом типе предложения заложен различный коммуникативный потенциал. В большей степени направленным на собеседника типом является вопросительное предложение. Но в связи со сложностью процесса коммуникации, для передачи всей широты коммуникативных значений, язык располагает более развитыми и многозначными речевыми структурами, которые позволяют осуществлять такой сложный процесс как межкультурная коммуникация, который предполагает языковое взаимодействие представителей различных культур.
Необходимо отметить, что каждый коммуникативный тип предложения, выполняя такие функции, как передача информации, запрос информации, выражение побуждения к выполнению какого-либо действия или эмфатическое восклицание, играет очень важную роль в процессе человеческого взаимодействия. Для успешного взаимодействия необходим каждый тип предложения, а именно, повествовательное, побудительное и вопросительное, так как процесс коммуникации является сложным, требующим выражения различного спектра значений. Вопросительный тип предложения является одним из наиболее личностно-направленных типов из всех, поэтому его изучение предоставляет особую значимость в данном контексте.
1. Арнольд, И.B. Стилистика современного английского языка (стилистика декодирования) / И.B. Арнольд. – Л.: Просвещение, 2001. – 295 c.
2. Арутюнова, H.Д. Предложение и его смысл / H.Д. Арутюнова. – M.: Изд-во Наука, 2003. – 382 c.
3. Бахтин, M.M. Эстетика словесного творчества / M.M. Бахтин. – M.: Искусство, 2009. – 360 c.
4. Блох, M.Я. Основы теоретической грамматики / M.Я. Блох. – M.: Изд-во Высшая Школа, 2005. – 160 c.
5. Бузаров, B.B. Основы синтаксиса английской разговорной речи / B.B. Бузаров. – M.: Изд-во Крон-Пресс, 2008. – 364 c.
6. Волошина, T.Г. Характеристики киносценарного текста: текстовые параметры в жанровом преломлении / T.Г. Волошина, B.B. Лихачева // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – Тамбов: Грамота, 2014. – № 4 (34): в 3-х ч. – Ч. 3. – C. 44-46.
7. Гак, B.Г. Семантическая структура слова как компонент семантической структуры высказывания / B.Г. Гак. – M.: Academia, 2001. – 249 c.
8. Гальперин, И.P. Текст как объект лингвистического исследования / отв. ред. Г.B. Степанов. – Изд-е 6-е. – M.: URSS, 2008. – 137 c.
9. Жинкин, H.И. Вопрос и вопросительное предложение / H.И. Жинкин. // Вопросы языкознания. – 2015. – №3. – C. 47–49.
10. Иванова, И.П. Теоретическая грамматика современного английского языка / И.П. Иванова, B.B. Бурлакова, Г.Г. Почепцов. – M.: Высш. школа, 2001. – 285 c.
11. Лайонз, Дж. Лингвистическая семантика / Дж. Лайонз. – M.: Языки славянской культуры, 2003. – 400 c.
12. Матвеева, T.B. Полный словарь лингвистических терминов / T.B. Матвеева. – Ростов н/Д.: Феникс, 2010. – 562 c.
13. Падучева, E.B. Темы и ремы вопросительных предложений / E.B. Падучева. – [Электронный ресурс]. – URL: http://iling.spb.ru/confs/rusconstr2015/abstracts/paduczewa.pdf (дата обращения: 05.04.2021).
14. Почепцов, Г.Г. О месте прагматического элемента в лингвистическом описании / Г.Г. Почепцов // Прагматические и семантические аспекты синтаксиса. – Калинин: Изд-во Калининск. ун-та, 2005. – C. 18–21.
15. Ривлина, A.A. Теоретическая грамматика английского языка: учебно-методическое пособие / A.A. Ривлина. – Благовещенск: Изд-во БГПУ, 2009. – 251 c.
16. Смирницкий, A.И. Синтаксис английского языка / A.И. Смирницкий. – M.: «Издательство литературы на иностранных языках», 2007. – 300 c.
17. Сусов, И.П. Семантика и прагматика предложения: учеб. пособие. / И.П. Сусов. – Калинин: КГУ, 2000. – 51 c.
18. Ушаков, Д.H. Толковый словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. Д.H. Ушакова. – T.1.: A – К.M.: Русские словари, 1995. – 844 c.
19. Чахоян, Л.П. Общая теория высказывания / Л.П. Чахоян. // Спорные вопросы английской грамматики. – Л.: ЛГУ, 2008. – C. 145-152.
20. Garner, S. American Glossary of Grammatical Rhetorical and other Language-related terms / S. Garner. – [Электронный ресурс]. – URL: http://www.oxforddictionaries.com/us/external/files/Garner_s_American_ Glossary_of_Grammatical_Rhetorical_and_other_Languagerelated_terms.pdf?version=2.9.82.
21. Heick, T. Teach Thought / T. Heick. – [Электронный ресурс]. – URL: https://teachthought.com/author/terryheick.
Работа защищена на оценку "9" без доработок.
Уникальность свыше 70%.
Работа оформлена в соответствии с методическими указаниями учебного заведения.
Количество страниц - 30.
Не нашли нужную
готовую работу?
готовую работу?
Оставьте заявку, мы выполним индивидуальный заказ на лучших условиях
Заказ готовой работы
Заполните форму, и мы вышлем вам на e-mail инструкцию для оплаты