Своеобразие типов русской речевой культуры (на материале интервью с деятелями культуры и искусства)
МГУ им.А.А.Кулешова (Могилёвский государственный университет)
Курсовая работа (проект)
на тему: «Своеобразие типов русской речевой культуры (на материале интервью с деятелями культуры и искусства)»
по дисциплине: «Русский язык»
2021
45.00 BYN
Своеобразие типов русской речевой культуры (на материале интервью с деятелями культуры и искусства)
Тип работы: Курсовая работа (проект)
Дисциплина: Русский язык
Работа защищена на оценку "9" без доработок.
Уникальность свыше 80%.
Работа оформлена в соответствии с методическими указаниями учебного заведения.
Количество страниц - 23.
Поделиться
ВВЕДЕНИЕ
1. Понятие речевой культуры
1.1 Понятие «речевая культура»
1.2 Понятие «тип речевой культуры»
2. Классификация типов речевой культуры
2.1 Основные исследователи в рамках типа речевой культуры
2.2 Основные классификации типа речевой культуры
3. Своеобразие типов русской речевой культуры на основе интервью с деятелями культуры и искусства
3.1 Интервью с деятелями культуры
3.2 Анализ проведенного интервью
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ИСТОЧНИКОВ
ВВЕДЕНИЕ
Речевая культура – неотъемлемая часть культуры народа, связанная с использованием языка. Она включает в себя сам язык с его национальной спецификой, с его социальными и функциональными разновидностями, различия в формах воплощения речи (устной и письменной), совокупность общезначимых речевых произведений, систему речевых событий и речевых жанров, обычаи и правила общения, соотношение вербальных и невербальных компонентов общения, способы сохранения и передачи языковых традиций.
У каждого народа есть своя речевая культура. Особенности русской речевой культуры достаточно хорошо известны и используются в преподавании русского языка. Менее известны внутринациональные типы русской речевой культуры, которые во многом, вероятно, сходны с аналогичными типами других речевых культур, но имеют и свои специфические черты.
Речь называется правильной, если говорящий правильно произносит слова, правильно использует словоформы и правильно строит предложения. Однако этого может быть недостаточно. Речь может быть правильной, но не отвечать цели общения. Хорошая речь содержит как минимум следующие признаки: разнообразие, богатство, выразительность и точность словоупотребления.
Богатство речи характеризуется использованием огромного словарного запаса, разнообразных морфологических форм. Использование сложных синтаксических конструкций также свидетельствует о разнообразии речи. Выразительность речи достигается путем поиска и отбора языковых средств, соответствующих целям и условиям общения. Выбор средств, которые помогают наиболее полно отразить содержание высказывания, раскрывают его основную мысль, характеризует точность речи. Культурный человек характеризуется высоким уровнем речевой культуры. Необходимо совершенствовать свою речь.
В настоящее время средства массовой информации приобретают огромную популярность. Для многих людей они являются первым источником информации. Дикторы и радиоведущие должны быть своего рода примером, ведь в какой-то степени они отвечают за культурный уровень масс. Духовная составляющая человеческой культуры связана с речью в ее различных формах. Внутренний мир человека проявляется в речи: это интеллект, чувства, эмоции, воображение, фантазия, нравственные установки, вера.
1. Понятие речевой культуры
1.1 Понятие «речевая культура»
Люди живут в обществе, и общение является неотъемлемой частью человеческого существования. Поэтому без него эволюция разума вряд ли была бы возможна. Вначале были попытки общения, похожие на лепет, которые постепенно, с приходом цивилизации, стали совершенствоваться.
Речь – это форма вербального общения между людьми. Она включает в себя формирование и формулирование мыслей, с одной стороны, и восприятие и понимание – с другой.
Культура – это термин, имеющий множество значений и являющийся предметом изучения многих дисциплин. Есть также значение, близкое к коммуникации и речи. Это часть культуры, связанная с использованием вербальных сигналов, под которой мы понимаем язык, его этнические особенности, функциональные и социальные разновидности, имеющие устную и письменную формы [4, с.129].
Речевая культура и культура речи – это владение нормами языка, умение использовать его выразительные средства в различных контекстах. Речевая культура, независимо от национальности носителей языка, развивалась постепенно. Со временем возникла необходимость систематизировать имеющиеся знания о языке. Так появился раздел лингвистики под названием культура речи. Данный раздел изучает проблемы нормализации языка с целью его совершенствования.
Речевая культура и культура речи как отрасль лингвистики развивались поэтапно. Они отражают все изменения, происходившие в языке. Впервые о фиксации норм письменной речи задумались в 18 веке, когда общество осознало, что отсутствие единых правил письма затрудняет общение [5, с.88].
Лингвисты дореволюционного периода понимали важность нормирования правил языка. В 1911 году вышла книга В. И. Чернышевского «Чистота и правильность русской речи. Опыт русской стилистической грамматики», в которой автор анализирует нормы русского языка. Послереволюционный период стал временем, когда устоявшиеся нормы речевой культуры пошатнулись.
В это время общественной деятельностью занимались люди, чья речь была простонародной и изобиловала жаргонными и диалектными выражениями. Литературный язык оказался бы под угрозой, если бы в 1920-е годы не появился слой советской интеллигенции. Они боролись за чистоту русского языка, и была дана установка, что «массы» должны овладеть пролетарской культурой.
2. Классификация типов речевой культуры
2.1 Основные исследователи в рамках типа речевой культуры
Одной из главных задач культуры речи как части общей науки о языке, в нашем случае о русском языке, является защита литературного языка, его норм, структуры и системы, буквально каждый день подвергающихся варварским нападкам и попыткам упрощения, искажения, американизации. Следует отметить, что защита языка, его норм – это проблема национального масштаба, поскольку литературный язык – наряду с экономикой и территориальной целостностью – во многом объединяет нацию, этнос [13, с.183].
Языковые нормы складывались в Российской империи задолго до переворота 1917 года под влиянием античной, немецкой и французской риторики. В историческом аспекте наиболее полной, подробной и одной из первых была книга «Правильность и чистота русской речи», опубликованная в 1911 году лингвистом В. И. Чернышевым. Понятия «культура речи» и «культура языка», о тождестве и взаимозаменяемости которых ученые спорят до сих пор, возникли в 1920-е годы в связи с изменением государственного строя в России, образованием Страны Советов.
В первой половине 20 века культуре речи уделяли внимание такие видные ученые-лингвисты, как Г.О. Винокур в своей работе «Культура языка», С.П. Обнорский. Но термин «культура речи» стал активно использоваться во 2-й половине 20 века, что привело к созданию Отдела культуры речи в Институте русского языка АН СССР [14, с.188].
Ожегов, великий русский лингвист и лексикограф. Под его редакцией с 1955 по 1968 год выходили непериодические сборники «Вопросы культуры речи», материалы которых освещали теоретические и практические аспекты этой отрасли языкознания. В 1960-1970-е годы различные аспекты культуры речи изучали В. В. Виноградов, подчеркивавший связь культуры речи с поэтикой и стилистикой, Д. Э. Розенталь и Л. И. Скворцов, видевшие тесную связь между культурой речи и практической стилистикой [15, с.188].
По мнению Н.А. Ипполитовой, речевая культура как часть культуры в целом охватывает не весь национальный язык, а только часть, ограниченную рамками культуры общения и литературного языка, которая характеризуется совокупностью правил и норм и отличается от всех других разновидностей национального языка, таких как просторечия, сленги и территориальные диалекты [9, с.56].
3. Своеобразие типов русской речевой культуры на основе интервью с деятелями культуры и искусства
3.1 Интервью с деятелями культуры
Сегодня, когда для получения информации нужно нажать пару клавиш, новизна и актуальность информации, предоставляемой СМИ, стали приоритетными. новизна и актуальность информации, предоставляемой СМИ, стали приоритетными. новизна и актуальность информации, предоставляемой СМИ, стали приоритетными. Жанр интервью, с другой стороны, также требует от журналиста Жанр интервью также требует от журналиста серьезной работы. серьезной работы. В современном контексте целью является не просто предоставление интервьюируемому информации, а получение новой информации. Становится важным заставить интервьюируемого проанализировать свои успехи и неудачи. Становится важным заставить собеседника проанализировать свои успехи и неудачи и связать их с общечеловеческими проблемами.
В любом интервью с деятелями культуры журналист должен быть «подкован» в теме. Если кино или современная поп-культура – это темы, в которых сегодня разбираются многие журналисты, потому что в них легко разобраться, то балет, особенно новый балет, доступен далеко не всем. Сложное восприятие информации, наряду с потребностью в упрощенной информации заставляет журналистов понимать, о чем они говорят. Обычный зритель может не заметить неточностей Обычный зритель может не заметить неточностей таких интервью и репортажей [16, с.78].
Короткое новостное интервью с деятелем культуры должно быть таким же информативным, как и обычное новостное интервью. новостное интервью. новостное интервью. Считая такие материалы не заслуживающими особого внимания, авторы сами создают проблему.
Людей нужно знакомить с культурой, с представителями культуры в России и за рубежом. людей нужно знакомить с культурой, с представителями культуры в России и за рубежом. людей нужно знакомить с культурой, с представителями культуры в России и за рубежом. Это может быть в сферах живописи, оперы, музыки, балета, современного танца, оперетты, мюзикла, литературы. Представляя интересный материал, мы создаем у зрителя потребность в его получении [5, с.77].
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Анализ литературных источников показал, что речевая культура представляет собой владение нормами языка, умение использовать его выразительные средства в различных контекстах. Основными характеристиками являются такие как правильность, уместность, точность, эстетичность, использование различных художественных средств.
Русская речевая культура относится к разделу дисциплин, занимающихся изучением национальных речевых культур. Каждый народ за время своего существования сформировал свою языковую норму. Нами было определено, что основными нормами русской языковой культуры являются такие как нормативный, этический, коммуникативный и эстетический.
Существует огромное количество авторских определений понятия «культура речи». Культура речи - довольно сложное понятие в силу своей многозначности. Существует множество требований к культурной речи. Одно из самых важных – требование соблюдать все языковые нормы, то есть не допускать лексических, грамматических, орфоэпических ошибок.
Но культура речи – это не только точность, так как самая хорошая речь, произнесенная монотонно, скучно или, наоборот, чрезмерно, неразборчиво, произведет отрицательное впечатление. Поэтому коммуникативные качества речи наряду с соблюдением речевого этикета играют важнейшую роль в общественном общении, способствуют взаимопониманию людей, успешной совместной деятельности, как на конвенциональном, так и на событийном уровнях.
Существует несколько классификаций речевой культуры, основными из которых являются такие как классификация О.Б. Сиротининой и И.А. Стернина, которые дополняют и развивают друг друга. Основными видами являются такие как литературный, элитарный, средне-литературный, просторечный, фамильярно-разговорный и т.д.
Интервью с деятелями культуры представляет собой особую разновидность речевой коммуникации, которая направлена на определение основных особенностей культурной сферы и деятельности определенного специалиста.
Проведенное интервью было не очень удачным в плане формирования взаимодействия с интервьюированным. Оно не включала в себя определенной тематики, не было определенного плана, и позиция ведущего была выбрана не верно. Также, необходимо выделить особенности влияния на процесс развития данного интервью определенной конфликтной ситуации и развития разновидности интервью, которое негативно влияет на процесс построения системы интервью.
1. Аннушкин, В. И. Риторика. Вводный курс / В.И. Аннушкин. – М.: Флинта; Наука, 2007. – 258 с.
2. Бондаренко О. В. Формирование профессионально-речевой компетентности студентов вуза // Материалы международной научно-практической конференции «XXI век: фундаментальная наук и технологии». – М.: SPS Academic, 2013. – 289 с.
3. Вартанов, А.С. Актуальные проблемы телевизионного творчества: учеб. пособие / А.С. Вартанов. – М.: Высша школа. – 2003. – 197 с.
4. Введенская Л. А. Культура речи / Л.А. Введение. – Ростов-н/Д: Феникс, 2011. – 588 с.
5. Виноградов, В. В. Избранные труды. Язык и стиль русских писателей. От Гоголя до Ахматовой / В.В. Виноградов. – М.: Наука, 2003. – 269 с.
6. Винокур, Г. О. Культура языка / Г.О. Винокур. – М.: КомКнига, 2010. – 269 с.
7. Голуб, И. Б. Русский язык и культура речи: учебник для вузов / И.Б. Голуб. – М.: Логос, 2010. – 269 с.
8. Граудина, Л. К. Грамматическая правильность русской речи. Стилистический словарь вариантов / Л.К. Граудина. – М.: Астрель, 2004. – 269 с.
9. Ипполитова, Н. А. Русский язык и культура речи: учебник / О.Ю. Князева. – М.: Проспект, 2011. – 269 с.
10. Колесов, В. В. Русская ментальность в языке и тексте / В.В. Колесов. – М.: Петербургское востоковедение, 2006. – 269 с.
11. Лагута, О. Н. Стилистика. Культура речи. Теория речевой коммуникации: Учебный словарь терминов: учебное пособие / О.Н. Лагута. – Новосибирск: Новосибирский государственный университет, 2009. – 257 с.
12. Мандель, Б. Р. Русский язык и культура речи: история, теория, практика: учеб. пособие / Б.Р. Мандель. – М.: Вузовский учебник; Инфра-М, 2011. – 269 с.
13. Матвеева, Т. В. Полный словарь лингвистических терминов / Т.В. Матвеева. – М.: Ростов-н/Д.: Феникс, 2010. – 289 с.
14. Обнорский, С. П. Русский литературный язык: Вехи истории / С.П. Обнорский. – М.: Издательство ЛКИ, 2010. – 257 с.
15. Ожегов, С. И. Толковый словарь русского языка / С.И. Ожегов. – М.: Мир и образование, 2009. – 268 с.
16. Основы творческой деятельности журналиста / под ред. С.Г. Корконосенко. – СПб.: Знание. – 2000. – 284 с.
17. Пискунова, Е. Н. Культура мышления и культура речи как определяющие факторы формирования лингвистической компетентности студентов // Проблемы и перспективы развития образования: материалы Междунар. заочной науч. конф. (г. Пермь, апрель 2011 г.). Т. II. – Пермь: Меркурий, 2011. – 258 с.
18. Попова, Е. П. Формирование профессионально-речевой культуры будущих специалистов по сервису и туризму в процессе обучения в вузе: автореф. дис. кан. пед. наук. – Ставрополь, 2003. – 258 с.
19. Рождественский, Ю. В. Лекции по общему языкознанию / Ю.В. Рождественский. – М.: Добросвет, 2012. – 234 с.
20. Рождественский, Ю. В. Философия языка. Культуроведение и дидактика. Современные проблемы науки о языке. – М.: Изд-во «Грантъ», 2003. – 256 с.
21. Савкова, З. В. Искусство оратора / З.В. Савкова. – М.: ИВЭСЭП, 2007. – 258 с.
22. Скворцов, Л. И. Большой толковый словарь правильной русской речи: 8 000 слов и выражений / Л.И. Скворцов. – М.: Оникс, 2009. – 269 с.
23. Узерина, М. С. Этика делового общения: учеб. пособие / М.С. Узерина. – Ульяновск: УлГТУ, 2004. – 236 с.
24. Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона / М.В. Тимофеенко. – М.: Терра, 2011. – 258 с.
25. Наедине со всеми: выпуск программы от 16.12.2013 // URL: https://www.1tv.ru/shows/naedine-so-vsemi/vypuski/gost-anastasiya-volochkovanaedine-so-vsemi-vypusk-ot-16-12-2013
Работа защищена на оценку "9" без доработок.
Уникальность свыше 80%.
Работа оформлена в соответствии с методическими указаниями учебного заведения.
Количество страниц - 23.
Не нашли нужную
готовую работу?
готовую работу?
Оставьте заявку, мы выполним индивидуальный заказ на лучших условиях
Заказ готовой работы
Заполните форму, и мы вышлем вам на e-mail инструкцию для оплаты