Развитие умений учащихся воспринимать на слух информацию социокультурного характера (старший этап средней школы)
ГГУ им.Ф.Скорины (Гомельский государственный университет)
Готовые курсовые работы
на тему: «Развитие умений учащихся воспринимать на слух информацию социокультурного характера (старший этап средней школы)»
по дисциплине: «Методика преподавания английского языка»
2020
30 BYN
Развитие умений учащихся воспринимать на слух информацию социокультурного характера (старший этап средней школы)
Тип работы: Готовые курсовые работы
Дисциплина: Методика преподавания английского языка
Работа защищена на оценку "7" с одной доработкой.
Уникальность свыше 60%.
Работа оформлена в соответствии с методическими указаниями учебного заведения.
Количество страниц - 32.
Поделиться
Введение
1 Социокультурная компетенция как компонент коммуникативной компетенции
1.1 Роль социокультурной компетенции
1.2 Средства формирования социокультурной компетенции
2 Аудиотекст как средство формирования социокультурной компетенции у учащихся старших классов
2.1 Требования к аудиотекстам на старшем этапе обучения
2.2 Методика работы с аудиотекстом
2.3 Комплекс упражнений по развитию умений аудирования информации лингвострановедческого характера в 9 классе средней школы по теме «Climate»
Заключение
Список использованных источников
Введение
Непрерывные и ежегодно увеличивающиеся контакты, подвижность населения, а особенно молодых людей, которые обучаются в разных странах, предусматривают не только ликвидацию конфликтов, но и понимание особенностей межкультурной коммуникации в современном мире. Подобная ситуация предполагает наличие знаний у контактирующих сторон относительно культуры и специфике той или иной страны. Ранее внимание исследователей было в основном сориентировано на формировании умений в контексте коммуникативной компетенции, на данный момент любой иностранный язык выступает как средство получения социокультурного опыта представителей иной лингвокультурной общности. Практикой обучения иностранному языку было доказано, что интерес к иноязычной культуре объясняется актуальной необходимостью успешного общения, которое невозможно осуществить без учета особенностей культуры в структуре и сущности общения в качестве ключевого условия адаптации личности к новым жизненным условиям. На самом деле, реальное общение подчеркивает, что языковые средства не могут считаться единственным инструментом понимания. В этой связи мы рассматриваем социокультурную компетенцию как ключевой и связующий элемент в контексте рассмотрения иноязычной коммуникативной компетенции, компонентами которой выступают соответствующие социокультурные знания, включая модели поведения в иноязычной среде и общность отношений и характеристик поликультурной языковой личности. Перечисленные качества предоставляют обучающемуся возможность реализовывать межкультурное профессиональное общение в любой сфере.
В соответствии с программными требованиями социокультурная компетенция считается элементом сущности обучения иностранному языку и непосредственным объектом целенаправленного обучения. Анализ теоретического материала, которые посвящены формированию социокультурной компетенции, наглядно демонстрирует, что как проблема формирования социокультурной компетенции у обучающихся иностранному языку, так и методы разрешения данного вопроса привлекали внимание многих специалистов. В частности, исследователи фокусировали свое внимание на социокультурных стереотипах (например, в работах Н.Г. Брагиной В.А. Масловой, Т.М. Николаевой, Ю.Е. Прохорова и др.), вопросах взаимодействия языка и культуры (труды Л.В. Апаковой, Е.М. Верещагина, В.И. Карасика, П.В. Сысоева и др.), общих подходах к формированию социокультурной компетенции (у Е.М. Верещагина, Г.В. Елизаровой, Ж.Ю. Мишаниной, Е.С. Пассова и др.).
Одновременно с этим практика обучения иностранному языку и анализ наиболее часто используемых методов обучения доказывают то, что цели формирования социокультурной компетенции разрешаются фрагментарно, что является недопустимым с позиции современных требовании к иноязычной подготовке обучаемых.
1 Социокультурная компетенция как компонент коммуникативной компетенции
1.1 Роль социокультурной компетенции
Под целью обучения иностранному понимается многоаспектное понятие, которое включает в себя целый ряд задач по формированию личности учащегося, способной и желающей участвовать в общении [1], и возникновения у учащегося ключевых характеристик вторичной языковой личности, которые составляли бы сложное интегративное целое, выходящее на межкультурную компетенцию [2].
Обращаясь к рассмотрению теоретических предпосылок понятия «социокультурная компетенция», необходимо изучить подходы к пониманию термина «компетенция». Большинство специалистов склонны утверждать, что она позволяет:
1) обладать активной жизненной и профессиональной позицией, формировать ответственность за собственное благополучие и за социальное состояние, обуславливать возможности и способность к самореализации;
2) акцентироваться на социальном и профессиональном самоопределении и самореализации;
3) обеспечивать адекватную способность вхождения в открытое информационное сообщество, в глобализованный мир и адаптироваться в нем;
4) воспитывать в себе толерантность, навыки ведения диалога для установления взаимопонимания с иноязычным собеседником;
5) достигать современный уровень общей и правовой культуры.
Проблематика нашего исследования предполагает также изучения такого аспекта, как коммуникативная компетенция. В трактовках различных исследователей данное понятие выглядит следующим образом. Прежде всего, стоит заметить, что термин «коммуникативная компетенция» ввел Д. Хаимс, обозначая соответствующие знания языка, рассматриваемые в качестве определенного умения выбирать варианты, которые обусловлены ситуативными, социальными либо другими внеязыковыми факторами, изучаемые ситуативной грамматикой. Индивид приобретает данную компетенцию посредством осуществления социализации, которая дает возможность человеку ощутить себя полноправным членом социально обусловленной системы общения.
М.Н. Вятютнев (1984) рассматривает коммуникативную компетенцию сквозь призму понимания способностей людей использовать языковые средства в той или иной ситуации. Под ситуацией понимается конкретный вид общения – письменного и устного, в контексте которого человек использует свои творческие и умственные способности для построения выражения и восприятия речи собеседника [3, с. 25].
Н.И. Гез определяет коммуникативную компетенцию как явление, которое предполагает владение языковой компетенций, а также совокупностью знаний о языке, включая навыки использования языковых средств в процессе общения.
2 Аудиотекст как средство формирования социокультурной компетенции у учащихся старших классов
2.1 Требования к аудиотекстам на старшем этапе обучения
Мотивация, безусловно, является важным условием для организации аудирования. Наибольшая активация личностных качеств, приводящих функции организма человека в состояние наилучшего исполнения, а также психологический потенциал слушателя, происходит при определенных, но важных условиях. При условии, что слушающий будет испытывать нужду в том, чтобы слушать. В то же время у человека усиливается словесный слух, и, кроме того, чувствительность органов чувств, при этом внимание человека направлено на достижение определенной цели, кроме того, увеличивается интенсивность мыслительных процессов.
Как отмечает известный ученый А. Н. Щукина, «основным внутренним мотивом учебной деятельности, а именно в обучении аудирования для многих учеников старшего школьного возраста, является ориентация на практически значимый результат» [24, с. 258].
Фактически, мотивацию ученика можно и нужно улучшить, используя принципы выбора аудиотекста.
Чтобы появилась необходимость и мотив, чтобы что-то было замечено на слух, чтобы узнать что-то новое о языке, обществе и мире в целом и пр., необходим правильный выбор аудиотекстов.
Основной единицей восприятия на слух является аудиотекст. Аудио текст - это устное заявление, продукт речи, который не записывается в письменной форме. Самые сложные тексты, как правило, могут вызвать разочарование у учащихся и, таким образом, они могут потерять надежду на успешный результат.
Тем не менее, слишком простые аудио-тексты не приветствуются. Если нет времени для преодоления препятствий, то процесс изучения языка будет невозможным и непривлекательным, не говоря уже о том, что в процессе преподавания английского языка как иностранного не будет никаких факторов развития.
На сегодняшний день для образовательного аудиотекста установлены следующие требования:
1. Объем текста (продолжительность звучания: 1-4 класс начальной школы - 20 сек. -1 мин; 5-9 классы - 1,5-2,5 мин; 10-11 классы - 3-5 мин.).
2. Лексический и грамматический материал: на более высоком этапе, как и на любом другом этапе, текст должен состоять из знакомой лексики и грамматики. Допускаются некоторые исключения, когда текст содержит незнакомые слова, значение которых учащиеся могут угадать из контекста, включая лингвистические предположения и вероятный прогноз. Кроме того, аудиотекст может содержать ранее неисследованный лексический и грамматический материал, а также формы, которые соответствуют формам родного языка или ранее изученным явлениям иностранного языка.
Заключение
В ходе рассмотрения теоретических основ исследуемого вопроса было выявлено, что термин «компетенция» отражает комплекс навыков и знаний говорящего/слушающего об использовании полученных умений в изменяющихся ситуациях и условиях. Терминологически непрерывно обновляется содержание и виды компетенций, формируемых на занятиях по обучению иностранным языкам, что подчеркивает инновационную природу и практический характер компетентностного подхода в обучении. Это проявляется в умении мобилизовать знания, управлять своей учебной деятельностью, осваивать новые способы действий с учебным материалом и на этой основе приобретать новые знания. Что касается социокультурной компетенции, то было определено, что она представляет собой единое целое, в рамках которого взаимосвязаны социокультурные знания, оформленные соответствующим языковым материалом и функционирующие в процессе личностного общения коммуникантов, обладающих определенным опытом данного общения. Кроме того, социокультурная компетенция является взаимосвязью и взаимозависимостью таких компонентов, как стратегический, деятельностный, когнитивный, содержательный и аффективный. Социокультурная компетенция содержит в собственной структуре социолингвистическую, культуроведческую и лингвострановедческую компетенции.
Модель культуры страны изучаемого ИЯ формируется и усваивается с помощью следующих средств: реальная действительность, изобразительное искусство, художественная литература, кинематограф, песенно-музыкальные произведения, справочно-энциклопедическая и научная литература, средства массовой информации, учебные разговорные тексты, общение с учителем.
Основная единица обучения аудированию - это аудиотекст. Аудиотекст - устное высказывание, продукт говорения, не зафиксированный в письменном виде. Большинство чрезвычайных нелёгких текстов, как правило, могут стать причиной разочарования у обучающихся, тем самым они потеряют надежду на успешный результат.
Очень важно сделать верный выбор темы для прослушивания аудиотекста с позиции заинтересованности обучающихся различных возрастов, в нашем случае учащихся старшей ступени обучения.
Обучающиеся с неподдельным интересом воспринимают на слух аудиотексты о таких высоких чувствах, как любовь, дружба, верность, семейные узы, также о любви к Родине, музыке, искусству. Учащиеся старшей ступени обучения, как правило, заинтересованы в аудиотекстах, связанных с выбором дальнейшей профессии, которые могут помочь выпускникам школ с дальнейшим самоопределением в жизни.
Традиционно выделяются три этапа в работе над текстом:
1. предтекстовой этап (Before listening)
2. этап собственного слушания (While listening)
1. Межкультурная коммуникация: к проблеме формирования толерантной языковой личности в системе вузовского и школьного лингвистического образования: Материалы Всерос. науч.-практ. конф. 1-3 нояб. 2001 г., г.Уфа / Редкол. Л.Г. Саяхова, В.В. Воробьев, Н.Ш. Галлямова и др. Ч.1. — Уфа, 2001. — 192 с.
2. Язык и культура. Хрестоматия по спецкурсу для студентов- филологов / Под ред. Проф. Л.Г.Саяховой. - Уфа, 2000. - 175 с.
3. Воробьев, В.В. Лингвокультурология: теория и методы / В.В. Воробьев. - Москва: УДН, 1997. - 331 с.
4. Гез, Н.И. Методика обучения иностранным языкам в средней школе / М.В. Ляховицкий, А.А. Миролюбов. - Москва: Высшая школа, 1982. - 373 с.
5. Елухина, Н.В. Обучение аудированию в русле коммуникативно-ориентированной методики / Н.В. Елухина // Иностранные языки в школе. - 1989. - № 2. - С. 28 - 36.
6. Зимняя, И.А. Ключевые компетенции - новая парадигма результата образования / И.А. Зимняя // Высшее образование сегодня. - 2003. - № 5. - С. 51.
7. Гальскова, Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам / Н. Д. Гальскова. - Москва, 2003. - С. 64 - 110.
8. Азимов, Э.Г. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам) / Э.Г. Азимов, А.Н. Щукин. - Москва: Икар, 2009. - 448 с.
9. Починок, Т.В. Формирование социокультурной компетенции как основы межкультурного общения / Т.В. Починок // Иностранные языки в школе. - М., 2007. - № 7. - С. 37-40.
10. Плеханова, О.Е. Профессиональная подготовка будущего учителя к осуществлению внеучебной деятельности в общеобразовательной школе / О.Е. Плеханова. - Екатеринбург, 2007. - 14 с.
11. Пассов, Е.И. Коммуникативное иноязычное образование: готовим к диалогу культур: пособие для учителей учреждений обеспечивающих получение общего среднего образования / Е.И. Пассов. - Мн.: Лексис 2003. – 182 с.
12. Пассов, Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению / Е.И. Пассов. - М: Русский язык, 1989. - 198 с.
13. Елизарова, Г.В. Формирование межкультурной компетенции студентов в процессе обучения иноязычному общению / Г.В. Елизарова. - СПБ, 2001. - 218 с.
14. Муравьева, Н.Г. Понятие социокультурной компетенции в современной науке и образовательной практике / Н.Г. Муравьева. - 2011. - С. 136 - 142.
15. Billig, M. The dialogic unconscious: discourse analysis, psychoanalysis and repression / M. Billig // Discourse and Society. - 1997. - №10. - P. 139 - 159.
16. Тихонова, Е.В. Культурное самоопределение как залог эффективной межкультурной коммуникации // Современные модели в преподавании иностранных языком и культур: материалы III Всеросс. конф. Вып. 4. - Москва, 2009. - 390 с.
17. Мильруд, Р.П. Современные концептуальные принципы коммуникативного обучения иностранным языкам / Р.П. Мильруд, И.Р. Максимова // Иностранные языки в школе. 2000. - № 4. - С. 9 – 15.
18. Мильруд, Р.П. Теоретические и практические проблемы обучения пониманию коммуникативного смысла иноязычного текста / Р.П. Мильруд. А.А. Гончаров // Иностранные языки в школе. - 2003. - № 1. - С. 12 – 18.
19. Лукьянова, Л.А. О функционально-содержательной основе формирования социокультурной иноязычной компетенции старшеклассников / Л.А. Лукьянова. - Санкт-Петербург, 2014.- 186 с.
20. Шумаков, Д.Г. Методика формирования социокультурной компетенции будущих переводчиков на основе эпистемического подхода / Д.Г. Шумаков. – Курс, 2013. – 163 с.
21. Чиркова, В.М. Теоретическая модель формирования социокультурной компетенции / В.М. Чиркова // Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова. - 2008. - №4.
22. Грибова, Н.С. Методика формирования социокультурной компетенции студентов направления подготовки (специальности) "лечебное дело" / Н.С. Грибова. – Курск, 2012. – 170 с.
23. Parkinson, B. Teaching literature in a Second Language / B. Parkinson. - Edinburgh: Edinburh University Press, 2000. – 216 p.
24. Щукин, А.Н. Обучение иностранным языкам: Теория и практика: учеб. пособие для преподавателей и студентов. 2-е изд., испр. и доп / А.Н. Щукин. - М.: Изд-во Филоматис, 2006. - 480 с.
25. Соловова, Е.Н. Методика обучения иностранным языкам. Базовый курс лекций / Е.Н. Соловова. - М.: Просвещение. 2002. - 240 с.
26. Рогова, Г.В. Методика обучения иностранным языкам в средней школе / Г.В. Рогова. - М.: Просвещение. - 1991. – 287 с.
27. Апальков, В.Г. Методические принципы формирования межкультурной компетенции в процессе обучения иностранному языку / В.Г. Апальков, П.В. Сысоев // Вестник ТГУ. – Тамбов, 2008, №7. – С. 254-260.
28. Бердичевский, А.Л. Современные тенденции в обучении иностранному языку в Европе / А.Л. Бердичевский // Русский язык за рубежом. – 2002. – №2. – С. 60–65.
29. Буракова, В. В. Социокультурный подход в обучении иностранным языкам / В.В. Буракова, Т.В. Починок // Актуальные вопросы лингводидактики и межкультурной коммуникации : сб. науч. ст. / Чуваш. гос. пед. ун-т ; отв. ред. Н. В. Кормилина, Н. Ю. Шугаева. – Чебоксары : Чуваш. гос. пед. ун-т, 2017. – С. 254-257.
30. Вайсбурд М.Л. Теоретические основы методики обучения иностранным языкам в средней школе: Учебное пособие для студентов / М.Л. Вайсбурд. – М. : Просвещение, 2001. – 285 с.
Работа защищена на оценку "7" с одной доработкой.
Уникальность свыше 60%.
Работа оформлена в соответствии с методическими указаниями учебного заведения.
Количество страниц - 32.
Не нашли нужную
готовую работу?
готовую работу?
Оставьте заявку, мы выполним индивидуальный заказ на лучших условиях
Заказ готовой работы
Заполните форму, и мы вышлем вам на e-mail инструкцию для оплаты