Переводческая практика Отчет
МГЛУ (Минский государственный лингвистический университет)
Отчет
на тему: «Переводческая практика»
по дисциплине: «Английский язык»
2017
Выполнено экспертами Зачётки c ❤️ к студентам
78.00 BYN
Переводческая практика
Тип работы: Отчет
Дисциплина: Английский язык
Работа защищена на оценку "8" без доработок.
Уникальность свыше 40%.
Работа оформлена в соответствии с методическими указаниями учебного заведения.
Количество страниц - 36.
Поделиться
ОТЧЕТ
ПЕРЕВОД СТАТЬИ ЭКОНОМИЧЕСКОЙ ТЕМАТИКИ
ГЛОССАРИЙ ПО ПЕРЕВОДУ
ОРИГИНАЛ ПЕРЕВЕДЕННОЙ СТАТЬИ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
ПЕРЕВОД СТАТЬИ ПО ЭКОНОМИКЕ
ГЛОССАРИЙ ПО ПЕРЕВОДУ
ОРИГИНАЛ ПЕРЕВЕДЕННОЙ СТАТЬИ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
РЕФЕРАТ СТАТЬИ ПО ТЕМЕ КУРСОВОЙ РАБОТЫ
РЕЗЮМЕ ДЛЯ УСТРОЙСТВА НА РАБОТУ
ОБРАЗЦЫ ДЕЛОВОЙ ПЕРЕПИСКИ
Письмо-благодарность
Письмо-запрос
Письмо-рекламация
Письмо-приглашение
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
ОТЧЕТ о прохождении непрерывной переводческой практики
Я, ФИО, проходила практику на переводческом факультете Минского государственного лингвистического университета с 28 декабря 2016 года по 13 февраля 2017 года.
Передо мной стояли следующие задачи:
1. Перевести два текста экономической тематики общим объёмом 6 страниц и составить глоссарий (30 англо-русских эквивалентов).
2. Составить образцы писем деловой переписки.
3. Подготовить реферат научной работы (курсового проекта).
4. Подготовка проекта защиты своей научной работы.
В качестве отчетной работы мною представлены:
1) перевод на русский язык фрагмента научной статьи “What Is Seen and What Is Not Seen”;
2) глоссарий;
3) перевод на русский язык статьи “The role of monetary policy”;
3) глоссарий по статье;
4) образцы писем деловой переписки;
5) реферат научной работы (курсового проекта);
6) презентация научной работы.
Во время прохождения практики перевода я сталкивалась с рядом затруднительных моментов, как например: перевод экономических терминов (liquidity preference – предпочтение ликвидности или intrinsic worth – внутренняя стоимость; а также применение определенных грамматических форм в русском языке. Таким образом, оказалось, что кроме таких навыков, как умение организовывать свое рабочее время или пользоваться клавиатурой с хорошей скоростью, мне пришлось значительно расширить мои знания и в других областях лингвистики и экономики. Желание создать наиболее качественный перевод, максимально похожий на тексты носителей русского языка, заставило меня углубить свои знания во многих областях, касающихся языка.
Данный вид деятельности был полезен для меня, так как позволил не только усовершенствовать приобретенные ранее языковые навыки в английском и русском языках и обогатить запас профессиональной (экономической) лексики, но и применить на практике приемы перевода, которые были изложены ранее на лекциях и практических занятиях по переводоведению и другим языковедческим дисциплинам. Кроме того, материал для перевода расширил мои знания, так как вся практика в целом,
ПЕРЕВОД СТАТЬИ ЭКОНОМИЧЕСКОЙ ТЕМАТИКИ
Явное и сокрытое
(отрывок)
В пределах этой статьи невозможно дать оценку внутренней стоимости государственных расходов, предназначенных для Алжира.
Но я не могу не сделать одно общее замечание. Оно связано с тем, что презумпция экономической выгоды ни в одном из случаев не подходит тем расходам, которые произведены путем налогообложения. Почему? Вот причина этого.
В первую очередь необходимо отметить, что от этого всегда в той или иной степени страдает справедливость. После того, как Джеймсу Гудфеллоу пришлось изрядно попотеть для того, чтоб заработать сумму в сто су с определенным удовлетворением, мягко говоря, его раздражает тот факт, что налог лишает его этого удовлетворения и передает его кому-то другому. Сейчас, конечно же, люди, отвечающие за введение налога, достаточно хорошо аргументируют необходимость этой меры. Мы видели, как государство предоставляет достаточно мерзкую причину, говоря, что «Эта сотня су позволит мне обеспечить несколько людей работой», для Джеймса же Гудфеллоу не будет неверным сказать (как только он увидел свет) следующее: «Милостивый Бог! С этой сотней су я мог бы сам обеспечить их работой!».
После того, как государство единожды отделывается этим аргументом, другие представляются во всей своей наготе, а спор между государственной казной и бедным Джеймсом существенно упрощается. Если государство говорит ему: «Я возьму у тебя сто су для того, чтобы заплатить полицейским, что избавит вас от необходимости обеспечивать собственную безопасность; чтобы проложить дорогу, по которой вы ходите ежедневно; чтобы заплатить судье, который следит за тем, чтобы ваша собственность и ваша свобода уважались; чтобы накормить солдатов, которые защищают наши границы», Джеймс Гудфеллоу заплатить за это все, ни говоря ни слова, либо же я сильно заблуждаюсь. Но если государство говорит ему «Я возьму у тебя сто су для того, чтобы дать тебе один су в том случае, если ты вырастишь хороший урожай; чтобы научить вашего сына тому, чему вы его учить не хотите; или чтобы добавить в обеденное меню кабинета министров сто первое по счету блюдо. Я также должен взять их для того, чтобы построить коттедж в Алжире, не говоря уже о том, чтобы взять сто су для поддержки
ГЛОССАРИЙ ПО ПЕРЕВОДУ
calculate копить деньги
economic benefit экономическая выгода
employment занятость
expenditures расходы
income доход
intrinsic worth внутренняя стоимость
legal system правовая система
luxury роскошь
municipality муниципальное заведение
public treasury государственная казна
reallocate jobs перераспределение рабочих мест
tax налог
taxpayer налогоплательщик
thrift бережливость
tradesman торговец
ОРИГИНАЛ ПЕРЕВЕДЕННОЙ СТАТЬИ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
What Is Seen and What Is Not Seen
It is not within the province of this essay to evaluate the intrinsic worth of the public expenditures devoted to Algeria.
But I cannot refrain from making one general observation. It is that a presumption of economic benefit is never appropriate for expenditures made by way of taxation. Why? Here is the reason.
In the first place, justice always suffers from it somewhat. Since James Goodfellow has sweated to earn his hundred-sou piece with some satisfaction in view, he is irritated, to say the least, that the tax intervenes to take this satisfaction away from him and give it to someone else. Now, certainly it is up to those who levy the tax to give some good reasons for it. We have seen that the state gives a detestable reason when it says: "With these hundred sous I am going to put some men to work," for James Goodfellow (as soon as he has seen the light) will not fail to respond: "Good Lord! With a hundred sous I could have put them to work myself."
Once this argument on the part of the state has been disposed of, the others present themselves in all their nakedness, and the debate between the public treasury and poor James is very much simplified. If the state says to him: "I shall take a hundred sous from you to pay the policemen who relieve you of the necessity for guarding your own security, to pave the street you traverse every day, to pay the magistrate who sees to it that your property and your liberty are respected, to feed the soldier who defends our frontiers," James Goodfellow will pay without saying a word, or I am greatly mistaken. But if the state says to him: "I shall take your hundred sous to give you one sou as a premium in case you have cultivated your field well, or to teach your son what you do not want him to learn, or to allow a cabinet minister to add a hundred-and-first dish to his dinner; I shall take them to build a cottage in Algeria, not to mention taking a hundred sous more to support a colonist there and another hundred sous to support a soldier to guard the colonist and another hundred sous to support a general to watch over the soldier, etc., etc.," it seems to me that I hear poor James cry out: "This legal system very strongly resembles the law of the jungle!" And as the state foresees the objection, what does it do? It confuses everything; it advances a detestable argument that ought not to have any influence on the question: it speaks of the effect of the hundred sous on employment; it points to the cook and to the tradesman who supplies the needs of the minister; it shows us a colonist, a soldier,
ПЕРЕВОД СТАТЬИ ПО ЭКОНОМИКЕ
Обзор американской экономики
Том 33 Март, 1968 Номер 1
Роль денежной экономики
Автор Милтон Фридман
Относительно основных целей экономической политики существует единое мнение: высокий уровень занятости, стабильные ценности и быстрый рост. Менее распространенное мнение существует относительно того, что эти цели являются взаимно совместимыми, или же, среди тех, кто считает их несовместимыми, не существует мнения относительно того, в каких условиях они могут и должны заменяться одна другой. Еще меньшей распространенностью характеризуется мнение относительно того, какие роли могут и должны играть различные инструменты политики для того, чтобы достичь некоторых целей.
Моя сегодняшняя тема посвящена роли одного из таких инструментов — денежной политики. Какой вклад она может привнести? Как она должна осуществляться, чтобы быть максимально эффективной? Существует широкий ряд мнений относительно этого вопроса. В первом порыве энтузиазма, связанным с вновь созданной Федеральной резервной системой, многие наблюдатели объясняют относительную стабильность 1920-х годов способностью системы к точной настройке — если говорить, применяя меткий современный термин. Она была создана для того, чтобы широко распространить мнение о том, что наступила новая эра, в которой бизнес-цикоы в области денежно-кредитной технологии устарели. Этого мнения придерживают как экономисты, так и неспециалисты, хотя, конечно, были и несогласные. Великое Сокращение уничтожило такое наивное отношение. Мир покачнулся в сторону другой крайности. Денежная политика была нитью. Вы бы могли потянуть за нее, чтобы остановить инфляцию, но не смогли бы нажать на нее и остановить рецессию. Можно привести лошадь к воде, но нельзя заставить ее пить. Такая теория по афоризму вскоре была заменена строгим и сложным анализом Кейнса.
Кейнс одновременно предложил объяснение предполагаемого бессилия денежной политики для того, чтобы остановить депрессию, не денежную интерпретацию депрессии, а также альтернативу денежной политике для
ГЛОССАРИЙ ПО ПЕРЕВОДУ
business cycle бизнес-цикл
economic policy экономическая политика
economist экономист
Federal Reserve System Федеральная резервная система
fine tuning точная настройка
high employment высокий уровень занятости
impotence бессилие
inflation инфляция
interest rate процентная ставка
investment инвестиции
liquidity preference предпочтение ликвидности
monetary policy денежно-кредитная политика
rapid growth стремительный рост
recession спад
stable prices стабильные цены
ОРИГИНАЛ ПЕРЕВЕДЕННОЙ СТАТЬИ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
The American Economic Review
Volume LVIII MARCH 1968 Number 1
THE ROLE OF MONETARY POLICY*
By MILTON FRIEDMAN**
There is wide agreement about the major goals of economic policy: high employment, stable prices, and rapid growth. There is less agreement that these goals are mutually compatible or, among those who regard them as incompatible, about the terms at which they can and should be substituted for one another. There is least agreement about the role that various instruments of policy can and should play in achieving the several goals.
My topic for tonight is the role of one such instrument-monetary policy. What can it contribute? And how should it be conducted to contribute the most? Opinion on these questions has fluctuated widely. In the first flush of enthusiasm about the newly created Federal Reserve System, many observers attributed the relative stability of the 1920s to the System's capacity for fine tuning-to apply an apt modern term. It came to be widely believed that a new era had arrived in which business cycles had been rendered obsolete by advances in monetary technology. This opinion was shared by economist and layman alike, though, of course, there were some dissonant voices. The Great Contraction destroyed this naive attitude. Opinion swung to the other extreme. Monetary policy was a string. You could pull on it to stop inflation but you could not push on it to halt recession. You could lead a horse to water but you could not make him drink. Such theory by aphorism was soon replaced by Keynes' rigorous and sophisticated analysis.
Keynes offered simultaneously an explanation for the presumed impotence of monetary policy to stem the depression, a nonmonetary interpretation of the depression, and an alternative to monetary policy for meeting the depression and his offering was avidly accepted. If liquidity preference is absolute or nearly so-as Keynes believed likely in times of heavy unemployment-interest rates cannot be lowered by monetary measures. If investment and consumption are little affected by interest rates-as Hansen and many of Keynes' other American disciples came to believe-lower interest rates, even if they could be achieved, would do little good. Monetary policy is twice damned. The contraction, set in train, on this view, by a
РЕФЕРАТ СТАТЬИ ПО ТЕМЕ КУРСОВОЙ РАБОТЫ
Введение
На протяжении многих лет основным источником информации являются разнообразные СМИ. Политические отношения — основная тема большинства материалов печатных изданий, телевизионных передач, материалов Интернет-ресурсов. Великое множество публицистических текстов печатных СМИ, ораторские выступления на политическую тематику, официальные тексты (указы, постановления, законы) являются неотъемлемой частью политического дискурса.
Проблемой изучения политического дискурса занимались такие именитые отечественные лингвисты, как Н.Д. Арутюнова, А.Н. Баранов, В.З. Демьянков, В.А. Маслова и многие другие. Среди зарубежных исследователей, которые изучали эту проблематику, можно выделить Э. Бенвениста, Дж. Брауна, М. Фуко, З. Харриса, Д. Шифрина и многих других.
Основной целью политического дискурса является манипулирование общественным сознанием. Тем не менее, истинные цели политики зачастую скрываются, и для их вуалирования коммуникаторы прибегают к самым разным способам «размытия» правды. Неотъемлемой частью политического дискурса являются эвфемизмы, которые являются, по своей сути, нейтральными заменителями неприемлемых в конкретной ситуации слов и выражений. В связи с ростом тенденции к эвфемизации политического дискурса проблема выявления функций эвфемизмов проявляется все больше. Наиболее остро эта проблема стоит в отношении СМИ, где употребление эвфемизмов зачастую сопрягается со стратегией уклонения от истины.
Таким образом, возникает необходимость рассмотрения функционала эвфемизмов в пределах англоязычного политического дискурса.
Заключение
В этом реферате были рассмотрены основные вопросы, касающиеся эвфемизации. Была определена сущность понятия «эвфемизм»: он являет собой слово или выражение, заменяющее другое, которое является неприемлемым для конкретной обстановки, либо же которое является грубым и непристойным.
В ходе изучения явления эвфемизации было выявлено, что оно восходит корнями к явлению табу, которое регулировало многие действия наших предков. В виде же эвфемизации табу существует в пределах лингвистического дискурса.
Существуют различные группы словесных запретов: личные собственные имена, а также общие или нарицательные слова.
Каждый эвфемизм обладает определенными признаками, Е.П. Сеничкина выделяет следующие: обозначение нежелательного денотата; семантическая неопределенность эвфемизма; улучшение характера денотата эвфемизма по сравнению с заменяемым словом или сочетанием; формальный характер улучшения денотата, благодаря которому адресату удается понять, о каком предмете или явлении говорящий ведет речь.
Накопленный зарубежными и отечественными лингвистами материал позволяет приступить к разработке проблемы эвфемии как языковой универсалии. Решение данной проблемы потребует поиска новых подходов к анализу теоретического и практического материала.
1. Ларин, Б.А. Об эвфемизмах / Б.А. Ларин // Ученые записки Ленинградского ун-та № 301. Серия филол. наук, 1961. — Вып.60. — С.103—116.
2. Пауль, Г. Принципы истории языка / Г. Пауль. — М. : Спектр, 1960. — 221 с.
3. Сеничкина, Е.П. Эвфемизмы русского языка: учеб. пособие / Е.П. Сеничкина. — М. : Высшая школа, 2006. — 212 с.
4. Торопцева, Е.Н. Эвфемистические наименования в аспектах языка, истории и культуры: дис. ... канд. филол. наук / Е.Н. Торопцева. — М. : МГУ, 2003. — 187 с.
5. Фрэзер, Д. Табу на слова (Глава XXIII) / Д. Фрэзер // Золотая ветвь. — М. : Куб, 2008. — С.112—141.
6. Шейгал, Е.И. Семиотика политического дискурса / Е.И. Шейгал. — М., 2004. — 300 с.
7. Enright, D.J. Fair of Speech: The Uses of Euphemism / D.J. Enright. — Oxford Univ. Press, 2005. — 115 p.
8. Scott, F.N. Verbal Taboos / F.N. Scott // The Standard of American Speech and other Papers. — Boston, 1926. — P.112—131.
9. Spears, R.A. Slang and Euphemism: A Dictionary of Oaths, Curses, Insults, Ethnic Slurs, Sexual Slang and Metaphor, Drug Talk, College Lingo and Related Matters / R.A. Spears. — Signet, 2001. — 412 p.
10. Steadman, J.M. A Study of Verbal Taboos / J.M. Steadman // American Speech. — 1935. — vol. X. — № 2. — P.90—101.
Работа защищена на оценку "8" без доработок.
Уникальность свыше 40%.
Работа оформлена в соответствии с методическими указаниями учебного заведения.
Количество страниц - 36.
Не нашли нужную
готовую работу?
готовую работу?
Оставьте заявку, мы выполним индивидуальный заказ на лучших условиях
Заказ готовой работы
Заполните форму, и мы вышлем вам на e-mail инструкцию для оплаты