ПЕРЕВОДЧЕСКИЙ АНАЛИЗ 1
Библиографическая справка: текст написан Эндрю Полом в 2019 для публикации на сайте www.wisecrack.com, публикующим статьи публицистического характера и социологические исследования в сфере музыки.
Источник: сайт, публикующий статьи и исследования публицистического характера.
Реципиент: групповой, статья сфокусирована на людей, обладающих специфичными знаниями в сфере рок-музыки. Однако, благодаря подробному описанию основных моментов в данной сфере, а также благодаря познавательному характеру, статья может быть изучена широким кругом читателей.
Коммуникативная задача: ознакомить читателя с музыкальным поджанром шок-рока и изучить причины угасания данного поджанра.
Стиль: публицистический.
Жанр: журнальная статья.
Ведущая функция: денотативная.
Ведущая композиционно-речевая форма: описание.
Вид текста: письменный.
Виды информации: когнитивная т.к:
На уровне текста:
• Атемпоральность (past simple)
If the early days of crypto sound like the wild wild west, that’s because they were. = Если ранние дни существования криптовалюты и звучат как дикий дикий Запад, так это потому, что именно так все и было.
One exchange site just went dark with no explanation. = Один сервис обмена просто исчез без объяснений.
На уровне предложения:
• Ярко окрашенный специфичными выражениями и анекдотальными примерами, преимущественно прямой порядок слов; пассивность действие по отношению к субъекту, присутствует некоторая степень личностной субъективной семантики
Ridiculous pizza deals aside, the arrival of proper exchanges was not a cure-all for crypto’s problems stemming from a lack of regulation. = Отставив в сторону абсурдные сделки на пиццу, наличие полноценных обменников не являлось решением всех проблем криптовалюты, которые исходили из отсутствия регуляции.
ПЕРЕВОДЧЕСКИЙ АНАЛИЗ 2
Библиографическая справка: данный фрагмент написан Робертом Хайнлайном в 2003 году как начало книги «Звездный Десант».
Источник: сайт, публикующий работы классических авторов.
Реципиент: групповой, данное произведение ориентировано на передачу ощущений обычного солдата во время крупного военного конфликта.
Коммуникативная задача: пропаганда автором идеологии милитаризма.
Стиль: художественный.
Жанр: роман.
Ведущая функция: денотативная.
Ведущая композиционно-речевая форма: повествование.
Вид текста: письменный.
Виды информации: когнитивная т.к:
На уровне предложения:
• Эмоционально окрашенный, преимущественно прямой порядок слов; активные действия со стороны субъекта повествования, наличие конкретизации и личностной семантики субъекта.
He was not really our commander - in the last landing, Lieutenant Raszhak received his own, and now he was not with us. = Он не был нашим настоящим командиром – во время прошлой высадки лейтенант Ражак получил свое и теперь он не с нами.
Плотность:
• метафоры (переведены эквивалентами)
received his own, ejection, heads like coconuts
• словосочетания
Combat Equipment, двучлен полное атрибутивное сочетание – боевое снаряжение;
Squadron Sergeant – сержант отряда;
Heads cracked – головы затрещали.
ПЕРЕВОДЧЕСКИЙ АНАЛИЗ 3
Библиографическая справка: текст написан неизвестным автором в 2019 для публикации на сайте www.feelalsome.com, публикующим статьи научно-популярного и философского характера.
Источник: сайт, публикующий научно-просветительные работы и философские трактаты.
Реципиент: групповой, статья адресована осведомленным в теме математического и псевдо-философского дискурса, носит осведомительный характер. В основном, статья адресована широкому кругу читателей, носит ознакомительный характер.
Коммуникативная задача: сформировать общее понимание философской и математической концепции под названием «Василиск Роко».
Стиль: научный.
Жанр: научная статья.
Ведущая функция: денотативная.
Ведущая композиционно-речевая форма: описание.
Вид текста: письменный.
Виды информации: когнитивная т.к:
На уровне текста:
• Атемпоральность (present simple)
The core claim is that a hypothetical, but inevitable, singular ultimate superintelligence may punish those who fail to help it or help create it. = Основное утверждение состоит в том, что гипотетический, но неизбежный, исключительно высший суперинтеллект может наказать тех, кто не может помочь или создать его.
Technically, the punishment is only theorised to be applied to those who knew the importance of the task in advance but did not help sufficiently. = Технически, следуя теории, наказанию подвергнуться только те, кто знали о важности данного задания и недостаточно вложились в его создание и развитие.
ПЕРЕВОДЧЕСКИЙ АНАЛИЗ 4
Библиографическая справка: данный фрагмент написан Нилом Гейманом в 2001 году как начало книги «Американские Боги».
Источник: сайт fantasy-worlds.org, являющийся архивом книг в жанре фэнтези.
Реципиент: групповой, данное произведение ориентировано на большую аудиторию, поскольку носит развлекательный характер и позволяет почувствовать себя на месте протагониста.
Коммуникативная задача: развлекательная, как и у большинства работ фэнтези-жанра.
Стиль: художественный.
Жанр: роман.
Ведущая функция: денотативная.
Ведущая композиционно-речевая форма: повествование.
Вид текста: письменный.
Виды информации: когнитивная т.к:
На уровне предложения:
• Эмоционально окрашенный, преимущественно прямой порядок слов; активные действия со стороны субъекта повествования, наличие конкретизации и личностной семантики субъекта.
Also Shadow came to the following conclusion: whether you did what you were imprisoned for or not, it really doesn't matter. = А еще Тень пришел вот к какому выводу: сделал ты то, за что тебя посадили, или нет, на самом деле не важно.
Плотность:
• метафоры (переведены эквивалентами)
to kill time, hit the bottom, to be swept away
• словосочетания
Coin tricks, двучлен полное атрибутивное сочетание –фокусы с монетой;
prison sentence – тюремное заключение;
sense of relief – чувство облегчения.