Гипотеза лингвистической относительности
Многие лингвисты, в том числе Ноам Хомский, утверждают, что язык в том понимании, в каком мы его воспринимаем несет разноплановый характер, например, люди в Германии говорят по-немецки, и это исторический, социальный или политический процесс, а не сугубо научный. Например, немецкий и голландский языки гораздо ближе друг к другу, чем различные диалекты китайского языка. Но для наших целей будет достаточно грубого, здравого смысла разделения языков.
Сегодня используется около 5000 языков, и каждый из них сильно отличается от многих других. Различия особенно заметны между языками разных семей, например, между индоевропейскими языками, такими как английский и хинди, с одной стороны, и неиндоевропейскими языками, такими как китайский и суахили с другой.
Многие исследователи были убеждены, что большинство различий в языке приводят к большим различиям в мышлении. Они считают, что каждый язык воплощает мировоззрение, причем совершенно разные языки воплощают совершенно разные взгляды, так что носители разных языков думают о мире совершенно по-разному. Эту точку зрения иногда называют гипотезой Уорфа или гипотезой Уорфа-Сепира в честь лингвистов, прославивших ее. Но у более распространенного сегодня ярлыка «лингвистическая относительность» есть то преимущество, что легче отделить гипотезу от особенностей взглядов Уорфа, которые являются бесконечным предметом экзегетических споров.
Существует гипотеза о том, что разные языки – это части целого мира, но по своей природе каждый из них разный, и в результате их носители думают о нем по-разному. Но вопросы о степени и виде влияния языка на мышление - это эмпирические вопросы, которые могут быть решены только эмпирическим исследованием. И хотя лингвистический релятивизм, возможно, является самой популярной версией описательного релятивизма, убежденность сторонников обеих сторон вопроса намного опережают имеющиеся доказательства. Как обычно в дискуссиях о релятивизме, важно сопротивляться мышлению по принципу «все или ничего». Ключевой вопрос заключается в том, существуют ли интересные и оправданные версии лингвистического релятивизма между верными и возможными (с долей лжи).
Соответственно, гипотеза лингвистической относительности выделяет в себе два основных положения: 1) языковое разнообразие - языки, особенно представители совершенно разных языковых семей, во многом отличаются друг от друга; 2) лингвистическое влияние на мышление - структура и лексика языка влияют на то, как человек воспринимает и структурирует мир, и они делают это систематическим образом.
1. Бурас, М. Жизнь и судьба гипотезы лингвистической относительности / М. Бурас, М. Кронгауз. // Наука и жизнь. № 8. 2011. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://elementy.ru/lib/431410?context=369876.
2. Гипотеза Сепира – Уорфа // Новое в лингвистике / под ред. В. А. Звегинцева. М., 1960. Вып. 1. С. 111–215.
3. Коул, М. Культура и мышление. Психологический очерк / М. Коул, С. Скрибнер / Пер. с англ. П. Тульвисте, под ред. и с предисловием А. Р. Лурия. — М.: «Прогресс», 1977. — 262 с.
4. Рахилина, Е. В. Основные идеи когнитивной семантики / Е. В. Рахилина // Современная американская лингвистика: фундаментальные направления / под ред. А. А. Кибрика, И. М. Кобозевой, И. А. Секериной. М., 2010. С. 370–389.
5. Солсо, Р. Когнитивная психология / Р. Солсо. — 6-е изд. — СПб.: Питер, 2006. — 589 с.
6. Уорф, Б. Л. Отношения норм поведения и мышления к языку / Б.Л. Уорф // Новое в лингвистике. — Вып.I. — М.: ИЛ, 1960. — С. 135-169.