Контрольная работа
I. Переведите на русский язык
II. Объедините два предложения, употребив конструкции: «um...zu, ohne...zu, statt...zu»
III. Образуйте сложноподчиненные предложения. Переведите предложения
IV. Составьте предложения в пассиве
V. Прочтите текст и переведите его устно. Затем перепишите и переведите письменно название и 1-й абзац.
Контрольная работа
I. Переведите на русский язык
die Preisbildung – ценообразование
der Betriebswirt – экономист
das Unternehmen – предприятие
II. Объедините два предложения, употребив конструкции: «um...zu, ohne...zu, statt...zu»
1. Die Sekretärin schreibt einen Artikel, ohne ins Buch zu sehen.
2. Er bleibt zu Hause, um an seinem Vortrag zu arbeiten.
III. Образуйте сложноподчиненные предложения. Переведите предложения
1. Der Stellvertreter sagt, dass der Geschäftsführer in wenigen Tagen zurückkehrt. – Заместитель говорит, что исполнительный директор вернется через несколько дней.
2. Ich bin froh, dass alles gut abgelaufen ist. – Я рад, что все прошло хорошо.
IV. Составьте предложения в пассиве
1. Viele Gäste werden heute zum Fest erwartet.
2. Der Vertrag kann heute unterzeichnet werden.
V. Прочтите текст и переведите ею устно. Затем перепишите и переведите письменно название и 1-й абзац.
Реклама
1. Постоянное совершенствование cбытовой деятельности финнов проявляется также в растущем значении рекламы как важного элемента ее коммуникационной стратегии. Например, конкуренты знают о том, что эффективная реклама должна быть строго ориентирована на цель. По этой причине реклама средств производства должна, в частности, конкретно касаться лиц или целевых групп, которые принимают решения в закупке средств производства на предприятиях. Несмотря на то, что в рекламе средств производства большую роль играют рациональные, чем эмоциональные факторы, примеры ведущих компаний показывают, что в целом при разработке рекламы все более сознательно и целенаправленно используются психологические элементы (например, в дизайне брошюр, оформлении рекламы, оформлении выставочных стендов, составлении торговых аргументов и т. д.). Целью этих усилий является достижение высокого восприятия, эффекта памяти и дифференциация себя, насколько это возможно, от соответствующих конкурентов. Различные формы контроля успеха рекламы, которые можно эффективно использовать в относительно прозрачной клиентуре (брошюры с анкетами для обратной реакции, купоны и т.д.) должны в целом помочь улучшить эффективность рекламы. От 60 до 70 процентов расходов приходится на рекламные мероприятия для новых и усовершенствованных продуктов.
Прочтите следующие предложения, перепишите и переведите письменно предложение, которое правильно передает содержание текста.