Формирование у учащихся социокультурной компетенции в процессе обучения устному иноязычному общению
МГЛУ (Минский государственный лингвистический университет)
Диплом
на тему: «Формирование у учащихся социокультурной компетенции в процессе обучения устному иноязычному общению»
по дисциплине: «Методика преподавания английского языка»
2021
251.00 BYN
Формирование у учащихся социокультурной компетенции в процессе обучения устному иноязычному общению
Тип работы: Диплом
Дисциплина: Методика преподавания английского языка
Работа защищена на оценку "9" без доработок.
Уникальность свыше 70%.
Работа оформлена в соответствии с методическими указаниями учебного заведения.
Количество страниц - 39.
В работе также имеются следующие приложения:
ПРИЛОЖЕНИЕ А Проверочный срез.
ПРИЛОЖЕНИЕ Б Контрольный срез.
Поделиться
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ УСТНОГО ОБЩЕНИЯ У УЧАЩИХСЯ СРЕДНИХ КЛАССОВ НА ОСНОВЕ СОЦИОКУЛЬТУРНОГО ПОДХОДА
1.1 Иноязычное общение и его характеристики. Межкультурное общение
1.2 Социокультурная компетенция и ее компоненты
1.3 Культуроведческие подходы
ГЛАВА 2 МЕТОДИКА РАЗВИТИЯ У УЧАЩИХСЯ СРЕДНИХ КЛАССОВ УСТНОГО ОБЩЕНИЯ НА ОСНОВЕ СОЦИОКУЛЬТУРНОГО ПОДХОДА
2.1 Методические принципы формирования у учащихся средних классов устного общения на основе социокультурного подхода
2.2 Комплекс упражнений, направленных на развитие у учащихся 10 классов устного иноязычного общения на основе использования социокультурного общения
2.3 Описание проверки комплекса упражнений на эффективность в ходе пробного обучения
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
ПРИЛОЖЕНИЕ А
ПРИЛОЖЕНИЕ Б
ВВЕДЕНИЕ
Компетенция – это круг деятельности, та область вопросов, в которой человек хорошо осведомлен [18, c. 56].
Развитие социокультурных компетенций играет особую роль в современном мире, где межнациональные отношения часто натянуты, где патриотическое и интернациональное воспитание имеет большое значение. Социокультурная компетентность подразумевает готовность и способность жить и взаимодействовать в современном поликультурном мире. Формирование социокультурной компетенции неразрывно связано с основными целями образования: практическими, развивающими и воспитательными [10, с. 122].
Использование социокультурного подхода в языковом образовании позволяет по-новому, более глубоко и содержательно раскрыть все компоненты концепции уровня функциональной социокультурной грамотности. Социокультурная компетенции может быть достигнута за счет других дисциплин, а источники социокультурной информации, такие как литература, средства массовой информации, Интернет, фильмы, могут служить значительным дополнением к развитию социокультурной компетенции [19, c. 25].
Таким образом, актуальность нашего исследования определяется противоречием между значимостью устного иноязычного общения и неразработанностью вопросов, связанных с использованием социокультурного подхода в качестве опор для овладения учащимися связной монологической и диалогической речью на иностранном языке.
В качестве методологической основы дипломного исследования послужили исследования в области социокультурного подхода (Зимняя И.А., Воробьев Г. А Еремеева О. В, Муравьева Н. Г., Сафонова В. В.); общие вопросы методики (Мильруд, Р.П. , Пассов, Е.И., Дьюи, Дж. Дьюи Э. и др.); возрастная характеристика (Зимняя И.А, Лазаркевич, Л. И., Жинкин, Н. И, Воронова).
В качестве объекта исследования выступает процесс развития у учащихся умений устного иноязычного общения. Предметом исследования является методика развития у учащихся умений устного иноязычного общения на основе социокультурного подхода.
Целью исследования является теоретическое обоснование, практическая разработка и опытная проверка методики развития у учащихся 3 ступени умений устного иноязычного общения на основе социокультурного подхода.
Цель исследования определила следующие задачи:
- проанализировать иноязычное общение и его характеристики, выйти на межкультурное общение;
- теоретически обосновать понятие социокультурная компетенция и ее компоненты;
- обобщить культуроведческие подходы;
- описать методические принципы формирования у учащихся 3 ступени устного общения на основе социокультурного подхода;
- разработать комплекс упражнений для развития у учащихся умений устного иноязычного общения на основе социокультурного подхода.
Методы исследования включают анализ научной литературы, научное наблюдение и обобщение педагогического опыта, пробное обучение, анкетирование, статистический анализ полученных данных.
Структура и объем дипломной работы:
Дипломная работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованных библиографических источников, 2 приложения. Логика построения работы согласуется с поставленными задачами исследования.
ГЛАВА 1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ УСТНОГО ОБЩЕНИЯ У УЧАЩИХСЯ СРЕДНИХ КЛАССОВ НА ОСНОВЕ СОЦИОКУЛЬТУРНОГО ПОДХОДА
1.1 Иноязычное общение и его характеристики. Межкультурное общение
Поскольку процесс отражения реальности в сознании ученика сложен и многогранен, специально организован, обучение есть не что иное, как специфический процесс познания, которым руководит учитель.
Обучение всегда происходит в общении и основано на вербально-деятельностном подходе. Это одновременно средство выражения и познания сущности изучаемого явления, инструмент общения и организации практической познавательной деятельности учащихся [17, c. 98].
Общение представляет собой речевое взаимодействие людей, вступающих в него как субъекты, с целью организации и регуляции своих действий, поступков, отношений [18, c. 23].
Следовательно, чтобы осуществить акт коммуникации, необходимо иметь как минимум два коммуникантов, каждый из которых выступает в качестве субъекта коммуникации. Обязательным условием является их взаимодействие и коммуникативные цели и задачи, достигнутые в процессе общения.
Важно, чтобы в процессе обучения любой акт общения выполнял определенную коммуникативную функцию, поэтому говорящий должен осознавать, почему он говорит собеседнику то, что он хочет сказать, и, учитывая особенности последнего, систематизирует свое высказывание наилучшим образом [24, с. 5]. При этом акт общения предполагает изменение роли говорящего (слушателя). Поэтому даже во время контроля следует оценивать каждого участника коммуникации и как говорящего, и как слушателя.
Дело в том, что общение – это такая практическая деятельность субъекта, которая направлена на других субъектов, но не превращает их в объекты, а, наоборот, ориентирует на них как субъектов общения, видит в них свой род, равный себе. Другими словами, предполагаются субъект-субъектные отношения. В связи с этим современная педагогика требует, чтобы учащиеся были не объектом обучения, а субъектом обучения, чтобы они не «учили», а учились мотивировано и сознательно, а учитель действовал как говорящий партнер и как говорящий, быль помощником. Речь идет о педагогике сотрудничества [17, c. 105].
В классе есть два вида общения: учитель и соученик. Общение «учитель-ученик» происходит только в образовательных условиях. При этом роли партнеров фиксированы и неравны. Учитель управляет общением и деятельностью учеников. Такое зависимое положение учащихся и статусное неравенство не способствуют свободе общения, приводят к скованности, боязни ошибок, снижают мотивацию.
Если оставаться в рамках предметно-объектного общения «учитель - ученик», которое, к сожалению, сейчас преобладает, трудно рассчитывать на педагогику сотрудничества, а значит, и на более эффективное обучение и воспитание. Общение – это не влияние одного человека на другого, а их взаимодействие в качестве партнера [13, c. 14].
Такая постановка вопроса позволяет по-другому взглянуть на социально закрепленные роли «учитель - ученик». Если субъект-объектные отношения носят подчиненный характер, где поведение определяется статусом коммуникантов, а не их межличностными отношениями, то субъект-субъектные отношения являются отношениями координации, сотрудничества [13, c. 16].
ГЛАВА 2 МЕТОДИКА РАЗВИТИЯ У УЧАЩИХСЯ СРЕДНИХ КЛАССОВ УСТНОГО ОБЩЕНИЯ НА ОСНОВЕ СОЦИОКУЛЬТУРНОГО ПОДХОДА
2.1 Методические принципы формирования у учащихся средних классов устного общения на основе социокультурного подхода
Обучение иноязычному говорению должно основываться на основных методических принципах, которые помогают определить содержание и организовать обучение, которое устанавливают общие методические требования к обучению иностранным языкам.
В.В. Сафонова выделяет следующие принципы, в которых опирается на термин «культура» и «язык»:
Принцип обучения иноязычному общению в контексте диалога культур и цивилизаций.
Данный принцип не является, так называемым классическим методическим принципом, так как его можно больше отнести к социально-дидактическим принципам, поскольку он определяет мировоззрение учащихся к народностям и культурам изучаемого языка.
Под «диалогом культуры» понимается взаимодействие, влияние, отталкивание разных существующих современных или исторических форм народностей, конфессий и т.д. [18, c. 4].
Для «диалога культур» важными аспектами являются социализация, то есть усвоение обязательного минимума культуры общества, и инкультурация, то есть приобщение к культурному наследию и усвоению элементов других культур, народов.
Диалог культур позволяет понимать другого человека, из другой культуры, напр. индуист – это человек стремящийся получить радость, иудей – это человек, стремящийся к мудрости.
Принцип диалога культур полагает, что учащиеся поймут и станут участниками диалога культур при создании необходимых методических условий. Существует несколько форм диалогов и монологов, учащихся можно включать в такие «диалоги культур». Такой диалог культур, по мнению В.В. Сафоновой должен включать материалы о родном языке и родной культуре, что позволит изучить не только иностранный язык, но и родной, а также объединить две культуры.
Следующий принцип, выделенный В.В. Сафоновой – принцип культуросообразности [18, c. 7].
Данный принцип реализуется в отборе определенного материала, который содержит культуроведческий характер, а именно УМК, учебные пособия, дополнительные ресурсы (Интернет источники по страноведению, культуроведческие игры и т.д.), данные источники должны иметь цель пополнить культуроведческие знания учащихся.
Для отбора материала следует:
- выбирать материал, соответствующий ценностям и представлениям тех или иных явлений жизни народов стран изучаемого языка;
- материал должен быть стимулом для изучения различного рода понятий, которые являются важными в изучении связи культуры и языка;
- следует тщательно выбирать материал, чтобы не допустить ложной или искаженной информации;
- учитывать возрастные, коммуникативные, когнитивные особенности учащихся;
- включать в урок материал, который вооружит обучающихся способами и приемами защиты от культурной агрессии, культурной дискриминации и т.д.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
1. Общение представляет собой речевое взаимодействие людей, вступающих в него как субъекты, с целью организации и регуляции своих действий, поступков, отношений. Общение – это такая практическая деятельность субъекта, которая направлена на других субъектов, но не превращает их в объекты, а, наоборот, ориентирует на них как субъектов общения, видит в них свой род, равный себе. Другими словами, предполагаются субъект-субъектные отношения. Учебное общение выполняет две функции: обучающую и коммуникативную. Межкультурная компетенция является показателем формирования способности человека эффективно участвовать в межкультурном общении и как важная категория новой научной парадигмы.
2. Коммуникативная компетенция – сложное явление, включающее в себя ряд субкомпетенций. Социокультурная компетенция – это умение осуществлять свое речевое поведение в соответствии со знаниями национально-культурных особенностей страны изучаемого языка, а также правил речевого и неречевого поведения в типичных ситуациях общения. Исследователи выделяют разные компоненты социокультурной компетенции, данный вопрос считается одним из основных в методике, так как, осваивая культурную базу, учащиеся преодолевают языковой барьер. Основными компонентами выделяются следующие: лингвистический, культурологический, социолингвистический, социальнопсихологический и психологический компоненты (см. рисунок 1, раздел 1.2).
3. Исследователи выделяют три основных культуроведческих подхода: лингвострановедческий подход (особенностью данного подхода является изучение языка с целью выявления национально-культурных особенностей, основным источником языкового и культурного материала является лексический состав языка, эквивалентная и безвквивалентная лексика, термины, фоновая лексика, фразеологизмы, афоризмы с национально-специфической информацией), Коммуникативно-этнографический подход к обучению ИЯ (также основывается на культуре, однако культура рассматривается как многомерный объект, который включает в себя современное состояние, прошлое состояние и продукты культуры). Социокультурный подход (основывается на обучении языку и культуре, на национально-культурном подходе).
4. В.В. Сафонова выделяет следующие принципы, в которых опирается на термин «культура» и «язык»: принцип обучения иноязычному общению в контексте диалога культур и цивилизаций, принцип доминирования культуроведческих задач, принцип культуросообразности.
5. Под упражнениями понимается любая форма взаимодействия учителя и ученика, опосредованная учебным материалом (или учеником и учебником в самостоятельной работе), имеющая определенную структуру. Выделяются разные классификации упражнений: ситуативные, проблемные, дискутивные, коммуникативные и т.д.
6. Был разработан комплекс упражнений для 10 класса по теме «Travelling», который включает в себя все виды упражнений: ситуативные, проблемные, коммуникативные и дискутивные. Данные упражнения рассчитаны на развитие социокультурной компетенции учащихся.
Эффективность разработанного комплекса упражнений была доказана путем пробного обучения на базе школы № … г. Минска. Проверка эффективности поставленной гипотезы проходила по средствам двух срезов, в результате которых было показано улучшение знаний учащихся в течение одной недели проведения разработанных упражнений. Итоги контрольного среза подтверждают, что учащиеся повысили социокультурные знания, это видно из таблицы 2 и из диаграммы, которые приведены в пункте 2.3. Согласно данной диаграмме можно сделать вывод, что результаты учащихся повысились (по сравнению с первым тестом).
1. Асеев, В.Г. Возрастная психология: Учеб. Пособие / В.Г. Асеев. - Иркутск: ИГПИ, 1989. - 190 с.
2. Бим, И. Л. Цели и содержание обучения иностранным языкам. Общий подход к их рассмотрению. Методика обучения иностранным языкам: традиции и современность/И.Л. Бим. – М. : Титул, 2010. 464 с.
3. Бим, И.Л. Некоторые актуальные проблемы современного обучения иностранным языкам / И.Л. Бим // Иностранные языки в школе. - 2001. - №4. - 5-8 с.
4. Воробьев, Г. А. Развитие социокультурной компетенции будущих учителей иностранного языка (поиск эффективных путей)/Г.А. Воробьев // Иностранные языки в школе. – 2003. – № 2. – 30-35 с.
5. Дьюи, Дж. Школы будущего / Дж. Дьюи, Э. Дьюи. // Берлин: Госуд. Изд-во. РСФСР, 1922. – 178 с.
6. Елухина, Н.В. Устное общение на уроке, средства и приёмы его организации / Н.В. Елухина // Иностранные языки в школе. – М.: Просвещение, 1995. – №2. – 4-7 с.
7. Еремеева О. В. К вопросу о структурном и содержательном наполнении социокультурной компетенции // Вестник Томского государственного педагогического университета. 2012. № 2. С. 20-22.
8. Зимняя, И. А. Ключевые компетенции – новая парадигма результата современного образования // Интернет-журнал «Эйдос». [Электронный режим]. – Режим доступа: http://www.eidos.ru/journal/2006/0505.htm.
9. Зимняя, И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе/ И.А. Зимняя. - М.: Просвещение, 1991. – 222 с.
10. Зубов, Е.Г. Социокультурная компетенция: науч.-практ. конф. студентов и аспирантов «Молодежь, наука, творчество 2004»/ Е.Г.Зубов. – Омск, 2004. – 122 с.
11. Колкер, Я.М. Практическая методика обучения иностранному языку / Я.М. Колкер, - М.: Просвещение, 2000. – 172 с.
12. Леонтьев, А.А. Теория речевой деятельности / А.А. Леонтьев // - М., 1971. – 113 с.
13. Мильруд, Р.П. Методология и развитие методики обучения иностранным языкам/ Р.П. Мильруд // Иностр. языки в школе. - 1995. - №5. - 13-18 с.
14. Муравьева, Н. Г. Понятие социокультурной компетенции в современной науке и образовательной практике/Н.Г. Муравьева // Вестник Тюменского государственного университета. – 2011. – № 9. – 136-143 с.
15. Юхнель, Н.В. Английский язык : учебное пособие для 10-го класса / Н. В. Юхнель, Е. Г. Наумова, Н. В. Демченко. – Минск: Вышэйшая школа, 2019. – 325 с.
16. Пассов, Е.И. Учитель иностранного языка: Мастерство и личность/ Е.И. Пассов. - М.: Просвещение, 1993. – 153 с.
17. Подласый, И.П. Педагогика: Учебное пособие для студентов высших педагогических учебных заведений / И.П. Подласый. // Гуманитарный издательский центр Владос, 1996. – 626 с.
18. Сафонова В. В. Изучение языков международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций / В. В. Сафонова. – Воронеж : Истоки, 2005 – 237 с.
19. Сафонова В. В. Культурно-языковая экспансия и проявления в языковой политике и образовании / В. В. Сафонова //Иностранные языки в школе. – 2002 – № 3 – 22–32.с.
20. Сафонова В. В. Культуроведение в системе современного языкового образования / В.В. Сафонова // Иностранные языки в школе. – 2001 – № 3 – 7–24 с.
21. Сафонова В. В. Проблемы социокультурного образования в языковой педагогике / В. В. Сафонова // Культурологические аспекты языкового образования. – Москва : Еврошкола, 1998 – 27–36 с.
22. Сафонова В. В. Философская бинарная оппозиция «Диалог культур – не-диалог культур» в лингводидактическом рассмотрении / В. В. Сафонова // Преподаватель XXI век. – 2018 – 20–39 с.
23. Сафонова В.В. Социокультурный подход к обучению иностранным языкам: автореф. дис. ... д-ра пед. наук: 13.00.01 / Сафонова В.В. – М.: 1993. – 56 с..
24. Сафонова, В. В. Изучение языков международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций/В.В. Сафонова. – Воронеж: Истоки, 1996. – 237 с.
25. Самойлов, И. А. Социокультурная компетенция студентов языкового вуза: анализ компонентного состава и возможные средства развития / И. А. Самойлов// Молодой ученый. — 2020. — № 31 (321). — 138-140 с.
Работа защищена на оценку "9" без доработок.
Уникальность свыше 70%.
Работа оформлена в соответствии с методическими указаниями учебного заведения.
Количество страниц - 39.
В работе также имеются следующие приложения:
ПРИЛОЖЕНИЕ А Проверочный срез.
ПРИЛОЖЕНИЕ Б Контрольный срез.
Не нашли нужную
готовую работу?
готовую работу?
Оставьте заявку, мы выполним индивидуальный заказ на лучших условиях
Заказ готовой работы
Заполните форму, и мы вышлем вам на e-mail инструкцию для оплаты