ВВЕДЕНИЕ
Взаимодействие культур играет жизненно важную роль для существования и развития культуры любого народа. Многочисленные исследования вопросов взаимодействия культур свидетельствуют о том, что содержание и результаты многообразных межкультурных контактов во многом зависят от способности их участников понимать друг друга и достигать согласия, которое главным образом определяется этнической культурой каждой из взаимодействующих сторон, психологией народов, господствующими в той или иной культуре ценностями. В культурной антропологии эти взаимоотношения разных культур получили название «межкультурная коммуникация», которая означает обмен между двумя и более культурами и продуктами их деятельности, осуществляемый в различных формах. Этот обмен может происходить как в политике, так и в межличностном общении людей в быту, семье, неформальных контактах.
Объект исследования – межкультурное общение.
Предмет исследования – особенности Востока и Запада в контексте межкультурных различий.
Актуальность исследования заключается в том, что в условиях мировой глобализации огромное значение имеет не просто знание иностранного языка, но и культурные особенности людей других национальностей для корректного и толерантного взаимодействия и общения.
Цель исследования – определить особенности Востока и Запада в контексте межкультурных различий.
Задачи:
- рассмотреть понятие «межкультурное общение», его специфику и функции;
- выявить базовые объективные основания межкультурных различий;
- исследовать специфику культурной дихотомии Запад – Восток;
Глава I. Межкультурные различия в контексте культурного взаимодействия
1.1. Межкультурное общение; определение, специфика, функции
Очевидным положительным результатом процесса глобализации стала возможность общения с представителями разных культур, которая довольно быстро стала повседневной реальностью для многих стран и народов. Это обстоятельство породило первоначально интерес к межкультурной коммуникации, а затем и необходимость ее изучения.
Основным средством достижения взаимопонимания людей является их общение, в процессе которого люди проявляют себя, раскрывают все свои качества. В общении человек усваивает общечеловеческий опыт, исторически сложившиеся общественные нормы, ценности, знания, способы деятельности, формируясь, таким образом, как личность, как носитель культуры [16, с. 5].
Как отмечает А.Р. Садохин, общение представляет собой сложный и многогранный процесс, который может выступать одновременно как процесс взаимодействия индивидов, как отношение людей друг к другу, как процесс их взаимовлияния, сопереживания и взаимопонимания. В целом это один из важнейших факторов человеческой жизнедеятельности [17, с. 20].
Наряду с понятием «общение» в последнее время появился и получил распространение термин «коммуникация». Многие ученые, такие как Л.С. Выготский, В.Н. Курбатов, А.А. Леонтьев отождествляют термины «общение» и «коммуникация», основываясь на этимологическом и семантическом родстве этих понятий. Исходя из первоначального значения латинского термина «communicatio», имеющего значение «делать общим, связывать, общаться», сторонники этой точки зрения понимают его как обмен мыслями и информацией с помощью различных сигналов. В свою очередь, русское слово «общение» также отражает процесс обмена мыслями,
Глава II. Сравнительный анализ западной и восточной моделей поведения
1.1 Культурная дихотомия Запад – Восток
Если мировую культуру представить единым, мощным, сильным древом, то многочисленные культуры этносов предстанут ее ветвями. Различные цивилизационные типы представляют Запад и Восток: это не отдельные ступеньки эволюционного развития, где различаются совершенное и незамысловатое, простое и сложное, низшее и высшее, а самостоятельно развивающиеся культуры, дополняющие друг друга.
Любая социокультурная традиция имеет отличительные, своеобразные черты, историю культурного развития, раскрывающую ее уникальность и неповторимость. Восток и Запад во многом понятия антиномичные. В широком смысле под Западом многие исследователи понимают новаторство, движение вперед, разработку прогрессивных идей, Востоку же свойственны традиционализм, следование за идеями, убеждениями, образом действий и обычаями, унаследованными от предшествующих поколений. Под цивилизацией Запада подразумевают Европу и Северную Америку, к восточному типу развития относят страны Азии: Японию, Китай, Индию и др. [11, с. 142].
Общинность, коллективное начало доминируют в восточном обществе. Государство в восточной культуре – та первооснова, которая соединяет и сплачивает воедино людей на основе традиций, обычаев, религиозных культов. Отличительными особенностями восточного менталитета является стремление человека к гармонии с внутренним и внешним миром, гармонии во взаимоотношениях между людьми, построенной на основе всеобщей любви и бескорыстия, гармонии с миром природы. Мир природы, согласно философско-религиозным учениям Древнего Китая, является самым совершенным. Жить по законам природы, «учиться» у нее, соответствовать
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
По итогам данного исследования можно сделать следующие выводы.
Основным средством достижения взаимопонимания людей является их общение, в процессе которого люди проявляют себя, раскрывают все свои качества. Наряду с понятием «общение» в последнее время появился и получил распространение термин «коммуникация». В настоящее время изучением межкультурной коммуникации занимается целая группа гуманитарных наук: культурология, психология, социология, лингвистика, антропология, этнопсихология и др. Выделяют четыре основные формы межкультурной коммуникации – прямую, косвенную, опосредованную и непосредственную.
Выделяет следующие основные функции межкультурного общения: информационная, социальная, экспрессивная, интерпретативная.
К объективным базовым основаниям межкультурных различий относятся природно-географические, региональные; хронологические (временные) отличия; особенности исторического развития; этнические различия; религиозные различия; социальные различия; психологические различия (разные темпераменты); вербальные (языковые) различия; невербальные различия (мимика, жесты, позы, дистанция).
Известно, что между культурами существуют значительные различия и в том, как и какие средства коммуникации используются при общении с представителями других культур. Так, представители индивидуалистских западных культур больше внимания обращают на содержание сообщения, на то, что сказано, а не на то, как сказано. Представители западных культур больше внимания обращают на содержание сообщения, на то, что сказано, а не на то, как сказано. Поэтому их коммуникация в слабой степени зависит от контекста. Восточный этикет гораздо больше стремится к ритуальности, не допускает никаких отклонений от общепринятой нормы. Каждое сказанное
1. Аbby Lingvo : словарь [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.lingvo-online.ru/ru. –Дата доступа: 20.02.2016.
2. Абсалямова, И.А. Европоцентризм и проблема самобытности культур / И.А. Абсалямова // Тезисы выступлений Российской аспирантской конференции «Проблемы культуры и искусства». – СПб., 1999. – С. 67-68.
3. Аванесова, Г.А. Взаимодействие культур / Г.А. Аванесова // Культурология. XX век : словарь. – СПб. : Университетская книга, 1997. – С. 5–13.
4. Арутюнов, С.А. Народы и культуры. Развитие и взаимодействие / С.А. Арутюнов. – М. : Просвещение, 1989. – 247 с.
5. Арутюнян, Ю.В. Этносоциология : учебное пособие для вузов / Ю.В, Арутюнян, Л.М. Дробижева, А.А, Сусоклов. – М. : Аспект Пресс, 1998. – 271 с.
6. Балакай, А.Г. Русский речевой этикет и принципы его лексикографического описания : автореферат дис. … д-ра филол. наук / А.Г. Балакай. – Новокузнецк, 2002. – 42 с.
7. Балицкая, И.В. Поликультурное образование : учебное пособие / И.В. Балицкая. – Южно-Сахалинск : Изд-во СахГУ, 2003. – 60 с.
8. Верещагин, Е.М. Язык и культура / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. – М. : Русский язык, 1990. – 248 с.
9. Верещагин, Е.М. Язык и культура. Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. – М. : Русский язык, 1983 – 246 с.
10. Гегель, Г.Ф. Лекции по эстетике : в 2-х т. / Г.Ф. Гегель. – М. : Наука, – Т. 1. – 1999. – 320 с.
11. Гришаева, Л.И. Культура взаимопонимания и взаимопонимание культур / Л.И. Гришаева. – Воронеж : ВГУ, 2004. – 220 с.
12. Грушевицкая, Т.Г. Основы межкультурной коммуникации : учебник для вузов / Т.Г. Грушевицкая, В.Д. Попков, А.П. Садохин ; под ред. А.П. Садохина. – М. :ЮНИТИ-ДАНА, 2002. – 352 с.
13. Кордуэлл, М. Психология А–Я : словарь-справочник / М. Кордуэлл. – М. : Фаир-пресс, 1999. – 448 с.
14. Леонтович, О.А. Русские и американцы: парадоксы межкультурного общения / О.А. Леонтович. – М. : Адмирал, 2005. – 352 с.
15. Почепцов, Г.Г. Теория и практика коммуникации / Г.Г. Почепцов. – М. : Прогресс, 1998. – 320 с.
16. Садохин, А.П. Введение в теорию межкультурной коммуникации / А.П. Садохин. – М. : Высш. школа, 2005 – 288 с.
17. Садохин, А.П. Теория и практика межкультурной коммуникации : учебное пособие для вузов / А.П. Садохин. – М. : Юнити-Дана, 2004. – 271 с.
18. Синица, Ю.А. Межкультурная коммуникативная компетенция: требования к уровню владения и некоторые пути ее формирования / Ю.А. Синица // Иностранный язык в школе. – 2002. – № 6. – С. 11–16 с.
19. Соловьев, В.С. Россия и Вселенская церковь / В.С. Соловьев. – Минск : Харвест, 1999. – 1600 с.
20. Тарасов, Е.Ф. Межкультурное общение – новая этнология анализа языкового сознания / Е.Ф. Тарасов ; под ред. Н.В. Уфимцевой // Этнокультурная специфика языкового сознания. – М. : Ин-т языкознания РАН, 1996. – С. 7–22.
21. Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация : учеб. пособие / С.Г. Тер-Минасова. – М. : Слово/Slovo, 2000. – 624 с.
22. Франкфорт, Г. В преддверии философии. Духовные искания древнего человека / Г. Франкфорт , Дж. Уилсон, Т. Якобсен. – Спб. : Амфора, 2001. – 240 с.
23. Фролова, И. В. Межличностная коммуникация / И.В. Фролова // Вестник Башкирского университета. – 2008. – Т. 13. – №4. – С. 1050–1052.
24. Холл, Э. Как понять иностранца без слов / Э. Холл. – М. : Вече, Персей, АСТ, 1995. –280 с.
25. Штангель, А. Язык тела. Познание людей в профессиональной и обыденной жизни / А. Штангель. – М. : Прогресс, 1986. – 206 с.
26. Argyle, M. Bodily communication / М. Argyle. – London; New York : Methuen, 1988. – 240 р.
27. Baumgart, A. Russlandknigge / A. Baumgart, B. Janecke. – Munchen : R. Oldenbourg Verlag, 2000. – S. 275.
28. Edwards, Melinda. Developing Pragmatic Competence in the EFL Classroom / Melinda Edwards // Forum. – 2004. – № 3. – P. 6–21.
29. Ekman, P. Emotion in the human face / P. Ekman, W. Friesen, P. Ellsworth. – New-York : Garland, 1972. – 240 p.
30. Grice, H.P. Logic and conversation / H.P. Grice // Syntax and semantics. – vol. 3: Speech acts. – N.Y. : Academic Press, 1975. – Р. 41–58.
31. Klenberg, O. Tensions Affecting International Understanding - NY: SSRC, 1950 – 227 p.
32. Sussens-Messerer Vicky. Making the Grade / Vicky Sussens-Messerer // Business Spotlight. — 2007. — № 4. — P. 60–64.