Символика цвета в наивной картине восточных славян
МГУ им.А.А.Кулешова (Могилёвский государственный университет)
Диплом
на тему: «Символика цвета в наивной картине восточных славян»
по дисциплине: «Современный русский литературный язык»
2022
251.00 BYN
Символика цвета в наивной картине восточных славян
Тип работы: Диплом
Дисциплина: Современный русский литературный язык
Работа защищена на оценку "9" без доработок.
Уникальность свыше 60%.
Работа оформлена в соответствии с методическими указаниями учебного заведения.
Количество страниц - 39.
Поделиться
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1 ЛИНГВОЦВЕТОВАЯ КАРТИНА МИРА КАК ИНСТРУМЕНТ АНАЛИЗА ЦВЕТООБОЗНАЧЕНИЙ
1.1 Понятие «языковая картина мира»
1.2 Понятие «лингвоцветовая картина мира»
1.3 Особенности организации лингвоцветовой картины мира
1.4 Основные подходы к изучению лексики, называющей цвета, в современной лингвистике
Выводы по первой главе
ГЛАВА 2 ОСОБЕННОСТИ ОТРАЖЕНИЯ ЛИНГВОЦВЕТОВОЙ КАРТИНЫ МИРА В ОБЫДЕННОМ СОЗНАНИИ
2.1 Наивная картина мира
2.2 Этимология русских цветообозначений
2.3 Семантика цветообозначений
2.4 Лингвоцветовые стереотипы в составе фразеологических единиц
Выводы по второй главе
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗВОАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
ВВЕДЕНИЕ
Современная наука активно изучает роль и место цвета в жизни человека. Психологи считают, что цвета могут влиять на настроение и эмоции человека. Кроме того, некоторые исследователи считают, что цвет может влиять на физическое состояние человека. Цвет одежды может многое рассказать о вкусах и предпочтениях человека.
Культурные и лингвистические исследования также показали, что разные люди по-разному воспринимают цвет. Поэтому цвета людей и их восприятие могут рассказать нам о целой культуре, а не только о конкретном человеке.
Культурологические исследования отмечают различия и особенности восприятия каждого цвета в разных культурах. Например, белое в славянских культурах ассоциируется с чистотой, невинностью и торжественностью. А в Японии, Китае и Индии белый цвет – это цвет траура. Если говорить о восприятии белого цвета в мировом обществе, то он ассоциируется со свободой и миром, поэтому повсюду белые голуби олицетворяют мир и свободу на земле.
Наряду с языковой, национальной и культурной картиной мира ученые активно изучают цветовую картину мира.
Лингвисты ставят цветовые обозначения и названия цветов в отдельное место в лексиконе языка. Следует отметить, что цветовое зрение отражается в идиоматических выражениях, пословицах, поговорках, образных выражениях языка.
Цвет как культурный феномен является важной категорией, способствующий изучению механизмов создания, фиксации и трансляции наиболее значимых событий и явлений с использованием определенных художественных форм. Культурные объекты и явления в своем большинстве предполагают при изучении необходимость учета цветовой семантики, поскольку цветовая гамма предоставляет уникальные данные об окружающей действительности, как в непосредственном восприятии цвета, так и через интерпретацию его символического значения, затрагивающего культурные традиции и особенности мировосприятия конкретной социально-культурной группы. Ассоциации, смысловые значения, толкования, взаимосвязь нравственно-эстетическими ценностями – все это становится обязательными компонентами цвета как важной категории культуры.
Актуальность дипломной работы обусловлена необходимостью в систематизации существующих знаний о культурно значимых смыслах в цветовой гамме, применяемой в славянской культуре. Аналитический обзор, направленный на исследование наиболее часто используемых цветов будет способствовать не только выявлению и характеристике множества культурных доминант, но и на основании результатов данного обзора выявить специфические особенности традиционной культуры восточных славян в контексте формирования национального менталитета.
Гипотеза исследования. В данной дипломной работе будет предпринята попытка подтвердить предположение о том, что цвет, являясь важной семантической категорией не только в славянской, но и общемировой культуре, способствует выражению глубинных смыслов Бытия.
Цель работы: выявить ключевые особенности в символике цвета в наивной картине мира восточных славян.
Поставленная цель предполагает решение следующих задач:
1. Охарактеризовать понятия «языковая картина мира» и «лингвоцветовая картина мира» и определить различия между понятиями «наивная картина мира» и «научная картина мира»;
2. Описать особенности организации лингвоцветовой картины мира и систематизировать ряд ключевых подходов к изучению лексики, называющей цвета, в современном языкознании;
3. Определить этимологию ключевых русских цветообозначений и выявить семантические особенности цветообозначений и лингвоцветовые стереотипы в составе фразеологических единиц.
Объект исследования: цветонаименования как категории культуры.
Предмет исследования: семиотико-семантические особенности цвета в культуре восточных славян.
Методы исследования. Учитывая преобладание в тексте курсовой работы теоретических материалов, для достижения поставленной цели и решения заявленных задач были использованы общенаучные методы анализа и синтеза, индукции и дедукции, а также обобщения. Также были использованы метод сплошной выборки и обработки информации.
ГЛАВА 1 ЛИНГВОЦВЕТОВАЯ КАРТИНА МИРА КАК ИНСТРУМЕНТ АНАЛИЗА ЦВЕТООБОЗНАЧЕНИЙ
1.1 Понятие «языковая картина мира»
Мировоззрение каждой нации – это система ценностей, социальных стереотипов, морально-этических установок, когнитивных схем. Опыт, приобретенный человеком в процессе социализации, объективизируется в картине мира.
Картина мира является центральным понятием в мировоззрении человека, выражает особенности его существования. Понятие картины мира принадлежит к фундаментальным понятиям, выражающим специфику существования человека, его связь с миром, важнейшие условия его существования в мире. Картина мира представляет собой целостный образ мира, который является результатом всей человеческой деятельности. Она возникает во время всех человеческих контактов и взаимодействий с внешним миром.
Понятие картины мира по-разному интерпретируется разными исследователями, так как разные гуманитарные науки изучают это понятие в разных направлениях.
Например, в истории и методологии науки важное место занимает понятие «научная картина мира» – совокупность теорий, описывающих мир, известный человеку; целостная система представлений об общих принципах и законах мироздания.
В психологии картина мира рассматривается как сеть трактовок и категорий, накладывающих реальность и опосредствующих любое взаимодействие с ней. Иными словами, картина мира представляет собой многоуровневую формацию, содержащую множество закономерностей восприятия и действия.
В частности, в антропологии термин «картина мира» стал наиболее известен под влиянием американского антрополога Р. Редфилда, который утверждал, что для изучения культуры народа необходимо смотреть на мир с точки зрения носителя этой культуры.
Лингвисты, в свою очередь, уделяют больше внимания понятию «языковая картина мира» и утверждают, что совокупность представлений о мире, которые заключены в значение разных слов и выражений одного языка, формируется в единую систему представлений или рецептов и навязывается как обязательный язык всем носителям языка, поскольку идеи, формирующие картину мира, включаются в значение слов в неявной форме. Таким образом, используя слова, содержащие неявные значения, человек, не замечая этого, принимает заложенное в них мировоззрение.
З.Д. Попова и И.А. Стернин толкуют данное понятие как «упорядоченную совокупность знаний о действительности, сформировавшуюся в общественном (а также групповом, индивидуальном) сознании» [23, с. 36].
Поскольку картина мира изучается в разных ее проявлениях и часто интерпретируется по-разному, выделяются разные типы картин мира. На современном этапе можно выделить такие картины мира, как:
- научная картина мира
- философская картина мира
- религиозная картина мира
- мифологическая картина мира
Согласно научной картине мира, в жизни человека, его природе, истории нет никаких целей, все только существует, подчиняется вечным законам. Эти понятия присущи первой научной картине мира. Вторая научная картина мира претерпела много изменений, было доказано, что атом не является неделимой частицей, появилось понимание относительности времени и пространства, появилась такая категория, как «информация». Возможно, с развитием человечества появится третья научная картина мира, которая изменит существующую.
Философская картина мира рассматривает Вселенную сквозь призму человеческих отношений с миром со всех сторон – остологических, познавательных, ценностных и деятельностных. В рамках философской картины мира, в силу того, что философия включает в себя множество школ и направлений, различают идеалистическую и материалистическую картину мира, космоцентрическую и теоцентрическую и др. Философские картины мира не похожи друг на друга. Философия – это теоретический способ познания мира, и это объясняет ее отличие от религиозно-мифологической картины мира.
ГЛАВА 2 ОСОБЕННОСТИ ОТРАЖЕНИЯ ЛИНГВОЦВЕТОВОЙ КАРТИНЫ МИРА В ОБЫДЕННОМ СОЗНАНИИ
2.1 Наивная картина мира
Полемика относительно границ научной и наивной картин мира, а также их роли в восприятии человеком действительности ведется не одно десятилетие. Словарный состав обыденной речи, по мнению одних ученых, отличается от лексики научных текстов, т.к. характеризуется неясностью, расплывчатостью и часто не выдерживает испытания логическим анализом. Тем не менее, этот недостаток каждодневных слов не мешает им быть «вехами» на пути к научным понятиям, т.к. именно с усвоением лексики человек получает первое объективное и теоретическое представление о мире. Так, еще Б. Уорф писал, что между научным и обыденным познанием нужно поставить знак равенства, поскольку языковая картина мира отражает массовое, «народное», обыденное сознание. Именно это сознание американский исследователь и расценивал в качестве сита, через которое человек пропускает впечатления от внешнего мира, чтобы их упорядочить.
Уорф Б. выводит научную картину мира прямо из языковой, что неминуемо ведет к их отождествлению. Он пишет, что человек расчленяет природу в направлении, подсказанном ему его родным языком, и выделяет в мир явлений те или иные категории и типы совсем не потому, что они самоочевидны, напротив, мир предстает перед ним как калейдоскопический поток впечатлений, который должен быть организован нашим сознанием [32, с. 183-198].
Некоторые ученые уравнивают термины «когнитивный» и «обыденный», подчеркивая при этом принципиальное отличие научного познания от ненаучного: первого как предполагающего поиски объективной истины, а второго как прагматически ориентированного и направленного на принятие решения с точки зрения здравого смысла. Они полагают, что в структуре мышления научное познание является лишь надстройкой над обыденным сознанием, которое столь же древнее, как и сам человек.
Некоторые лингвисты полагают, что наивная модель мира отнюдь не примитивна: во многих деталях она не уступает по сложности научной картине мира, а, может быть, и превосходит ее. В результате вскрываются некоторые фундаментальные принципы формирования языковых значений, обнаруживается глубокая общность фактов, которые раньше представлялись разрозненными. Апелляция к наивным понятиям происходит не потому, что мы невежественны, а потому, что в процессе классификации мы подсознательно уделяем внимание особенностям и сходствам, которые бросаются в глаза и отвечают нашим интересам (ср. для ученых тыква, огурцы, фасоль – фрукты, а апельсин и лимон – ягоды). Вместе с тем, большинство людей имеет представление о научном определении и чувствует разницу по сравнению с обыденным [35, c. 26].
Возможно, в значении, представляющем собой отражение действительности, нет ничего «наивного». Оно отражает тот уровень познания предмета, который достигнут общественным сознанием на современном этапе, и концепция наивных понятий исходит из ошибочного тезиса о том, что между мышлением и действительностью стоит промежуточный мир – языковая семантика, языковая картина мира.
В концепциях, признающих существование наивных понятий, можно отметить использование следующих терминов: сокращенные названия, бытовые, обиходные, обыденные понятия, повседневные широкие понятия, наивные понятия, языковая семантика (в противовес научной, определяемой как неязыковая). Общей чертой данных концепций является интерпретация значения как «наивного понятия», отражающего некоторую «языковую» (наивную, сокращенную, негносеологическую и т.д.) картину мира.
Так, вода в представлении большинства людей – это жидкость, способная утолить жажду, соль – белое сыпучее вещество, придающее пище соленый вкус. Химик, а нередко и простой школьник знает, что вода имеет определенный химический состав, выражаемый формулой H2O, а соль содержит натрий и хлор.
При этом даже если у экспертов и есть точное значение каких-либо слов, люди зачастую обходятся своими ненаучными, неточными понятиями. Более того, если ученые и дают точные определения, то на уровне обыденного сознания их игнорируют.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Проведенное исследование позволило сделать следующие выводы:
1. Картина мира – это сложное явление. На нее влияют впечатления, исследования, выводы людей, для них мир – это то, что они видят и постигают. Индивидуальные особенности восприятия, образное мышление создают для каждого человека совокупность мировоззрения. особенности языковой картины мира и его природы обусловлены языком, так как язык является важнейшим способом формирования знаний человека и мира. Язык неразрывно связан с жизнью и развитием речевой группы, которую он использует как средство общения. В процессе жизни человек познает объективный мир, а результаты заносятся в слово. Совокупность этих знаний, представленных в языковой форме, представляет собой языковую картину мира.
2. В рамках языковой картины мира осуществляется связь языка с мышлением, окружающим миром, культурными и этническими явлениями и явлениями внутри самого языка. Понятие о цвете формируется у человека в результате жизненного опыта, многочисленные цветовые образы откладываются в сознании и образуют определенную систему. В составе языковой картины мира выделяется лингвоцветовая картина мира, которая является вербальным выражением цветовой картины мира. Так, лингвоцветовая картина мира репрезентируется различными цветообозначениями в виде лексем, словосочетаний, идиом и прочих вербальных средств.
3. Лингвоцветовая картина мира представляет собой совокупность концептов цвета, получивших экспликацию лексическими средствами, имеющими в своей семантике эле мент цветообозначениячений реализуется в отдельных лексемах, словосочетаниях, идиоматических выражениях и других вербальных средствах, она органично входит в лексическую систему языковой картины мира. Во всех культурах цвет играет важную роль, а цветообозначения служат средствами передачи зрительного опыта человека. Поэтому в лингвоцветовой картина мира проявляется универсальный характер цвета.
4. Ученые каждый день «открывают» новый оттенок, дают ему название и определяют в отдельную цветовую группу. Несмотря на это, в каждом языке насчитывается не такое уж и большое количество цветонаименований. При способности человека воспринимать до 100.000 оттенков, в языке, как правило, существует около 150 наименований цвета.
5. Существует большое количество подходов в лингвоцветовой картине мире, каждый из которых исследует роль и влияние цвета на жизнедеятельность человека в разных сферах и отношениях. Важно заметить, что данные подходы нисколько не противоречат друг другу, а напротив, дополняют и позволяют более широко взглянуть на особенности цветовосприятия и цветообозначений. Совокупность подходов к изучению цветообозначений и классификации цветообозначений основной своей целью ставят более точное определение значению и влиянию цветообозначений в жизнедеятельности человека.
6. Отражая в процессе деятельности объективный мир, человек фиксирует в слове результаты познания. Языковая картина мира (примитивная или научная) – это результат переработки информации о среде и человеке. При этом отраженные в языке наивные представления отнюдь не примитивны: во многих случаях они не менее сложны, чем научные.
7. Этимология цветовых обозначений и наименований цветов позволяет определить ассоциативное поле каждого языка, обусловленное историческими и культурными аспектами цветовых обозначений. Так, ключевые цветообозначения в русском языке восходят к протославянским и древнеиндийским словам. В параграфе 2.2 установлена этимология ключевых цветонаименований в русском языке.
8. Цвет играет важную роль в восприятии окружающего мира человеком и может вызвать определенные ассоциации. Ассоциативность цвета наиболее отчетливо видна в языке в виде устойчивых комбинаций различных типов цветовых компонентов (поскольку они заморожены и имеют определенную лексическую структуру и интегральное значение). Семантическая структура цветовых обозначений в русском языке обусловлена национально-культурными особенностями, цветовой символикой в самом языке.
9. Результаты проведённого анализа показали, что в цветовосприятии для русской культуры характерно следующее: белый цвет ассоциируется со светом и положительными вещами, а чёрный олицетворяет негативные явления; красный цвет может олицетворять как гнев, так и радость, также красный ассоциируется с огнём; синий цвет – водная стихия, грусть и мистические явления; зелёный может олицетворять как природные явления, так и чувство зависти или болезнь; жёлтый цвет может ассоциироваться как с позитивными эмоциями, так и с болезнью.
1. Андреева, К. А., Тимофеева, A. M. Лингвоцветовая картина мира и диалог-культур / К. А. Андреева, А. М. Тимофеева // Вестник Тюменского государственного университета. – Тюмень.: ТГУ, 2001. – №4. – с. 106–112.
2. Апресян, Ю.Д. Избранные труды. Интегральное описание языка и системная лексикография / Ю. Д. Апресян. – М.: Школа «Языки русской культуры», 1995. – 481 c.
3. Астахова, Я.А. Цветообозначения в русской языковой картине мира: дисс. ... канд. филол. наук: 10.02.01; МПГУ, 2014. – 234 с.
4. Безкоровайная, Г.Т. Семантическое поле gentleness/nobleness и его актуализация в художественном тексте (на примере романов английских писателей XIX): автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01; Самара, 2014. – 68 с.
5. Белянин, В.П. Психолингвистика: Учебник / В.П. Белянин. – М.: Флинта, 2003. – 232 с
6. Бережных, Е. Ю. Лингвоцветовая картина мира как часть языковой картины мира (на материале испанского и русского языков) / Е. Ю. Бережных // Вестник ЧГУ. – 2008. – №4. – С. 16–25.
7. Богин, Г. И. Методологическое пособие по интерпретации художественного текста (для занимающихся иностранной филологией) / Г. И. Богин. – М. : Либра, 2009. – 213 с.
8. Булыгина, Т. В., Шмелев, А.Д. Языковая концептуализация мира / Т.В. Булыгина, А. Д. Шмелев – М.: МГУ, 1997 – 430 с.
9. Вайсгербер, Л. Родной язык и формирование духа / Л. Вайсгербер. – М. : Наука, 1993. – 462 с.
10. Витгенштейн, Л. Философские работы / Л. Витгенштейн – М.: Логос, 1994. – Ч. 1. – 702 с.
11. Гуз, Ю. В. Экспериментальное исследование базовых концептов цвета (на материале русского, анг лийского, немецкого и китайского языков): автореф. дис. …канд. филол. наук: 10.02.19 – Барнаул, 2010. – 32 с.
12. Гончарова, Ю. Д., Ма, Т. Ю. Лингвоцветовая картина мира Джона Апдайка (на материале тетралогии о Гарри Энгстроме по кличке «Кролик») / Ю. Д. Гончарова, Т. Ю. Ма // Вестник Амурского государственного университета. Серия: Гуманитарные науки, 2011. – №52. – С. 15–28.
13. Дюпина, Ю. В. Классификации цветообозначений в лингвистической литературе / Ю. В. Дюпина, Т. В. Шакирова, Н. А. Чуманова // Молодой ученый. — 2013. — № 1 (48). — С. 220-221.
14. Жаркынбекова, Ш.К. Специфические особенности восприятия мира сквозь призму языковых единиц / Ш. К. Жаркынбекова // Культура народов Причерноморья: научный журнал. – Симферополь: Межвузовский центр «Крым». N82, 2006. – Т.1 – C. 146-148
15. Залевская, А. А. Значение слова и возможности его описания / А. А. Залевская // Языковое сознание: формирование и функционирование. – М. : ИЯ РАН, 1998. – С. 17–32.
16. Карасик, В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В. И. Карасик. – М. : Либра, 2002. – 477с.
17. Красных, В. В. картина мира vs. языковая картина мира / В. В. Красных. – М.: Гнозис, 2003. – 375 с.
18. Лакофф, Р. Язык и место женщины / Р. Лакофф. – М. : ПеревалД., 2008. – 402 с.
19. Макеенко, И. В. Семантика цвета в разноструктурных языках : Универсальное и национальное : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.19; Саратов, 1999. – 258 с.
20. Охрицкая, Н.М. Лингвокультурологический аспект многозначности цветонаименований: автореф. дис. …канд. филол. наук: 10.02.19; Челябинск, 2012. – 32 с.
21. Парандовский, Я. Алхимия слова. Петрарка. Король жизни: Пер. с польского / Я. Парандовский. – М. : Правда, 1990. – 317 с.
22. Песина, С.А. Репрезентация слов в лексиконе / С. А. Песина // Международный конгресс: сб. материалов; МОиН РФ, Ин-т языкознания РАН, Тамбовск. гос. ун-т, Рос. ассоциация лингвистов-когнитологов. – Тамбов: ТГУ, 2010. – С. 121–123.
23. Попова, З. Д., Стернин, И.А. Язык и национальная картина мира. Воронеж, 2007. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://mir.zavantag.com/kultura/23202/index.html. – Дата доступа: 17.02.2022.
24. Почепцов, О. Г. Языковая ментальность: способ представления мира / О. Г. Почепцов // Вопросы языкознания. – 1990. – № 6. – С. 115–120.
25. Славянские древности : Этнолингвистический словарь в 5-ти тт. / Под ред. Н. И. Толстого. – М. : Международные отношения, 1999. – Т. 2. – 688 с.
26. Славянские древности : Этнолингвистический словарь в 5-ти тт. / Под ред. Н. И. Толстого. – М. : Международные отношения, 2009. – Т. 4. – 656 с.
27. Славянские древности : Этнолингвистический словарь в 5-ти тт. / Под ред. Н. И. Толстого. – М. : Международные отношения, 2012. – Т. 5. – 736 с.
28. Словарь цвета / В. К. Харченко. – СПб. : Лоурелл, 2013. – 208 с.
29. Сепир, Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии / Э. Сепир. – М. : Наука, 1993. – 704 с.
30. Толковый словарь русского языка: около 100 000 слов, терминов и фразеологических выражений / С. И. Ожегов ; под общ. ред. Л. И. Скворцова. – 28-е изд., перераб. – М.: ОНИКС, 2012. – 1375 с.
31. Толковый словарь русского языка / С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова. – М.: ИТИ Технологии, 2006 г. – 902 с.
32. Уорф, Б.Л. Лингвистика и логика / Б. Л. Уорф // Новое в зарубежной лингвистике / сост., ред. и вступ. ст. В.А. Звегинцева. – М.: Прогресс, 1960. – Вып. 1. – С. 183–198.
33. Царев, П. В. Продуктивное именное словообразование в современном английском языке / П. В. Царев. – М. : Издательство МГУ, 1984. – 216 с.
34. Berlin, B., Kay, P. Basic color terms: their universality and evolution / B. Berlin, P. Kay. – Berkeley, 1969. – 302 pp.
35. Wierzbicka, A. Lexicography and Conceptual Analysis / A. Wierzbicka. - Ann Arbor. MI: Karoma publakers, 1985. – 405 s.
Работа защищена на оценку "9" без доработок.
Уникальность свыше 60%.
Работа оформлена в соответствии с методическими указаниями учебного заведения.
Количество страниц - 39.
Не нашли нужную
готовую работу?
готовую работу?
Оставьте заявку, мы выполним индивидуальный заказ на лучших условиях
Заказ готовой работы
Заполните форму, и мы вышлем вам на e-mail инструкцию для оплаты