ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. СООТНОШНИЕ ПУНКТУАЦИОННЫХ И ПРОСОДИЧЕСКИХ ОСОБЕННОСТЕЙ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
1.1 Пунктуация как семантическая система
1.2 Особенности функционирования пунктуации в английском языке
1.3 Использование пунктуации для выбора адекватной просодической структуры читаемого текста
ГЛАВА 2. ПУНКТУАЦИОННО-ГРАФИЧЕСКАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ АНГЛОЯЗЫЧНОГО ТЕКСТА (НА МАТЕРИАЛЕ РАССКАЗА УРСУЛЫ ЛЕ ГУИН «УХОДЯЩИЕ ИЗ ОМЕЛАСА»)
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
ВВЕДЕНИЕ
Пунктуация в графическом плане представляет собой систему пунктуационных знаков, предназначенных для разделения текста на части, что способствует большему удобству при прочтении. Осведомленность о значении пунктуационных знаков помогает читающему воспринимать текст, а также выполняет смыслоразличительную функцию. При чтении вслух пунктуация действует не односторонне, то есть оказывает помощь также реципиенту речевого сообщения. В этом плане пунктуация содействует восприятию речевого сообщения в таком виде и с тем смыслом, который закладывает в сообщение его автор.
Членение при помощи пунктуационных знаков происходит как на уровне предложения, так и на текстовом уровне. Текстовый уровень подразумевает более широкое понятие пунктуации, где ее средствами выступают главным образом абзацы, главы, параграфы. По мнению ряда исследователей, расширенное понимание пунктуации также подразумевает различного рода типографические обозначения: особенности шрифтового набора, пробелы, отточия и прочие знаки полиграфии. Все названные средства помогают читающему разделять речевое сообщение на смысловые блоки при помощи паузации и делать акценты при помощи просодии.
Однако пунктуация и просодия неодинакова в различных языковых системах, потому как отражает языковую специфику и даже специфику менталитета носителя языка. Английская пунктуация имеет не такую строгую регламентацию, какую можно наблюдать в русском языке, и во многом это обусловлено аналитическим строем английского языка, где большую роль играет порядок слов. Несмотря на это, отсутствие пунктуационных знаков способно затруднить восприятие информации, особенно — при слуховом восприятии.
ГЛАВА 1. СООТНОШНИЕ ПУНКТУАЦИОННЫХ И ПРОСОДИЧЕСКИХ ОСОБЕННОСТЕЙ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
1.1 Пунктуация как семантическая система
Приступая к исследованию функционирования пунктуации в английском языке, необходимо, прежде всего, дать определение понятию «пунктуация». Под термином пунктуация можно понимать и раздел языкознания, изучающий знаки препинания и правила их употребления на письме и непосредственно систему знаков препинания. Также следует отметить, что само возникновение пунктуации связано с совершенствованием письменного кода, линейной организации сообщения в целях его адекватного восприятия. Основное назначение пунктуации — членение и графическая организация письменного или печатного текста.
Пунктуация функционально и социально значима, и набор знаков в тексте не случаен и хаотичен, а системно организован и соответствует общепринятым канонам. Системность применительно к пунктуации — это качество, которое обнаруживает себя в двоякой значимости пунктуации: пунктуация от пишущего (направленность от смысла к знакам) и пунктуация для читающего (направленность от знака к смыслу).
Рассматривая пунктуацию в семантическом контексте, необходимо помнить о разделении знаков препинания на:
1) знаки вертикальной сегментации. Функция этой группы внеалфавитных знаков заключается в членении речи на значащие единицы, то есть разделение высказывания на части.
2) знаки горизонтальной стратификации. Группа знаков горизонтальной стратификации помогает понять уровневую структуру высказывания, понять основные и дополнительные смысловые уровни [1].
ГЛАВА 2. ПУНКТУАЦИОННО-ГРАФИЧЕСКАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ АНГЛОЯЗЫЧНОГО ТЕКСТА (НА МАТЕРИАЛЕ РАССКАЗА УРСУЛЫ ЛЕ ГУИН «УХОДЯЩИЕ ИЗ ОМЕЛАСА»)
Пунктуация в современном англоязычном языке представляет значительный интерес для исследователей-лингвистов, так как именно пунктуационные знаки влияют на восприятие структуры, ритма, тональности, стиля и смысла высказываний, свидетельствуют о наличии логического ударения, показывают границу ритмической группы, являются сигналом паузы.
Для анализа соотношения пунктуационно-графических особенностей современного англоязычного текста и просодии при чтении вслух нами был в качестве примера нами был выбран рассказ-притча близкой к современному периоду писательницы Урсулы Ле Гуин. Чтобы провести параллель между пунктуационной организацией текста, выбранного для анализа, мы будем ссылаться на аудиозапись текста, размещенную в свободном доступе (ресурс «YouTube») [20].
Принимая во внимание отличительные особенности английской пунктуации, обозначенные нами в первой главе, следует обратить внимание, прежде всего, на те моменты, где просодия расходится с пунктуационной организцией предложения. В следующих примерах наблюдается заметные отличия между просодией, которая отличается большей структурированностью, и пунктуацией, которая отражает лишь часть просодической структуры текста.
Следует также заметить, что исследуемая нами аудиозапись не является примером естественной, беглой английской речи [24]. Но благодаря этому и появляется возможность наиболее точно проследить «идеальный» пример просодии, так как аудиозапись имеет своей целью наиболее четкое и разборчивое донесение языкового сообщения до слушателя.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В результате проведенного исследования можно сделать следующие выводы:
И интонация, и пунктуация обуславливают другу друга и находятся во взаимодействии. Пунктуация в письменной речи призвана оказывать помощь в прочтении, тогда как просодия устной речи фиксируется в письменной путем постановки знаков препинания. Следовательно, интонация, пунктуация и семантика выступают как одно целое.
Можно сказать, что английская пунктуация следует за интонационной структурой речи. Главное ее отличие от русской пунктуации состоит в том, что она основывается на интонации и семантике, часто исключая синтаксис.
Нет полного соответствия между пунктуацией и интонацией, однако смысл, выражаемый с помощью интонации, в некоторых случаях (например, в условиях синтаксической неоднозначности) может быть обозначен на письме только с помощью пунктуации (нередко ненормативной). В таких случаях именно пунктуация способна эксплицировать на письме тот коммуникативный смысл, который был выражен в устной речи с помощью интонации. Здесь ставится вопрос о «степени корреляции» знаков препинания (или их отсутствия) и внутренней интонации при порождении письменного высказывания носителем языка.
1. Адаева О. М. Семантика и метасемиотика знаков горизонтальной стратификации английской речи : автореф. дис. … канд. филол. наук : 10.02.04. / О. М. Адаева; Самарский гос. пед. ун-т. — Самара, 2003. — 187 с.
2. Баранов М. Т. Русский язык: справочные материалы: учебное пособие для учащихся / М. Т. Баранов, Т. А. Костяева, А. В. Прудникова; под ред. Н. М. Шанского. — 4-е изд. — М. : Просвещение, 1988. — 288 с.
3. Булах М. И. Принципы употребления пунктуации в рукописной книге / М. И. Булах // Филологические науки. — 1987. — № 4. — С. 52–56.
4. Бурняшева А. С. Различия в использовании пунктуации английского и русского языков / А. С. Бурняшева // Время науки. — 2018. — №1. — С. 13–24.
5. Валгина Н. С. Понятие факультативности применительно к употреблению знаков препинания / Н. С. Валгина // Современная русская пунктуация / Н. С. Валгина. — М. : Наука, 1979. — 261 с.
6. Валгина Н. С. Пунктуация и ее системность // Русский язык. Орфография и пунктуация. Правила и упражнения : Учебное пособие / Н. С. Валгина, В. Н. Светлышева [Электронный ресурс]. — Режим доступа: http://www.hi-edu.ru/e-books/xbook051/01/part-007.htm#i7493. — Дата доступа:
7. Власов М. С. Русская и английская пунктуация: вопросы теории и практики [Электронный ресурс] : электронное учебно-методическое пособие / М. С. Власов. — Бийск : АГГПУ им. В.М. Шукшина, 2017. — 1 электрон. опт. диск (CD-R).
8. Голев Н. Д., Киселева О. А. Коммуникативная орфография русского языка: задачи и методы экспериментального изучения орфографической деятельности читающего // Фонетика и письмо в диахронии: Межвузовский сборник научных трудов / Отв. ред. Б. И. Осипов. — Омск: Омск. гос. ун-т, 2001. — С. 22-31.
9. Голев Н. Д. Методология современной лингвистики: Проблемы, поиски, перспективы: Сб. статей // Помехи письменной речи как проблема коммуникативной орфографии русского языка / Под общ. ред. Л. М. Босовой. — Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2000. — С. 58–65.
10. Долгова О. В. Синтаксис как наука о построении речи / О. В. Долгова. — М. : Высш. школа, 1980. — 191 с.
11. Евтушенко Т. В. Общие и специфические черты функционирования пунктуации в русском и английском научном стиле / Т. В. Евтушенко // Вестник Томского гос. ун-та. — 2010. — №1. — С. 11–14.
12. Зиндер Л. Р. Общая фонетика / Л. Р. Зиндер. — М. : Высш. школа, 1979. — 312 с.
13. Карцевский С. О. Об асимметричном дуализме лингвистического знака // Введение в языковедение : хрестоматия : учебное пособие / сост. А. В. Блинов, И. И. Богатырева, В. П. Мурат, Г. И. Рапова. — М. : Аспект Пресс, 2001. — С. 76–81.
14. Кобозева И. М. Просодия как ключ к пониманию смысла и ее искажение в «кривом зеркале» пунктуации / И. М. Кобозева, Л. М. Захаров // Филология и культура. — 2014. — №2 (36). — С. 27–32.
15. Комягина О. В. Особенности пунктуации современного английского языка / О. В. Комягина, Мачигина А. С. // Филологический аспект. — 2017. — №12 (32). — С. 19–27.
16. Мачина О. А. Пунктуация в английском языке: что стоит за правилом / Мачина О. А., Салькова М. А. // Вопросы теории и правктики обучения английскому языку. — 2012. — № 2 (42). — С. 23–33.
17. Орехова Н. Н. Пунктуация и письмо (на материале русского и английского языка) / Н. Н. Орехова. — Ижевск: Изд. дом «Удмурдский университет», 2000. — 216 с.
18. Пешковский А. М. Роль выразительного чтения в обучении знакам препинания // Школьная и научная грамматика. Опыт применения научно-грамматических принципов к школьной практике / А. М. Пешковский. — М. : Отд. Нар. Комиссариата по Просвещению, 1925. — 125 с.
19. Прохорова И. О. Перцептивное поведение человека как проявление его языковой способности / И. О. Прохорова // Пролнгвиальность и транскультурные практики. — 2009. — №1. — С. 28–35.
20. «The Ones Who Walk Away From Omelas» by Ursula K. Le Guin [Audiorecord]. — Mode of access: https://www.youtube.com/watch?v=hC5gaeCfX38. Date of access:
21. Fromkin V. Speech Errors as Linguistic Evidence / V. Fromkin. – The Hague : Mouton, 1973. — 269 p.
22. Krahn A. A New Paradigm for Punctuation. PhD dissertation (Linguistics) / A Krahn; The University of Wisconsin-Milwaukee. — Milwaukee, 2014. — 235 p.
23. Lennie W. The Principles of English Grammar // W. Lennie. — Edinburgh–London ; Montreal : J. Lovell, 1866. — 192 p.
24. Ursula K. Le Guin’s «The Ones Who Walk Away From Omelas» [Electronic resource]. — Mode of access: https://genius.com/Mizb-ursula-k-le-guins-the-ones-who-walk-away-from-omelas-annotated. — Date of access: