Заданне 1. Ахарактарызуйце наступныя тэрміны з пункту погляду іх фармальнай структуры.
Заданне 3. Знайдзіце сярод прыведзеных тэрмінаў уласнабеларускія. Што яны абазначаюць?
Заданне 4. Вызначце, з якой мовы былі запазычаны прыведзеныя тэрміны.
Заданне 6. Запішыце ўсе вядомыя вам спецыяльныя найменні, што абазначаюць тыпы прадпрыемстваў харчавання. Якія тэрміналагічныя адзінкі – уласныя або запазычаныя – пераважаюць? Чым гэта, на вашу думку, абумоўлена?
Заданне 7. Пазнаёмціся з папулярнай версіяй паходжання слова бістро. Ці падаецца яна вам верагоднай? Свой адказ патлумачце.
Заданне 1. Ахарактарызуйце наступныя тэрміны з пункту погляду іх фармальнай структуры.
Бізнес-гатэль, турыстычны паход, катэгорыя складанасці маршруту, кафетэрый, браніраваць, кемпінг, трансфер, кросінг-тур, агратурызм, аўтатурыст, курорт, этнатур, тэматычная экскурсія, камбінаваны маршрут.
1) Тэрміны словы: бізнес-гатэль, кафетэрый, кемпінг, трансфер, кросінг-тур, агратурызм, браніраваць, аўтатурыст, курорт, этнатур.
Бізнес-гатэль (складанае слова) – назоўнік + назоўнік
Заданне 3. Знайдзіце сярод прыведзеных тэрмінаў уласнабеларускія. Што яны абазначаюць?
Госць, снеданне, бармен, гасціннасць, паслуга, інтэрнат, начлег, трансфер,
гатэль, попыт, афіцыянт, дэстынацыя, падарожжа, заказ, пляж, шэзлонг,
рыштунак, прыбыццё, рэстаран.
Уласнабеларускія тэрміны – госць, снеданне, гасціннасць, начлег, попыт, падарожжа, прыбыццё.
Госць – 1) Чалавек, які наведаў каго-небудзь выпадкам або з пэўнай мэтай. 2) Асоба, афіцыйна запрошаная на якое-небудзь пасяджэнне, канферэнцыю, урачыстасць. 3) Турыст, які пасяліўся ў гатэлі, касцініцы і г.д. 4) Чалавек, які наведаў рэстаран, кафэ і іншае прадпрыемства харчавання.
Заданне 4. Вызначце, з якой мовы былі запазычаны прыведзеныя тэрміны.
Растлумачце іх значэнне.
а) кейтэрынг, чартар, інкамінг, дзьюці-фры, ваўчар, басбой, лобі, рэсэпшн. б) агент, рэцэптура, кліент, аквізіцыя, адміністратар, акваторыя, нумар; в) курорт, ландшафт, компас, маршрут, фрахт, швейцар; г) вар’етэ, меню, пансіён, шэзлонг, тур, апартамент, парцье, кансьерж.
А) Кейтэрынг – запазычана з англійскай мовы; прапанаванне харчавання і напояў па-за памяшканнем кафэ альбо рэстарана сродку размяшчэння.
Чартар – запазычана з англійскай мовы; гэта авіярэйс па-за рэгулярным распісаннем, які, у асноўным, ажыццяўляецца авіякампаніяй па спецыяльныму дагавору з турфірма.
Інкамінг – запазычана з англійскай мовы; прапанаванне турыстычных паслуг таму, хто ўязджае ў якую-небудзь краіну.
Дзьюці-фры – запазычана з англійскай мовы; крамы, якія ажыццяўляюць продаж тавараў па кошту, у які не ўключаны некаторыя віды акцызаў і пошлін, а таксама НДК, пры ўмовах, што гэты тавар будзе вывезены з краіны.
Ваўчар – запазычана з англійскай мовы; дакумент, які падцвяждае факт аплаты турыстам шэрагу паслуг, напрыклад, пражыванне, харчаванне, эскурсійнае абслугоўванне. Гэты дакумент з’яўляецца гарантыяй прапавання гэтых паслуг турыстам.
Заданне 6. Запішыце ўсе вядомыя вам спецыяльныя найменні, што абазначаюць тыпы прадпрыемстваў харчавання. Якія тэрміналагічныя адзінкі – уласныя або запазычаныя – пераважаюць? Чым гэта, на вашу думку, абумоўлена?
Спецыяльныя найменні, якія абазначаюць тыпы прадпрыемстваў харчавання: кафэ, бар, рэстаран, сталовая, закусачная, буфет, кафетэрый, кафейня, бістро, магазін кулінарыі.
Заданне 7. Пазнаёмціся з папулярнай версіяй паходжання слова бістро. Ці падаецца яна вам верагоднай? Свой адказ патлумачце.
Найбольш распаўсюджаная і папулярная, у тым ліку і ў Францыі, этымалагічная версія звязвае слова бістро з рускім словам быстро. Лічыцца, што падчас акупацыі рускімі войскамі Парыжа ў 1814 – 1815 гг. рускія афіцэры (ці казакі) патрабавалі ад павольных французскіх афіцыянтаў, каб тыя абслугоўвалі іх хутчэй, і падганялі выкрыкамі: “Быстро! Быстро!” Так і ўзнікла назва для прадпрыемства харчавання, дзе стравы гатуюцца і падаюцца непасрэдна пасля заказу, гэта значыць хутка.
Заданне 8. Складзіце тэкст-апісанне аднаго з прадпрыемстваў харчавання ў гасцініцы (на выбар). Прытрымлівайцеся наступнага плану: назва гасцініцы і яе лакалізацыя; тып прадпрыемства харчавання; від гасцінічнага тарыфу; форма, узровень і метад абслугоўвання; умяшчальнасць прадпрыемства харчавання; кухня і асартымент страў і напіткаў; магчымасць арганізацыі банкетаў і іншых мерапрыемстваў; інтэр’ер; водзывы кліентаў.
Гасцініца “Зорка”, месца знаходжання – горад Гомель. У гасцініцы знаходзіцца рэстаран “Зорка” класа “Люкс”. У гасцініцы дзейнічае адкрыты тарыф. Абслугоўванне ў рэстаране адбываецца афіцыянтамі ў брыгаднай форме, з наступным разлікам. Рэстаран разлічаны на 200 пасадачных месцаў, плошча залы – 365, 49 кв. м.