ВВЕДЕНИЕ
1. РЕЗЮМЕ КАК ЖАНР ДЕЛОВОЙ ПЕРЕПИСКИ
2. СОДЕРЖАТЕЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ РЕЗЮМЕ
3. КОМПОЗИЦИЯ РЕЗЮМЕ
4. ЯЗЫКОВОЕ ОФОРМЛЕНИЕ ТЕКСТОВ РЕЗЮМЕ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
ВВЕДЕНИЕ
Одной из наиболее актуальных проблем современной лингвистики является изучение закономерностей ведения коммуникации между отдельными представителями социума. При этом очень важен вопрос о соотнесении создаваемых речевых произведений с теми коммуникативными задачами, решению которых подчинено их появление, а также с коммуникативными ожиданиями адресатов этих произведений. Исследования в области лингвопрагматики многообразны и разнонаправленны.
В условиях развития экономики и деловых отношений все большее место в обмене информацией в процессе общественной коммуникации занимают различные официальные документы. Это касается и такой сферы письменного документного общения, как поиск специалистами устраивающих их рабочих мест, что обусловило появление относительно нового для нашей страны письменного жанра - резюме. Вследствие недавности появления данный жанр еще не в полной мере кодифицирован в рамках русскоязычной коммуникации. Поэтому представляется актуальным рассмотрение вопроса о том, в какой степени он соотносится с другими жанрами деловой коммуникации, насколько у носителей языка выработан навык составления текстов данного жанра, как эти речевые произведения соотносятся с коммуникативными ожиданиями их адресатов, какова эффективная модель резюме как документа, призванного параллельно выполнять контактоустанавливающую, информационную и воздействующую функции. Именно вышеуказанные аспекты обусловили выбор темы и актуальность исследования.
Цель исследования: охарактеризовать резюме как жанр деловой переписки. Для решения данной цели были поставлены следующие задачи:
1. Определить аспекты резюме как жанра деловой переписки.
2. Выявить содержательные особенности резюме.
3. Выделить композицию резюме.
4. Проанализировать языковое оформление текстов резюме.
Объект: резюме как жанр официально-делового стиля, а предмет – содержание, композиция, речевое оформление резюме.
Методы: теоретические (анализ, синтез, систематизация, обобщение).
Новизна и практическая значимость исследования. Результаты исследования могут быть использованы для разработки методических рекомендаций или памятки по составлению резюме.
1. РЕЗЮМЕ КАК ЖАНР ДЕЛОВОЙ ПЕРЕПИСКИ
Современные словари дают разные определения «резюме». Большой толковый словарь русского языка под редакцией С.А. Кузнецова определяет резюме как информацию о чьем-либо образовании, профессиональных навыках, опыте и т. д., которую кандидат сообщает для работы. Электронная энциклопедия «Википедия» определяет резюме как документ, содержащий информацию о навыках, опыте работы, образовании и другую важную информацию, которая обычно требуется при поиске человека для работы. В словаре лингвистических терминов Т.В. Матвеевой резюме – это современный жанр официального делового стиля: письменный текст с краткой информацией о себе, составленный соискателем для дальнейших предложений работодателю. Таким образом, при определении резюме обнаруживаются следующие понятия: информация, документ, жанр, письмо. В данном случае жанр – это самое широкое определение, которое объединяет все остальные понятия как компоненты единого целого, определяя его основные отличия от других жанров письменного делового общения. В русской лингвистике существуют разные подходы к определению понятия «текстовый жанр». После появления знаменитого произведения М. М. Бахтина понятие жанра стало применяться к самым разнообразным формам текстов [27, с. 36].
Неоднозначность этого понятия зафиксирована в словаре лингвистических терминов О.С. Ахмановой, где жанр определяется, с одной стороны, как жанр, разновидность произведений в художественной литературе, с другой стороны, как род, разновидность речи, определяется заданными условиями ситуации и целью использования. Более поздние издания словарей с лингвистическими терминами определяют жанр как тип текста, отражающий исторически сложившуюся модель духовной деятельности людей. Как отмечают многие исследователи, проблема жанров до сих пор не исследована, и ее главный вопрос заключается в том, можно ли определить тот или иной жанр в терминах языковой структуры [3, с. 114-115].
2. СОДЕРЖАТЕЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ РЕЗЮМЕ
Резюме – ваша визитная карточка на рынке труда, один из самых эффективных инструментов саморекламы и саморекламы.
Резюме – это документ, в котором представлена краткая история карьеры и описание профессионально важных качеств.
Резюме составляется и отправляется работодателям для предварительного рассмотрения и принятия решения о приглашении на собеседование.
Резюме используется для работы в большинстве зарубежных и отечественных торговых компаний.
Ваше резюме должно хорошо выглядеть. В конце концов, это первое впечатление, которое ваш работодатель производит о вашем работодателе [1, с. 13-14].
Цель резюме – привлечь внимание потенциального работодателя.
Резюме должно соответствовать следующим требованиям:
1. Краткость – объем текста составляет одну страницу.
2. Актуальность – пишите только о том, что имеет отношение к работе, избегайте ненужных деталей и деталей.
3. Правдивость – предоставляйте только ту информацию, которую вы можете полностью подтвердить.
4. Положительный характер – производят положительное впечатление, подчеркивают положительные качества и сильные стороны, перечисляют успехи.
5. Системность – представлять информацию последовательно, не допускать пропусков во времени.
6. Уникальность – напишите о том, что характеризует вас как специалиста, отличает вас от большинства других кандидатов на эту должность.
7. Хорошее письмо – используйте точные формулировки, избегайте расплывчатых сокращений и жаргона.
3. КОМПОЗИЦИЯ РЕЗЮМЕ
Цель резюме – привлечь внимание представителя работодателя, произвести благоприятное впечатление и побудить работодателя пригласить вас на собеседование.
Как правило, просмотр резюме занимает не более 2-3 минут.
И ваша задача как соискателя работы состоит в том, чтобы составить резюме таким образом, чтобы, среди прочего, ваше резюме было прикреплено к работодателю, и вас пригласили на собеседование.
По мнению большинства работодателей, очень важно, чтобы информация в резюме была максимально полной и лаконичной, а главное, чтобы кандидат мог подтвердить все детали во время собеседования [11, с. 74].
При написании резюме руководствуйтесь следующими принципами:
1. Лаконичность – отсутствие лишних слов, непонятных сокращений и терминов, точность и ясность мысли.
2. Актуальность и специфичность – изложение основной информации, подтверждающей право претендовать на эту должность, отсутствие информации, не имеющей прямого отношения к вакансии [19, с. 39-41].
3. Избирательность – включает в себя тщательный отбор информации (не пытайтесь уместить всю информацию в одно резюме. Информация резюме должна выбираться исходя из ее целей, т.е. резюме должно включать описание именно этих аспектов вашего опыта, которые важны для должности, на которую вы претендуете. И поэтому одно из основных правил резюме: на каждое новое собеседование вы должны приходить с новым резюме и никогда без него.)
4. Честность – отсутствие ложной информации.
5. Грамотность – без грамматических ошибок [13, с. 54-55].
Резюме обычно состоит из нескольких разделов, информация в каждом из которых предназначена для краткого ознакомления потенциального работодателя со всей информацией о кандидате, необходимой для его трудоустройства. В аннотацию не следует включать информацию, не имеющую отношения к предлагаемой работе. Резюме должно включать только ту информацию, которая поможет вам максимально вас охарактеризовать.
4. ЯЗЫКОВОЕ ОФОРМЛЕНИЕ ТЕКСТОВ РЕЗЮМЕ
Коммуникативная цель резюме определяется прежде всего характеристиками дискурса делового общения, что подразумевает достижение определенного практического результата в процессе общения. Дискурс в этом случае мыслится как связная речь вместе с нелингвистическими обстоятельствами ее течения. Некоторые исследователи отмечают, что для документа характерно стремление его составителя объективно отражать вне языковой реальности и, следовательно, вбирать в себя реалии окружающего мира и улавливать тонкие нюансы языка, которые человек использует для выражения личного интереса к определенному объекту мира, адаптируя деловой дискурс общества к конкретной ситуации. Резюме действует как «посредник» в типичной ситуации при поиске новой работы или обучения. Таким образом, коммуникативная цель автобиографии в широком смысле –развитие новых форм социального взаимодействия в конкретном обществе. Задача резюме как одного из видов деловых писем – установить контакт между участниками коммуникативной ситуации. Поскольку получение новой работы или обучения предполагает расширение социальных контактов человека, соответственно, участники данной коммуникативной ситуации в коммуникативном процессе осознают определенные социальные роли: кандидат и работодатель. Представления об определенных социальных ролях в обществе напрямую зависят от ментальных характеристик каждой культуры. Немецкий исследователь А. Томас, анализируя многочисленные определения термина культура, существующие сегодня, отмечает, что центральное место в большинстве определений культуры занимает идея системы ценностей [22, с. 68].
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Таким образом, были решены поставленные задачи исследования. В результате были сформулированы следующие выводы:
1. Резюме как жанр деловой переписки представляет собой информацию о чьем-либо образовании, профессиональных навыках, опыте и т. д., которую кандидат сообщает для работы. Коммуникативная цель резюме задается прежде всего характеристиками дискурса делового общения, что подразумевает достижение определенного практического результата в процессе общения. Что касается формата резюме, то большинство из них подчеркивают требования к составу резюме, его объему, а также соблюдение стандартов этикеток для оформления деловых писем. Состав резюме регулируется в основном размещением информации на листе бумаги или на веб-сайте.
2. К содержательным особенностям резюме относятся имя, адрес, номер телефона (включая код города), цель (краткое описание того, на какую должность претендует человек), опыт (стаж работы указывается в обратном хронологическом порядке (последняя работа указывается первой), образование (чем больше времени прошло с момента выпуска, тем меньше места должен занимать этот элемент в резюме), профессиональные навыки и умения, дополнительная информация (знание иностранных языков, компьютера, языков программирования, наличие водительских прав, собственного автомобиля и т.д.).
3. Композиция резюме характеризуется лаконичностью (отсутствие лишних слов, непонятных сокращений и терминов, точность и ясность мысли), актуальностью и специфичностью (изложение основной информации, подтверждающей право претендовать на эту должность, отсутствие информации, не имеющей прямого отношения к вакансии), избирательностью (включает в себя тщательный отбор), честностью (отсутствие ложной информации) и грамотностью (без грамматических ошибок).
1. Алексеева, И.С. Введение в переводоведение / И.С. Алексеева. – СПб.: СПбГУ, 2004. – 307 с.
2. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. – М.: КомКнига, 2007. – 148 с.
3. Бацевич, Ф.С. Речевой жанр и коммуникативный смысл / Ф.С. Бацевич // Жанры речи. – 2005. – № 4. – С. 113-123.
4. Богин, Г.И. Речевой жанр как средство индивидуализации текста / Г.И. Богин // Жанры речи. – 1997. – № 1. – С. 12-23.
5. Вежбицкая, А. Речевые жанры (в свете теории элементарных смысловых единиц) / А. Вежбицкая // Антология речевых жанров: повседневная коммуникация. – 2007. – № 3. – С. 68-80.
6. Вежбицкая, А. Речевые жанры / А. Вежбицкая // Жанры речи. – 1997. – №1. - С. 99-112.
7. Гвоздарев, Ю.А., Савенкова Л.Б. Основы коммуникативной стилистики / Ю.А. Гвоздарев, Л.Б. Савенкова. – Ростов н/Д: ИЦ МарТ, 2008. – 250 с.
8. Граудина, Л.К. Культура русской речи / Л.К. Граудина, Е.Н. Ширяев. – М.: Норма, 2009. – 560 с.
9. Джей, Р. Успешный кандидат, или как пройти собеседование и получить хорошую работу / Р. Джей. – М.: Олимп-Бизнес, 2006. – 248 с.
10. Добрина, Н. Мустафина И. Резюме, характеристики, рекомендации. Как подготовить правильно и быстр / Н. Добрина, И. Мустафина. – М.: Инфа-М, 2013. – 128 с.
11. Иссерс, О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи / О.С. Иссерс. – М.: КомКнига, 2006. – 288 с.
12. Кеннеди, Дж. Л. Резюме для «чайников» / Дж. Л. Кеннеди. – М.: Диалектика, 2003. – 267 с.
13. Кожина, М.Н. Речевой жанр и речевой акт / М.Н. Кожина // Жанры речи. – 1999. – № 2. – С. 55-65.
14. Колтунова, М.В. Язык и деловое общение: нормы, риторика, этикет / М.В. Колтунова. – М.: Экономическая литература, 2002. – 288 с.
15. Коновалова, Т.В. Официально-деловой стиль как один из коммуникативно-функциональных аспектов языка / Т. В. Коновалова, Л. М. Золотарева // Науч. Вестник Воронежского гос. архитектур. ун-та. - Воронеж: Воронежский гос. архитектурно-строительный ун-т, 2006. – С. 97-106.
16. Коряковцев, М.А. Текстовые признаки электронных резюме / М.А. Коряковцев // Вестник Южно-Уральского государственного гуманитарно-педагогического университета. – 2016. – № 5. – С. 167-174.
17. Лебедев, П.А. Аналитика данных резюме и вакансий / П.А. Лебедев, Д.А. Шурыгина // Мониторинг общественного мнения: экономические и социальные перемены. – 2015. – № 2. – С. 150-151.
18. Лукьянов, А. Как создать «пробивное» резюме / А. Лукьянов. – М.: Феникс, 2010. – 160 с.
19. Мучник, Б.С. Человек и текст: Основы культуры письменной речи / Б.С. Мучник. – М.: Книга, 1985. – 252 с.
20. Полунова, М. Как составить блестящее резюме / М. Полунова // Карьерист. – 2009. – № 1. – С. 19-22.
21. Рогожин, М.Ю. Как правильно и быстро подготовить резюме, характеристики, рекомендации, отзывы / М.Ю. Рогожин. – СПб.: Питер, 2008. – 207 с.
22. Седов, К.Ф. Антология речевых жанров: повседневная коммуникация / К.Ф. Седов. – М.: Лабиринт, 2007. – 320 с.
23. Серавина, A.A. Как найти хорошую работу в это непростое время / А.А. Серавина. – М.: Дело и сервис, 2010. – 184 с.
24. Тойкина, О.В. Резюме как жанр официально-делового дискурса / О.В. Тойкина // Вестник Челябинского государственного университета. – 2011. – № 10. – С. 154-158.
25. Тойкина, О.В. Способы формирования смыслового единства жанра резюме / О.В. Тойкина // Вестник Кемеровского государственного университета. – 2014. – №2. – С. 210-214.
26. Филиппов, К.А. Лингвистика текста / К.А. Филиппов. – СПб.: Издательство Санкт-Петербургского университета, 2016. – 227 с.
27. Фокс, Д. Не торопитесь посылать резюме. Нетрадиционные советы тем, кто хочет найти работу своей мечты / Д. Фокс. – М.: Альпина Паблишер, 2015. – 192 с.
28. Чернявская, В.Е. Медиальность: опыт осмысления формирующейся парадигмы в лингвистике / В.Е. Чернявская // Медиалингвистика. – 2015. – № 1. – С. 7-14.
29. Якуба, В. Выигрышное резюме: 1:0 в Вашу пользу / В. Якуба. – М.: ВЕЛНС, 2014. – 451 с.
30. Ярцев, С.А. Влияние ролевых характеристик автора резюме на успешность решения коммуникативной задачи / С.А. Ярцев // Известия Южного федерального университета. – 2012. – № 3. – С. 115-121.