Введение
Глава 1 Синестезия как лингвостилистический феномен
1.1 Определение понятия «синестезия» и его характеристики
1.2 Синестезия как вид метафоры
1.3 Классификации синестезии
Выводы по главе 1
Глава 2 Синестезия в современном немецком языке
Выводы по главе 2
Заключение
Список использованных источников
Приложение А
Понятие синестезии имеет длительную историю изучения в контексте естественных и гуманитарных дисциплин. В современной науке синестезия рассматривается с точки зрения различных дисциплин, таких как философия, медицина, психология, искусствоведение, лингвистика и т.д. Несмотря на объективную сложность изучения синестезии, в естественных и гуманитарных науках существует достаточное количество работ, посвящённых этому явлению. Однако, по справедливому замечанию ряда исследователей до сих пор не существует удовлетворительной теории этого феномена, как и не существует единства в толковании самого понятия. Установление общих моментов в понимании сущности данного явления требует хотя бы краткого обзора истории его изучения и анализа содержания определений, имеющихся в общепризнанных научных источниках.
В немецком языке синестезия широко используется в литературе, искусстве и поэзии, и кроме того в повседневной жизни людей, в большинстве случаях, не обращающих на это внимание. Переносы образов из одной чувственной сферы в другую занимают важное место и в повседневной жизни людей, поэтому понятие синестезии и различные его виды должны быть исследованы, что обуславливает актуальность курсовой работы.
Объектом исследования в курсовой работе является синестезия как средство образности. Предмет исследования – синестезия в современном немецком языке.
Глава 1 Синестезия как лингвостилистический феномен.
1.1 Определение понятия «синестезия» и его характеристики.
Как нам известно, существует пять органов чувств, каждый из которых представляет определенную сферу чувствительности: зрение, слух, обоняние, осязание, вкус. Данные органы отвечают за получение людьми информации об окружающем мире, на основании которой строятся представления о явлениях и предметах. Достаточно долгое время исследователи считали, что все данные органы чувств независимы друг от друга, однако они также могут переплетаться и взаимодействовать. Одной из таких форм взаимодействия является синестезия. Синестезия – явление, состоящее в том, что какой-либо раздражитель, действуя на соответствующий орган чувств, помимо воли субъекта вызывает не только ощущение, специфичное для данного органа чувств, но одновременно еще и добавочное ощущение или представление, характерное для другого органа чувств [16].
Изначально синестезия рассматривалась как сугубо психофизиологический феномен, однако с конца 19-го века она начало привлекать внимание лингвистов. Изучение синестезии в лингвистике связано с появлением работ, в которых авторы рассматривали данное понятие как логическую операцию, вследствие которой осуществлялся перенос понятия из одной чувственной сферы в другую. Такое рассматривали синестезию такие авторы, как М. Бреаль, Г. Пауль и др. В лингвистике синестезия относится к интермодальным явлениям, то есть выражениям, раскрывающим межчувственные соответствия. Примером синестезии могут быть следующие словосочетания: теплый или холодный цвет, яркий голос.
Синестезия вызывает большой интерес с точки зрения лингвистики. Впервые синестезия была упомянута в трудах Ф.И. Буслаева, который понимал синестезию как словесное смешение, комбинацию разных по природе ощущений. В своей работе «Исторические очерки русской народной словесности и искусства» он отмечал, что слитность ощущений и их комбинация отложились на семантической структуре ряда языковых наименований и могут быть выявлены при этимологическом анализе [3].
Глава 2 Синестезия в современном немецком языке.
В данной главе будет представлен анализ синестезии в современном немецком языке. Отбор материала осуществлялся методом сплошной выборки из сети Интернет. Тексты данных примеров представлены в приложении А. синестезия будет рассмотрена с разных сторон, будут раскрываться типы связи в синестетическом словосочетании, рассматриваться дистантная и контактная синестезия, а также различные виды синестезии, как зрительная, слуховая, вкусовая, осязательная.
Начнем рассматривать синестезию в современном немецком языке с примеров зрительно-обонятельной синестезии.
Die Sonne war schon lange untergegangen hinter den Bergen, es schimmerte nur noch wie ein rötlicher Duft über dem warmen, verschallenden Abend, aus dem die Donau immer vernehmlicher heraufrauschte, je stiller es ringsum wurde [Приложение А, № 1].
В данном примере можно наблюдать упоминание красного цвета. «Rötlicher Duft» имеет перевод на русский язык «красноватый запах», что, исходя из контекста его употребления, вызывает ассоциации с закатом солнца. Таким образом, можно заметить, что использование такого сочетания в данном контексте имеет под собой визуальную основу солнечного заката, окрашенного в красный цвет. Также следует отметить, что в эксперименте П.В. Яньшина красному цвету соответствуют запахи розы, цитрусовый, ванилина, кока-колы, нашатыря.
Проанализируем следующие примеры:
Aus dem goldigen Duft, welcher darüber liegt, ragen die vielen schlanken Minarets und die Kuppeln der Moscheen, welche uns die Nähe von Damaskus verkünden [Приложение А, № 2].
So warm war die Luft, und so lauer goldiger Duft schwebte über den Feldern und Wiesen [Приложение А, № 3].
Подводя итоги проведенного исследования можно сделать следующие выводы:
1. синестезия рассматривается не только с точки зрения лингвистики, а с точки зрения других наук и дисциплин, которые наделяют данное понятие различным содержанием. Однако изначально синестезия рассматривалась как сугубо психофизиологический феномен, но в конце 19-го века привлекла внимание лингвистов;
2. рассматривая синестезию с точки зрения лингвистики, исследователи не пришли к единому определению данного понятия, так как каждый исследователь видел его по-своему. Но можно выделить определение Г. Пауля, который считается основоположником исследования данного понятия и который в своих трудах определял синестезию как логической операцию, результатом которой был перенос понятия из одной чувственной сферы в другую;
3. главную роль в синестезии играют ощущения, и она также имеет свои функции: наглядность, подчеркивание, оценка. Кроме того, синестезия достаточно часто сочетается с другими стилистическими приемами;
4. также исследователи считают синестезию разновидностью метафоры, и поэтому говорят о синестетической метафоре.
5. синестезия может быть разделена на узуальную и окказиональную; первичную и вторичную. Первичная синестезия, в свою очередь, имеет следующие виды: зрительная, слуховая, вкусовая, осязательная или обонятельная.
1. Арнольд, И.В. Стилистика. Современный английский язык: Учебник для вузов / И.В. Арнольд. – М.: Флинта: Наука, 2004. – 384с.
2. Арутюнова, Н.Д. Языковая метафора / Н.Д Арутюнова// Лингвистика и поэтика. – М.: АН СССР,1979. – с.147-173
3. Буслаев, Ф.И. Исторические очерки русской народной словесности и искусства / Ф.И. Буслаев. – СПб.: Изд-во Кожанчикова, 1861. – 249 с.
4. Залевская, А.А. Введение в психолингвистику / А.А. Залевская. – М.: Российский государственный гуманитарный университет, 1999. – 382 с.
5. Клюев, Е.В. Риторика (Инвенция. Диспозиция. Элокуция): учеб. пособие для вузов / Е.В. Клюев. – М.: ПРИОР, 1999. – 272 с.
6. Кривенкова, И.А. Лексико-семантическая типология синестезии в художественной прозе М.А. Шолохова // Вестник Московского государственного гуманитарного университета им. М.А. Шолохова. Филологические науки. – 2010. – №1. – С. 56-68.
7. Лурия, А.Р. Лекции по общей психологии / А.Р. Лурия. – СПб.: Питер, 2006. – 320 с.
8. Милеева, М.Н. Синестезия и особенности её проявления / М.Н. Милеева, Т.Ю. Дудкова // Вестник гуманитарного факультета ИГХТУ. – 2009. – Вып.4. – С. 294-300.
9. Москвин, В.П. Выразительные средства современной русской речи: тропы и фигуры. М. : Едиториал УРСС, 2004. – С. 197.
10. Мукина, О.Г. Синестезия как лингвостилистический феномен [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/n/sinesteziya-kak-lingvostilisticheskiy-fenomen.
11. Никитин, М.В. Основания когнитивной семантики: учебное пособие / М.В. Никитин. – Спб.: РГПУ им. А.И. Герцена, 2003. – С. 277
12. Пауль, Г. Принципы истории языка / Г. Пауль. – М.: изд-во ин-та литературы, 1960. – 500 с.
13. Переверзева, Н.А. Метафора, сравнение, синестезия как разновидность метафоры [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/n/metafora-sravnenie-sinesteziya-kak-raznovidnost-metafory.
14. Прокофьева Л.П. Синестезия в современной научной парадигме [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/n/sinesteziya-v-sovremennoy-nauchnoy-paradigme.
15. Сабанадзе, М.Я. Синестезия в подъязыке музыковедения (на материале англ. яз. Автореф. дис. ... канд. филол. наук / М.Я. Сабанадзе. – Л., 1987. – 21 с.
16. Советский энциклопедический словарь / гл. ред. А.М. Прохоров. – 3-е изд. – М.: Сов. энциклопедия, 1985. – 1600 с.
17. Эстетика: словарь / под общ. ред. А.А. Беляева и др. – М.: Политиздат, 1989. – 447 с.
18. Уорф Б. Л. Отношение норм поведения и мышления к языку // Новое в лингвистике. – М.: Издательство иностранной литературы, 1960. – 464 с.
19. Ульман, С. Семантические универсалии / С.Ульман // Новое в лингвистике. – М.: Прогресс, 1970. – Вып. 5.
20. Шакирова, Р.Д. Эпистемическая функция модальных слов, маркирующих чувственное восприятие [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/n/epistemicheskaya-funktsiya-modalnyh-slov-markiruyuschih-chuvstvennoe-vospriyatie.
21. Шнякина, Н.Ю. Обонятельно-вкусовой синкретизм в немецкой языковой картине мира // Вестник Омского университета. – 2012. – № 3 (65). – С. 163-168.
22. Riesel, E. Abriss der deutschen Stilistik. – M.: Verlag f. fremdsprachige Literatur, 1954. – S. 403.