Поэтическое творчество билингва: лирика Владимира Набокова на русском и английском языках Диплом
ВГУ им. П. М. Машерова (Витебский государственный университет)
Диплом
на тему: «Поэтическое творчество билингва: лирика Владимира Набокова на русском и английском языках»
по дисциплине: «Английский язык»
2024
Выполнено экспертами Зачётки c ❤️ к студентам
301.00 BYN
Поэтическое творчество билингва: лирика Владимира Набокова на русском и английском языках
Тип работы: Диплом
Дисциплина: Английский язык
Работа защищена на оценку "8" без доработок.
Уникальность свыше 70%.
Работа оформлена в соответствии с методическими указаниями учебного заведения.
Количество страниц - 56.
В работе также имеется следующее приложение:
ПРИЛОЖЕНИЕ Стихотворение «Ласточка» на русском и «The Swift» на английском языке.
Поделиться
Введение
1 Своеобразие лирики поэта билингва Владимира Набокова
1.1 Лирика как род художественной литературы: композиционные особенности и образность
1.2 Традиционные методы анализа лирического текста
1.3 Новое в подходах к анализу лирического стихотворения
Выводы по главе 1
2 Поэзия В. В. Набокова в зеркале различных подходов к лирическому тексу
2.1 Стихотворение В. В. Набокова «Ласточка» («The Swift») в аспекте методики уровневого анализа
2.2 Анализ стихотворения В. В. Набокова «Ласточка» («The Swift») с точки зрения современного подхода
2.3 Сравнение уровневого и дискурсивного анализа стихотворения В. В. Набокова «Ласточка» («The Swift»)
Выводы по главе 2
Заключение
Список использованной литературы
Введение
Изучение языка художественной литературы привлекло внимание исследователей больше века назад и до сих пор вдохновляет на разработку всё новых и новых методов анализа и интерпретации текста. Основоположниками данного филологического направления являются такие видные научные деятель как Л.В. Щерба [59; 60] и В.В. Виноградов [12; 13]. Последний утверждал, что «рост духовной культуры, выражаясь в изменениях языка, порождает вместе с тем обостренную требовательность и интерес к слову, к произведениям словеснохудожественного творчества. В эпоху глобального преобразования жизни общественная роль филологии как науки о языке, о словесной культуре народов, становится особенно важной» [12, с. 5]. Он же считал, что понимание творчества писателя и значимости его произведений для духовного развития общества может быть осуществлено лишь через комплексное исследование его личности как автора, а также характеров его героев, основных тем и идей его произведений через те образы, которые воплощены посредством средств выразительности, принадлежащих к различным уровням языка. Тем самым он связал исследование стиля и поэтики писателя и его картины мира с тонкостями художественного языка. «Самый текст сочинения писателя может быть точно установлен и правильно прочитан только тем, кто хорошо знает или глубоко изучил язык этого писателя» [Там же].
Лирические тексты представляют собой особый род художественных произведений, соприкосновение с которым влияет на культуру человеческих чувств и эмоций: лирика пробуждает чувствительность в переживаниях, мягкость в настроениях и тонкость эмоционального начала. Однако, в отличие от иных художественных текстов, понимание лирического может быть затруднено из-за многогранности созданных автором образов, которыми он ведёт диалог в читателем.
Актуальность темы предлагаемой дипломной работы вытекает, прежде всего, из того, что именно «благодаря литературному анализу любого художественного произведения становится возможным воспринимать такое художественное произведение как искусство слова, как воспроизведение действительности и как образное выражение мира» [61, с. 692]. В результате, исследователь эстетически воспринимает прекрасное, а также формирует свое нравственно-эстетическое мировоззрение и осмысленное понимание авторской идеи исследуемого лирического художественного произведения. С учетом того, что «изучение лирики призвано не просто познакомить с тем или иным стихотворением, но и раскрыть глубину переживаний, показать своеобразие авторского миропонимания, научить общаться с лирикой и, тем самым, передавать в чтении чувства, заложенные автором лирического произведения» [30].
Все выше изложенное, определяет важность анализа лирического словесно-художественного произведения, а также выделяет значимость педагогической задачи – показать своеобразие лирики как рода художественной литературы, и, в том числе, через понимание каждого исследуемого лирического произведения. Достижение же этой важнейшей педагогической задачи требует от современного педагога знаний о современных методах анализа лирического словесно-художественного произведения, что, в свою очередь, и определяет для нас актуальность темы данной работы.
В исследовании методов анализа художественного текста существенный вклад внесли такие учёные как Л. В. Щерба [59; 60], В. В. Виноградов [12; 13], Л. Г. Бабенко [5], Е. С. Безносова [7], Э. Бенвенист [8], Н. М. Шанский [55; 56], Л. Ф. Тарасов [51], Н. С. Болотнова [9], Д. М. Магомедова [34], С. А. Лаптева [30], Ю. М. Лотман [33], Е. В. Головина [16], И. С. Брилёва [11], И. П. Зайцева [21], Л. А. Новиков [42], Н. В. Ким [26], Е. С. Безносова [7], Ю. А. Капустина [23], А. Б. Есин [18], Е. А. Ковалёв [27], В. В. Кожинов [28], Н. Н. Литвин [32], Э. И. Гуткина [17], А. В. Рухлов [47], Т. А. Сидоров [50], Л. Ф. Тарасов [51], Е. О. Филиппова [52], А. З. Шевченко [58], В. В. Одинкцов [45], Д. Маштаков [36], Е. А. Баженова [6] и др.
Цель дипломной работы – анализ лирических произведений В. Набокова, существующих в двух авторских вариантах: русско- и англоязычном.
Объектом исследования являются лирические произведения В. Набокова «Ласточка» и «The Swift».
Предмет исследования – особенности, выявляющиеся при рассмотрении анализируемых произведений с точки зрения традиционной методики, и разработанной на новейшем этапе лингвистического знания.
Сформулированные цель, объект и предмет исследования предполагают достижение в дипломной работе следующих ее основных задач, требующих своего поэтапного решения:
- характеристика основных особенностей лирики как литературного рода;
- системное описание основных средств и способов языкового воплощения особенностей лирического жанра в литературных произведениях;
- общая характеристика литературного наследия В.В. Набокова: тематические, композиционные и иные особенности;
[...]
1 Своеобразие лирики поэта билингва Владимира Набокова
1.1 Лирика как род художественной литературы: композиционные особенности и образность
Еще с древнейших (с античных) времен «лирика являлась важной составляющей литературы» [53, с. 112] и многие авторы, на протяжении всей истории человечества, передавали в своих художественных литературных произведениях «лирическую манеру повествования, которая предполагает тип построения художественного образа, основанный на личном эмоциональном переживании» [38].
Как справедливо отмечает Е.С. Каверзнева, «лирика – это один из родов литературы, в пределах которого мироотношение персонажа или автора произведения раскрывается как непосредственное выражение его впечатлений, чувств, мыслей, настроений и т. д.» [23]. При этом нельзя не заметить, что лирика может иметь свое выражение не только в литературе, но и в иных видах художественного творчества (к примеру, в музыке П.И. Чайковского или в картинах русского пейзажиста Н.Я. Белянина).
Д.Г. Воронько, уточняет данное понятие, указывая, что, непосредственно в поэтическом контексте, «лирика – это поэзия, объектом которой являются личные или общественные переживания человека в форме выражаемых чувств» [14, с. 35]. Субъектность в лирическом тексте выступает как «способность преобразовывать свою жизнь» [25, с. 266], в своем личностном видении чувственных переживаний в лирическом произведении, которое его автор старается донести до читателя.
В данной дипломной работе вслед за А.З. Шевченко лирика будет рассматриваться как литературно-поэтическая форма выражения художественного произведения, т. е. лирический стих, который, как замечает исследователь, является «одним из самых распространенных видов лирики» [58].
Стоит отметить, что любое лирическое стихотворение предполагает такую форму выражения, как мгновение глубокого сиюминутного переживания человека – героя (автора) данного поэтического произведения, что позволяет также говорить об значительном преобладании эмоциональности, как характерной особенности любого лирического словесно-художественного произведения. На это указывает в том числе Д. Г. Воронько, который пишет следующее: «в первую очередь, в сферу творчества лирического поэта попадают наиболее значительные эмоции» [14, с. 36]. Исследователь также отмечает, что в рамках художественной литературы лирика представляет собой жанр, который не просто воспроизводит чувства автора, а существенно их активизирует, облагораживает и, по сути, тем самым, создает их заново. В этом контексте, лирическое переживание приобретает более значимую интенсивность и насыщенность литературного повествования.
Э.И. Гуткина, давая характеристику лирическому художественному произведению, утверждала, что для него характерны «смысловое единство диалогических и монологических моментов эстетической интенции автора по отношению к жизненно-практической интенции героя» [17, с. 74]. То есть автор считает, что именно сочетание монолога и диалога в поэтическом творчестве представляет собой скрытую «от непосредственного восприятия основу лирики, которая на протяжении многих веков и обеспечивает ее содержательно-формальную целостность» [17, с. 76].
Лирика, как литературный жанр, характеризуется не просто передачей внутренней чувственности сиюминутного переживания, но тонкостью и мягкостью эмоционального начала в каждом лирическом поэтическом произведении. При этом мягкость и тонкость эмоционального начала вовсе не говорит о простоте художественного восприятия лирического поэтического произведения. Поскольку любое авторское лирическое словесно-художественное произведение отражает, прежде всего, внутренний мир его автора, который зачастую далеко непросто определяет свою внутреннюю позицию на тот либо иной вопрос (что, к примеру, характерно для лирической поэзии В. В. Набокова). М.С. Салинкина отмечала, что лирическое произведение, как «произведение искусства нужно не только прочувствовать, что обычно не вызывает трудностей, но и понять его … что требует, как эмоциональных, так и мыслительных усилий» [48, с. 230].
Одной из наиболее значимых особенностей лирики как рода художественной литературы является то, что лирика в большинстве своем посвящена чувствам человека, его душевному состоянию и отношениям, которые зачастую имеют свое выражение в одушевлении природы. Что, к примеру, заметно в лирических произведениях С.А. Есенина и особенно это проявляется «в ранней лирике Есенина, которая наполнена мечтами и иллюзиями, любованием и воспеванием природы» [46, с. 96]. С учетом того, что одушевление и воспевание природы, как особенностью лирического выражения, пересекается с такой особенностью лирики, как интимность проявления. Данная особенность выражается через призму интимных и глубоко личностных переживаний автора, которые находят свое проявление в различных лирических художественных произведениях.
Лирика, как род художественной литературы, отличается достаточно широким видовым разнообразием. Среди них можно выделить:
[...]
2 Поэзия В. В. Набокова в зеркале различных подходов к лирическому тексу
2.1 Стихотворение В. В. Набокова «Ласточка» («The Swift») в аспекте методики уровневого анализа
Для осуществления всестороннего анализа лирического словесно-художественного текста нами было выбрано произведение «Ласточка» («The Swift») В.В. Набокова на русском и английском языках.
В.В. Набоков известен в литературных кругах как русско-американский поэт, драматург и критик. Его личность как писателя и как деятеля культуры уникальна. Он в одинаковой степени хорошо владел русским, английским и французским языками, окружавшими его с детства вместе с родителями, английскими и французскими няньками, гувернантками и учителями, а также многочисленными разноязычными книгами [40].
Его стихотворение «Ласточка» впервые появилось в романе «Дар», в котором автор передаёт свой поэтический дар главному герою Фёдору Годунову-Чердынцеву. Роман был написан на русском языке и опубликован в пяти номерах парижского альманаха «Современные записки» № № 63–67 в 1937 и 1938 годах [39].
Традиционная схема анализа, по которой данное стихотворение будет проанализировано на русском и английском языках, выглядит следующим образом:
1. «Выходные данные (указание автора, названия (истолковать), время написания).
2. Структура образов и развития конфликта, предусматривает указание следующих элементов:
а) тема и идея стихотворения;
б) эмоциональная окраска чувств;
в) композиция, сюжет (если есть);
г) образный ряд стихотворения;
д) черты лирического героя.
3. Жанровое своеобразие (ода, элегия, гимн, романс, баллада и т. д.).
4. Основные особенности поэтического языка, где следует выявить:
а) тропы и фигуры;
б) языковой поуровневый анализ, который предполагает выявление следующих элементов:
- поэтическая фонетика (аллитерация, звукопись, ассонанс);
- поэтическая лексика (синонимы, антонимы, омонимы, историзмы, неологизмы);
- использование явлений морфологии и синтаксиса.
5. Ритм, стихотворный размер, рифма.
6. Личное восприятия стихотворения, что предполагает выявление и разбор основных ассоциаций, оценку и истолкование лирического произведения» [29].
Параллельный уровневый анализ стихотворения «Ласточка» на русском и «The Swift» на английском языке (Приложение А)
1. «Выходные данные:
- автор: В.В. Набоков;
- название «Ласточка» («The Swift»). Русское и английское название исходит из того, что главные герои, стоя на мосту, рассуждают о жизни, о значимости момента, рассматривая в небе пролетающую мимо ласточку. Образ птицы, которую они наблюдают, имеет символическое значение.
В русском языке для названия был использован образ ласточки. Стоит отметить, что сам по себе образ ласточки мог быть выбран не случайно. являясь птицей перелётной, она нашла своё место в культуре многих народов со времён древности. Так в греческой мифологии ласточка являлась спутницей богини любви Афродиты. Именно поэтому с ней было принято ассоциировать молодость, красоту, лёгкость и беззаботность. У разных народов можно найти разные значения изображения ласточки, но все они только положительные. Во всем мире ласточка является символом весны, добра, возрождения и хороших вестей. Увидеть ласточку – примета того, что жизнь вот-вот изменится к лучшему. Стоит отметить, что, в отличие от английской лингвокультуры, в русскоязычной ласточка является символом божественного проявления. Набоков, сам по себе являясь писателем русского происхождения, с самого детства мог впитать образ ласточки как любимой богом птицы. По русским поверьям ласточка своим пением славит Бога, а щебетание ее воспринимается как молитва [11].
Что касается английского варианта стихотворения, то оно носит название The Swift, что буквально переводится не столько "ласточка", сколько "стиж". В английской лингвокультуре стриж является символом любви и свободы. Являясь птицей из того же отряда, что и ласточка, он в наибольшей степени подходил для того, чтобы стать символом стихотворения.
Поэтому здесь можно говорить о том, что автор данным стихотворением отметил особенный период в жизни главных героев, те перемены, которые их ждут в дальнейшем в жизни, а также благословение, которое они символически получили через крик ласточки;
[...]
Заключение
Итак, по итогам изложенного в работе сделаем основные выводы по рассмотренным в ней задачам.
1. Лирика представляет собой один из родов литературы (особо поэзии), в пределах которого мироотношение персонажа (героя) или автора лирического произведения раскрывается как непосредственное выражение его впечатлений, чувств, мыслей и настроений. При этом важными характерными особенностями лирики, в этом случае, являются субъективность и глубокая эмоциональность выражения чувств и переживаний, единство диалогических и монологических моментов эстетической интенции автора по отношению к интенции героя, тонкость и мягкость эмоционального начала, а также ориентация на чувства человека, выражаемая часто символически, через метафорическое восприятие мира.
2. Образность в лирической поэзии представляет собой описание определенного художественного образа различными поэтическими средствами (путем использования стихосложения при помощи различных стилистических приемов), что дает возможность читателю представить себе целостную картину (о которой говорит автор) отдельного элемента либо всего лирического произведения. При том, что каждое из них имеет свои композиционные особенности.
3. В целом, композиция лирического произведения проявляется, как состав и определенное расположение частей, элементов и образов произведения в некоторой значимой временной последовательности. Тем самым она приобретает вид определенной и логически обустроенной структуры текста лирического произведения, которая направлена на помощь выражения чувств, эмоций и настроения автора посредством использования различных стилистических приемов. При этом в каждом лирическом произведении выделяется образная композиция, где образы группируются с целью развертывания содержания.
4. Традиционные способы анализа лирического словесно-художественного текста стали активно разрабатываться на рубеже XIX и XX веков. Они тесно связаны с именами таких видных деятелей, как Л. В. Щерба, который является автором лингвистического анализа текста, который заключался в исследовании смысловых нюансов различных художественных средств и средств выразительности, которые использовались для создания того или иного произведения. К языковым средствам он относил в том числе ритм, рифму, фонетические приёмы и др. В. В. Виноградов развил идеи Л. В. Щербы и дополнил их анализом статических образов, которые можно найти в стихотворении. Так он исследовал образы, которые используют авторы, используя языковые средства, для более глубокого анализа текста. Н. М. Шанский ввёл понятие лингвистического комментария, который заключался в том, чтобы проанализировать словарный состав произведения перед началом его анализа, выяснить значение каждого из слов, а также причину их использования. Традиционный метод анализа, который сформировался в результате работы исследователей получил название уровневого.
5. Современные подходы к изучению лирического словесно-художественного текста начали развиваться тогда, когда в филологических науках был взят курс на использование когнитивных подходов в исследованиях. В настоящее время, различные исследователи предлагают и разные инновационные подходы к анализу лирических словесно-художественных произведений. В качестве таковых можно привести подход комплексного применения разных видов интерпретации текста художественного произведения, подход литературоведческого (изучается идейно-тематическое его содержание, а также рассмотрение жанрового и композиционного своеобразия стихотворения) и также лингвистического анализа (исследует языковые средства, которые функционируют в произведении и создают стилистическое и стилевое своеобразие текста), прием синтезирующего анализа (предполагает аналитически синтезировать все автономные части анализа текста художественного произведения), а также методика комплексного анализа (предполагающая обобщение всех полученных результатов в изучении анализа текста художественных произведений, как с литературоведческих, так и с лингвистических позиций). Наиболее инновационным считается метод когнитивного или дискурсивного анализа лирического текста, который включает в себя исследование когнитивного, коммуникативно-прагматического и лингвокультурного аспектов.
6. Совмещение различных (традиционного и инновационного) методов и приемов анализа способствует более глубокому и осмысленному пониманию тематической направленности и идей художественных произведений, через понимание чувств и эмоций лирических героев, мотивов их создания, а также различных образов, передаваемых разными авторами-лириками в своих стихотворных произведениях.
1. Адылова, Ф.М. Интерпретация художественного текста / Ф.М. Адылова // Молодой ученый. – 2018. – № 17 (203). – С. 310–312.
2. Алексеенко, М.А. Интерпретация и объяснение в процессе понимания / М.А. Алексеенко // Молодой ученый. – 2012. – № 6 (41). – С. 471–473.
3. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. – М. : «СОВЕТСКАЯ ЭНЦИКЛОПЕДИЯ», 1966. – С. 598 с.
4. Бабаян, В. Н. Различные подходы к определению понятия «дискурс» и его основные характеристики / В. Н. Бабаян // Верхневолжский филологический вестник, 2017. – №1. – С. 76–81.
5. Бабенко, Л.Г. Лингвистический анализ художественного текста. Теория и практика: учебник; практикум / Л.Г. Бабенко, Ю.В. Казарин. – М. : Флинта: Наука, 2003. – 496 с.
6. Баженова, Е.А. Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Е.А. Баженова, М.П. Котюрова, А.П. Сковородников. – М. : «ФЛИНТА», «Наука», 2011. – 698 с.
7. Безносова, Е.С. Современные подходы к анализу художественного произведения на уроках литературы / Е.С. Безносова // Наука, техника и образование. – 2015. – № 12. – С. 163–164.
8. Бенвенист, Э. Общая линвистика / Э. Бенвенист. – М. : Прогресс, 1974. – 446 с.
9. Болотнова, Н.С. Филологический анализ текста: учеб. пособие. – 3-е изд., испр. и доп. – М. : Флинта: Наука, 2007. – 520 с.
10. Борисова, Е.Б. О содержании понятий «художественный образ» и «образность» в литературоведении и лингвистике / Е.Б. Борисова // Вестник Челябинского государственного университета. – 2009. – № 35 (173). – С. 20–26.
11. Брилева, И.С. Русское культурное пространство: Лингвокультурологический словарь / И.С. Брилева, Н.П. Вольская, Д.Б. Гудков и др. – М. : «Гнозис», 2004. – 318 с
12. Виноградов, В.В. Изучение языка художественной литературы в советскую эпоху // История русских лингвистических учений. – М. : Высшая школа, 1987. – 366 с.
13. Виноградов В.В. О языке художественной литературы / В.В. Виноградов. – М. : Гослитиздат, 1959. – 655 с.
14. Воронько, Д.Г. Особенности лирики как литературного рода / Д.Г. Воронько // Символ науки. – 2022. – № 1. – С. 35–37.
15. Глазкова, Т.В. Дискурс-анализ как метод изучения художественной культуры / Т.В. Глазкова // Ярославский педагогический вестник. – 2015. – №5. – С. 243–246.
16. Головина, Е.В. Современные тенденции филологического анализа текста / Е.В. Головина, М.Р. Абдрашитова // Молодой ученый. – 2013. – № 6 (53). – С. 492–494.
17. Гуткина, Э.И. Лирическое творчество как единство диалога и монолога / Э.И. Гуткина // Вестник Нижегородского университета имени Н.И. Лобачевского – 2013. – № 1 (2). – С. 74–77.
18. Есин, А.Б. Принципы и приемы анализа литературного произведения: Учебное пособие / А.Б. Есин. – 3-е изд. – М. : Флинта, Наука, 2000. – 248 с.
19. Жданова, Э.А. Метафора и процесс метафоризации значения слов / Э.А. Жданова, Н.Д. Абжамалова, Н.А. Свич // International scientific review. – 2017. – № 4 (35). – С. 69–72.
20. Жеребило, Т.В. Словарь лингвистических терминов. Изд. 5-е, испр. и доп. – Назрань : ООО «Пилигрим», 2010. – 486 с.
21. Зайцева, И.П. Интерпретация художественного текста в современный период: взаимодействие традиционного и новейшего знания / И.П. Зайцева // ВГУ им. П.М. Машерова. – Витебск, 2018. – С. 388–396.
22. Каверзнева, Е.С. Лирика как литературный род / Е.С. Каверзнева // Автор 24 – 2023. – [Электронный ресурс] – Режим доступа: https://spravochni...urnyyrod/.
23. Капустина, Ю.А. Особенности композиционной рамки лирического цикла / Ю.А. Капустина // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2017. – № 2 (68). – Ч. 1. – С. 27.
24. Карасик, В.И. Языковые ключи / В.И. Карасик. – М. : Гнозис, 2009. С. 326.
25. Карлина, Т.А. Субъектность как важное условие формирования личности / Т.А. Карлина // Молодой ученый. – 2019. – № 52 (290). – С. 265–267.
26. Ким, Н.В. Стихотворение «Родине» О. А. Скопиченко. дискурсивный анализ: темарематическая связность текста / Н.В. Ким // The Scientific Heritage. – 2020. – №46. – С. 20–23.
27. Ковалёв, А.Е. Становление и развитие лингвистического анализа художественного текста в русском языке / А.Е. Ковалёв // Научный вестник Крыма. – 2021. – C. 1-13.
28. Кожинов, В.В. Сюжет, фабула, композиция / В.В. Кожинов // Теория литературы. Основные проблемы в историческом освещении. – М.: Изд-во АН СССР, 1964, Ч. 2: Роды и жанры литературы. – С. 408–485.
29. Крюкова, Е.А. Анализ лирического произведения / Е.А. Крюкова // Образовательная социальная сеть «nsportal.ru» – 2016. – [Электронный ресурс] – Режим доступа: https://nsportal.ru/shkola/literatura/...liricheskogo-proizvedeniya.
30. Лаптева, С.А. Методика анализа лирического произведения / С.А. Лаптева // Образовательная социальная сеть «nsportal.ru» – 2012. – [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://nsportal.ru/n...liricheskogo.
31. Лингвистический энциклопедический словарь [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://rus-lingvist-dict.slovaronline.com/288-дискурс.
32. Литвин, Н.Н. Особенности целостного восприятия лирического произведения / Н.Н. Литвин // Инфоурок – 2016. – [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://infourok.ru/osobe...edeniya-867080.html.
33. Лотман, Ю.М. Лекции по структуральной поэтике / Ю.М. Лотман и тартуско-московская семиотическая школа. – М., 1994. – С. 11–246.
34. Магомедова, Д.М. Филологический анализ лирического стихотвоврения: учеб. пос. / Д.М. Магомедова. – М. : «Академия», 2004. – 192 с.
35. Маматова, Г. Трудности анализа лирических произведений в начальной школе / Г. Маматова // Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук. – 2016. – № 5–4. – С. 63–65.
36. Маштаков, Д. Образность и точность поэтической речи / Д. Маштаков // Проза.ру – 2014. – [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://proza.ru/ 2014/06/13/1554
37. Мельникова, Н.Г. Набоков. О Набокове и прочем: Интервью, рецензии, эссе / Сост., коммент. Н.Г. Мельникова. – М., 2002. – 704 с.
38. Молодых, Л.В. Литература в таблицах и схемах / Л.В. Молодых // Образовательная социальная сеть «nsportal.ru» – 2023. – [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://nsportal.ru/...-shemah.
39. Набоков, В.В. Ласточка / В.В. Набоков // World Languages & Literatures. – 2024. – [Электронный ресурс] – Режим доступа: https://sites.bu.edu/russian-poetry/poems-ласточка/.
40. Напцок, М.Р. Дискурс В.Набокова: билингвизм и проблемы перевода / М.Р. Нацпок // Вестник АГУ. – 2008. – [Электронный ресурс] – Режим доступа: https://helpdoma.ru/f...aspekty.
41. Нелюбин, Л. Л. Толковый переводоведческий словарь / Л. Л. Нелюбин. – М. : Флинта: Наука, 2003. — 320 с.
42. Новиков, Л.А. Художественный текст и его анализ / Л.А. Новиков. – М. : Издательство ЛКИ, 2007. – 304 с.
43. Нуждин, А.В. Особенности употребления разговорной и жаргонной лексики в «Афганских былинках» А.Ю. Грачева / А.В. Нуждин, Е.А. Зайцева // Вестник Волжского университета им. В. Н. Татищева. – 2015. – №2. – С. 61– 69.
44. Образность произведения: понятие и основные аспекты // Домашний журнал – 2023 – [Электронный ресурс] – Режим доступа: https://helpdoma.ru/f...aspekty.
45. Одинцов, В.В. Стилистика текста / В.В. Одинцов. – М. : USSR, 2023. – 264 с.
46. Пайзиев, Б.Х. Образ природы в лирике Сергея Есенина / Б.Х. Пайзиев, Т.В. Половинкина // Исследования молодых ученых: материалы V Междунар. науч. конф. (г. Казань, декабрь 2019 г.). – Казань: Молодой ученый, 2019. – С. 96–98.
47. Рухлов, А.В. Метафора как координата художественного мира лирики Леонида Губанова / А.В. Рухлов // Вестник Бурятского государственного университета. Философия. – 2014. – № 10. – С. 158–163.
48. Салинкина, М.С. К вопросу о природе лирического творчества / М.С. Салинкина // Известия Саратовского университета. Новая серия. Серия Филология. Журналистика. – 2019. – Т. 19. – Вып. 2. – С. 229–233.
49. Сардалова, Л.Р. Художественная образность в поэтическом тексте и способы ее выражения / Л.Р. Сардалова, А.А. Мусаева // Гуманитарные и социальные науки. – 2021. – Т. 89. – № 6. – С. 104–108.
50. Сидоров, Т.А. Интерпретация когнитивного пространства текста / Т.А. Сидоров // Вестник Нижегородского университета им. Н. И. Лобачевского. – 2011. – №2. – С. 628-632.
51. Тарасов, Л. Ф. Поэтическая речь. Типологический аспект / Л.Ф. Тарасов. – Харьков: Вища школа. – 1976. – 139 с.
52. Филиппова, Е.О. Способы интерпретации литературного произведения / Е.О. Филиппова // Вестник Московского государственного университета печати. – 2015. – № 2. – С. 153–158.
53. Хусанов, М.Т. Пейзажная лирика в русской литературе / М.Т. Хусанов // Исследования молодых ученых: материалы LIX Междунар. науч. конф. (г. Казань, апрель 2023 г.). – Казань: Молодой ученый, 2023. – С. 112–116.
54. Чернова, С.В. Художественный образ: к определению понятия / С.В. Чернова // Вестник Вятского государственного университета. – 2014. – № 6. – С. 109–116.
55. Шанский, Н.М. Лингвистический анализ и лингвистическое комментирование художественного текста / Н.М. Шанский // Русский язык в школе. 1983. – № 3. – С. 53–62.
56. Шанский, Н.М. Лингвистический анализ художественного текста: учеб. пособие для студ. пед. ин-тов / Н.М. Шанский. – М.: ФЛИНТА, 2019. – 416 с.
57. Шапиро, В.И. Категория вида в поэзии / В.И. Шапиро // Молодой ученый. – 2013. – № 11 (58). – С. 837–841.
58. Шевченко, А.З. Что такое лирика: Определение, виды, особенности / А.З. Шевченко // «Вопросы и ответы – знание – это сила!» – Журнал различных вопросов и ответы на них из мира науки и образования – 2023 – [Электронный ресурс] – Режим доступа: https://flash-magic.ru/chto-...osobennosti/.
59. Щерба, Л.В. Избранные работы по русскому языку / Л.В. Щерба, М.И. Матусевич. – М. : Учпедгиз, 1957. – 186 с.
60. Щерба, Л.В. Опыты лингвистического толкования стихотворений. I. «Воспоминание» Пушкина // Щерба Л. В. Избранные работы по русскому языку. М.: Учпедгиз, 1957. – С. 26–44.
61. Юсупова, Ф.М. Литературный анализ художественного произведения как один из способов развития мыслительной способности студентов / Ф.М. Юсупова // Молодой ученый. – 2015. – № 15 (95). – С. 692–694.
Работа защищена на оценку "8" без доработок.
Уникальность свыше 70%.
Работа оформлена в соответствии с методическими указаниями учебного заведения.
Количество страниц - 56.
В работе также имеется следующее приложение:
ПРИЛОЖЕНИЕ Стихотворение «Ласточка» на русском и «The Swift» на английском языке.
Не нашли нужную
готовую работу?
готовую работу?
Оставьте заявку, мы выполним индивидуальный заказ на лучших условиях
Заказ готовой работы
Заполните форму, и мы вышлем вам на e-mail инструкцию для оплаты