Введение
Глава 1. Рекламный дискурс и его текст
1.1. Реклама: ее цели и структура
1.2. Модель рекламной коммуникации
1.3. Разновидности современной английской рекламы
Глава 2. Современная английская реклама
2.1. Лексические особенности рекламных текстов
2.2. Фонетические особенности рекламных текстов
2.3. Синтаксические особенности рекламных текстов
Заключение
Список использованных источников
ВВЕДЕНИЕ
В эпоху Интернета люди могут получать много информации в Интернете, что повышает их осведомленность о стилях жизни, продуктах и услугах. Для них Интернет служит каналом не только для связи, но и для транзакций и распространения. Люди могут посещать веб-сайт и могут оплачивать онлайн то, что они покупают.
Реклама в Интернете имеет ряд преимуществ перед стандартной рекламой во многих отношениях: получить доступ в Интернет легко; интернет способен обслуживать мультимедийные материалы, такие как аудио и видео, кроме текста и графики; интернет по своей природе является интерактивным; отсутствие временных или демографических ограничений для предоставления онлайн- рекламы.
Слово «advertise» происходит от латинского «advertere», что означает «привлечь внимание людей». В настоящее время сфера рекламного бизнеса развивается очень стремительно. Некоторое время назад основной задачей рекламодателей было желание продать какой-либо продукт. Сейчас реклама расширила свой диапазон: продается услуга, а не продукт. Основная характеристика рекламы заключается в том, чтобы привлечь внимание потребителей и интерес к продукту, чтобы потребители принимали меры для покупки продукта.
Ценность рекламы во всех областях сегодня не подлежит никаким сомнениям, поскольку она играет одну из первостепенных ролей в их развитии.
Одной из наиболее важных целей средств массовой информации является влияние на перемены в общественной действительности при помощи символов; изменение общественного мнения по разнообразным проблемам общественной жизни.
Одной из основных составляющих маркетинга разнообразных товаров и услуг является реклама
ГЛАВА I РЕКЛАМНЫЙ ДИСКУРС И ЕГО ТЕКСТ
1.1 Реклама: ее цели и структура
Основателем рекламы может по праву считаться английский бизнесмен Дэвид Огилви. Это дает нам право считать английский язык «проязыком» современной рекламы.
Появление рекламы можно отнести к 1950-м и 60-м годам. В те дни основной целью этой совершенно новой индустрии была продажа чего-либо. В наши дни реклама превратилась в коммерческий инструмент, который расширил список своих целей и аудиторию.
Являясь очень многогранным и многоаспектным явлением, реклама занимает пограничное место между различными профессиональными сферами и привлекает внимание представителей разнообразных профессий. Поэтому никого не удивляет факт существования многочисленных толкований данного понятия и определений самого термина.
Ф. Котлер дает определение понятию реклама следующим образом: «Реклама представляет собой неличные формы коммуникации, осуществляемые через посредство платных средств распространения информации с четко указанным источником финансирования».
А такие исследователи как И.А. Гольман и Н.С. Добробабенко уточняют:
«Реклама это любая форма неличного представления и продвижения коммерческих идей, товаров и услуг, оплаченная четко указанным рекламодателем».
М. Дэвидсон определяет рекламу как «социальный язык, жанр опыта зрителя либо читателя, метод убеждения ... почти мир в его собственное право, с его собственными языками, обычаями и историей, и тот, который задает тон и темп для больших частей нашей жизни. Реклама - это тема, которая вызывает и раскрывает существующие социальные различия» [13, с. 3].
ГЛАВА II СОВРЕМЕННАЯ АНГЛИЙСКАЯ РЕКЛАМА
2.1 Лексические особенности рекламных текстов
Проведенный анализ рекламных текстов показал частое употребление эмоционально окрашенных слов с ярко выраженными положительными коннотациями, которые способствуют положительному восприятию рекламного текста и образа рекламируемого товара.
New cheezz- it twisterz.
Baked twistly turny boldly crunchy.
It’s sheer heaven for your skin (реклама косметической линии);
Eternity – love, sweet love (реклама аромата от Calvin Klein)
Справедливо будет отметить, что данные примеры не только обладают положительными коннотациями, но и способствуют формированию определенного эмоционально окрашенного образа.
Отличительной характеристикой английских рекламных текстов является то, что все слова на уровне слова, словосочетания, предложения носят исключительно положительный эмоциональный окрас.
Обратимся к более подробному анализу экспрессивно - окрашенных слов.
1. Лексика, обозначающая уникальность товара.
Tchibo Premium Select.
Anything but ordinary.
Breakfast never tasted so good.
2. Лексика, обозначающая эффект от употребления товара.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В современном мире средств массовой информации люди постоянно сталкиваются с рекламными объявлениями. Когда мы смотрим телевизор в наших гостиных, нас атакует реклама; когда мы читаем газету или журнал, реклама отвлекает наше внимание на себя. На своем пути по дороге в школу или офис мы сталкиваемся с рекламой в различных формах или цветах. Действительно, реклама, будь то печать, трансляция или любой другой тип, является частью нашей повседневной жизни. Для нас неизбежно пренебрегать важностью рекламы.
Лингвистический анализ рекламы показал, что лексические средства играют главную роль в придании сообщениям эмоциональности и экспрессивности, что делает их более яркими и облегчает их запоминание. Следует также учитывать тот факт, что синтаксис и общая структура сообщения играют не менее важную роль, поскольку они упорядочивают лексику, что позволяет увеличить ее воздействие на реципиента. Следовательно, используя лексику, наиболее подходящую для описания товара и соответствующую ожиданиям реципиента, а также расположив её в необходимых структурных компонентах текста, можно добиться наибольшей эффективности воздействия конкретного рекламного сообщения.
Проведенный анализ лексической составляющей рекламных текстов позволил установить, что для привлечения внимания наиболее часто употребляются эмоционально - окрашенная лексика. Такая лексика чаще всего используется для описания положительных и уникальных свойств продукта, а также с целью акцентирования внимания на эффекте, которого может достичь потребитель при приобретении рекламного товара. Использование эмоционально окрашенной и экспрессивной лексики в рекламном тексте дает автору возможность справиться с двумя задачами: воздействовать на эмоции адресата и осуществить тактику аргументирования. Исследователи подчеркивают, что сочетание в рекламе таких эмоциональных призывов и рациональное аргументирование дает возможность значительно повысить эффективность рекламы.
1. Ахманова, О. С. Словарь лингвистических терминов: Изд-е 6-е. / О.С. Ахманова. М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ».- 2012. – с. 402.
2. Балли, Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка: Изд-е 2-е./ Ш. Балли. М.: УРСС. - 2001. – с. 201.
3. Ван Дейк, Т.А. (1998). К определению дискурса / Т.А. ванн Дейк. Электронный ресурс http://psyberlink.flogiston.ru/internet/bits/vandijk2.htm).
4. Веселов, В.И. Современный рекламный процесс / В.И. Веселов. – Спб.: Гамма, 2005. – с. 11.
5. Газов-Гинзберг, А. М. Был ли язык изобразителен в своих истоках? (Свидетельство прасемитского запаса корней) / А.М. Газов-Гинзберг. М.: Наука. - 1965. – с. 104.
6. Гальперин, И.Р. Текст как объект лингвистического исследования / И.Р. Гальперин. М.: Наука. – 1981.- 139 с.
7. Головлева, Е.Л. Основы рекламы / Е.Л. Головлева. – М: МГИ, 2005. – с. 104.
8. Куликова, Е.В. Лингвистические парадигмы и лингводидактика / Е.В. Куликова: Материалы XII Междунар. научно-практич. конф. Иркутск. -2007. - с. 83–88.
9. Леви, Ю.Э. Вербальные и невербальные средства воздейственности рекламных текстов / Ю.Э. Леви. Автореферат дис. канд. филол. наук. М.: МГЛУ. - 2003 - 21 с.
10. Розенталь, Д.Э. Язык рекламных текстов / Д.Э. Розенталь, Н.Н. Кохтев. М.: Высш. Школа. - 1981. - 127 с.
11. Феофанов, О.А. Реклама: новые технологии в России / О. А. Феофавнов. СПб.: Питер. – 2000. - 384 с.
12. Cook, G. Discourse / G. Cook. Oxford: Oxford UniversityPress – 1989. - 165 p.
13. Davidson, M. The consumerist manifesto. Advertising in postmodern times / M. Davidson. London and New York: Routledge. – 1992.
14. Hinton L. Sound Symbolism / L. Hinton. Cambridge: Cambridge university press. - 1994. – 243 p.
15. Williamson, J. Decoding Advertisements: Ideology and Meaning in Advertising / J. Williamson. London: 1978 – 180 p.