ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. МЕСТО МОЛОДЁЖНОГО СЛЕНГА В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
1.1. СТАНОВЛЕНИЕ ПОНЯТИЯ «СЛЕНГ»
1.2. ПОНИМАНИЕ ТЕРМИНА «СЛЕНГ»
1.3. МОЛОДЕЖНЫЙ СЛЕНГ КАК ОДИН ИЗ СОЦИАЛЬНЫХ ВАРИАНТОВ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
ГЛАВА 2. ОСОБЕННОСТИ МОЛОДЁЖНОГО СЛЕНГА В АНГЛОЯЗЫЧНЫХ СТРАНАХ
2.1. МОЛОДЁЖНЫЙ СЛЕНГ В ВЕЛИКОБРИТАНИИ
2.2. МОЛОДЁЖНЫЙ СЛЕНГ В США
2.3. МОЛОДЁЖНЫЙ СЛЕНГ В АВСТРАЛИИ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
ВВЕДЕНИЕ
В любой науке каждый отрезок времени определяет наиболее значимое и актуальное направление исследований, выдвигает на первый план те или иные ее проблемы и даже отдельные отрасли. В науке об английском языке в наши дни особый интерес вызывают вопросы развития и изучения диалектов языка, стилистики и культуры речи.
Язык – единственное мощное средство регулирования деятельности людей в абсолютно разных сферах жизни. Являясь способом общения, язык, подобно зеркалу, отражает особенности его носителя, его культуру и историю, раньше других средств реагирует на малейшее изменение в обществе. Современный мир развивается так динамично, как никогда и в таком же темпе развивается и язык. События, которые охватывают общество, прямо влияют и на живое развитие разговорной речи, влияют на соседние языки и дальние, и добавляют в лексикон человечества новые фразы и выражения. От того, как будет происходить общение, зависит дальнейшее принятие человека обществом. Ведь только посредством общения человеку дается авторитарность, профессионализм, образованность и эрудированность. Таким образом, основным элементом общения является речь.
Речь – это своеобразная форма отражение действительности. Она следует за изменениями, происходящими в нашей жизни, связанными со сменой культурных и духовных ценностей и установок.
Новые формы межличностных отношений в определенной мере отразились на молодежи – социально наиболее перспективном слое общества, языковая компетенция и речевое поведение которого во многом определяет направление развития и других подсистем языка, в том числе разговорной речи и литературного языка.
Молодежный сленг как повседневный язык общения молодёжи является своеобразным показателем их уровня развития, интересов, вкусов и потребностей.
ГЛАВА 1. МЕСТО МОЛОДЁЖНОГО СЛЕНГА В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
1.1. Становление понятия «сленг»
Для современного гуманитарного учения характерен повышенный интерес к феномену молодёжного коммуникативного пространства, а также выявлению специфики функционирования лексических неологизмов в этом социуме. И подходы к исследованию и описанию феномена коммуникативного пространства могут быть совершенно разные: философский, культурологический, лингвофилософский, когниолингвистический, лингвопрагмативный или лингвокоммуникативный, текстовый, дискуссионный. Выбор только одного типа исследования для сленга, на наш взгляд, может привести к недосказанности, авторитарности и исследования только одной точки зрения. Поэтому для сленга, как ни для какой другой подсистемы языка, необходим комплексный анализ и подход к его изучению.
Сленг в коммуникативном пространстве конкретной лингвокультуры, в нашем случае это англоязычной, представляет собой специфическое явление. Анализ сленга в каждой англоязычной стране позволяет выявить ряд отличительных этноспецифичных черт, обусловленных наличием в нем значительного числа молодёжного сленгизма.
Однако для полноты восприятия сленга англоязычных стран нам необходимо дать определение, значение и положение термина «сленг» в современной лингвистике.
ГЛАВА 2. ОСОБЕННОСТИ МОЛОДЁЖНОГО СЛЕНГА В АНГЛОЯЗЫЧНЫХ СТРАНАХ
Мы считаем важным сразу обозначить тот факт, что главной особенностью английского молодёжного сленга является то, что в нем преобладают слова с неодобрительным значением (41% от общего числа исследуемых единиц). Единиц с положительным значением на порядок меньше (25%) [10, c.128].
2.1. Молодежный сленг в Соединенном Королевстве
Отличительной чертой британского сленга является, что большинство новых слов являются существительными. Он также является антропоцентрированным, большая часть слов служит для наименования человека или реалий действительности, неразрывно связаны с жизнью молодёжи. Лексические единицы группируются следующим образом:
1) душевное состояние,
2) деньги,
3) алкоголь и наркотики,
4) досуг и времяпрепровождение.
Кроме вышеперечисленного необходимо выделить в отдельную группу прилагательные, которые несут обобщающий характер и употребляются для оценки любых реалий.
Британская молодёжь любит пользоваться сокращениями в разговорной речи. Такие сокращения можно считать элементами сленга: gonna – going to, wanna – want to, dunno – don’t know, U- you. Наиболее распространенным средством сокращения слов в языке являются аббревиатуры и акронимы. Это могут быть краткие текстовые сообщения, отправляемые с помощью смартфона. Например, числа 2 = to, 4 = for, 8 = ate; буквы C = see (видеть), B = be (быть), CU L8r = See you later (До скорой встречи); msg = message (сообщение), vgd = very good (очень хорошо), asap = as soon as possible (как можно быстрее), tks = thanks (спасибо), LOL = lots of love\laugh out loud (много любви\смеюсь не могу), X = a kiss (поцелуй), BTW = by the way (между прочим), IMHO = in my humble opinion (на мое скромное мнение), FYI = for your information (для вашего сведения).
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Данная работа была посвящена изучению англоязычного сленга и его разнообразию в странах, где официальным языком является английский. Нужно отметить, что особенность сленга – его развитие и эволюционирование, а соответственно и актуальность в лексикологии до тех пор, пока существует сам язык.
Нами было проведено исследование в области этимологии понятия сленга, поиск его черт и особенностей, а также произведен анализ различных сленговых единиц трёх разных стран: Великобритании, Северной Америки и Австралии.
На основании проведенного анализа, а именно перевода и сравнения более 150 лексических единиц англоязычного сленга можно сделать вывод, что несмотря на общий язык, орфографию и написание, молодёжный сленг трёх исследуемых стран разительно отличается друг от друга и вполне возможно, что общение молодёжной группы, которая состояла бы из представителей трех стран вовсе не смогла состояться. Мы считаем, что причина кроется в государственной политике. Проводимой каждой страной по отношению к молодёжи, доступность гаджетов, воспитание родителей и общение со сверстниками в каждой стране имеют отличия. Соответственно, сленг просто не может не быть отражением всего происходящего в судьбе подростков.
Стоит отметить, что подсчитать полное количество единиц сленга, находящихся в активном употреблении, невозможно, так как однажды появившись, некоторые единицы сленга перемещаются в литературный стандарт языка. В этом и заключаются основные трудности изучения современного молодёжного сленга: в его смешанном характере, размытости границ и динамической природе. Наше исследование показывает, что вычленить сленг как замкнутую подсистему можно только условно.
Несмотря на то, что молодежный сленг активно заимствует и перерабатывает материал литературного языка, старшее поколение не приветствует употребление сленга молодёжью.
1. Агузарова, Н. К. Молодежный сленг: учеб. пособие / Н. К. Агузарова. – М.: Дарьял, 2004 – 215 с.
2. Арнольд, И. В. Стилистика современного английского языка (Стилистика декодирования): учеб. пособие для студентов пед.ин-тов по спец.«Иностр. яз.» / И. В. Арнольд. – Изд. 3-е. – М. : Просвещение, 2010. – 300 с.
3. Арнольд, И.В. Стилистика. Современный английский язык: учебник для вузов / И. В. Арнольд. – Изд. 4-е., испр. и доп. – М.: Флинта, Наука, 2002. – 384 с.
4. Ахманова, О. С. Словарь лингвистических терминов / О. С. Ахманова. – М.: Советская энциклопедия, 1966. – 608 с.
5. Береговская, Э.М. Молодежный сленг: формирование и функционирование / Э.М. Береговская. – Вопросы языкознания. 1996. -№ 3. – С. 32-41.
6. Бодуэн де Куртенэ, И.А. Избранные труды по общему языкознанию. Т. 1. / И.А. Бодуэн де Куртенэ. – М. : Изд-во АН СССР, 1963. – 384 с.
7. Болдарева, Е.Ф. Языковая игра как форма выражений эмоций: автореф. дис. . канд. филол. наук : 10.02.19 / Е.Ф. Болдарева. – Волгоград, 2002. – 160с.
8. Гальперин, И. Р. Очерки по стилистике английского языка. Издательство литературы на иностранных языках / И. Р. Гальперин. – М. : издательство литературы на иностранных языках, 1958. – 457с.
9. Гуральник, Т. А. Особенности молодежного сленга в американском варианте современного английского языка. Семантика и прагматика языка в диалоге культур / Т. А. Гуральник. – Самара : СамГУ, 2011. – 391 с.
10. Маковский, М. М. Современный английский сленг: Онтология, структура, этимология / М. М. Маковский. – Изд. 2-е. – М. : ЛКИ, 2007. – 168 с.
11. Матюшенков, В. С. Особенности употребления сленга в Северной Америке, Великобритании, Австралии / В. С. Матюшенков. – М. : Наука, 2005. – 176 с.
12. Нелюбин, Л. Л. Введение в технику перевода (когнитивный теоретико-прагматический аспект): учеб. пособие / Л. Л. Нелюбин. – М. : Флинта: Наука, 2011. – 216 с
13. Ожегов, С. И. Толковый словарь русского языка: 80000 слов и фразеологических выражений / С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова. – М. : Азбуковник, 1999. – 944 с.
14. Панарина, М. А. Влияние молодежной культуры на современный английский язык / М. А. Панарина. – М. : Ваш дом, 1999. – 60 с.
15. Розина, Р. И. Американский сленг XX в. в аспекте перевода / Р. И. Розина. - М. : Международные отношения, 1977. – 36 с. – (Записки переводчика / МГУ; вып. 14).
16. Хомяков, В. А. Введение в изучение сленга основного компонента английского просторечия / В. А. Хомяков. – Вологда : Изд-во ВГПИ, 1971. – 104 с.
17. Хомяков, В. А. Введение в изучение сленга – основного компонента английского просторечия / В. А. Хомяков. – Вологда, 1972. – 104 с.
18. Хомяков, В.А. О термине «сленг» (Из истории вопроса). Вопросы теории английского и немецкого языков: учеб. пособие / В. А. Хомяков. – СПБ : Ленинградский гос. пед. ин-т им. А.И. Герцена, 1969. – 352 c.
19. Burke, David Without Slang and Idioms, Students Are "In the Dark!" / D. Burke. – ESL Magazine, Sep-Oct 1998. – I, 188 p.
20. Dumas, Bethany Is Slang a Word for Linguists? / B. Dumas, K. Lighter. – New York: American Speech 53, 1978. – 128 p.
21. Eble, C. Slang and Sociability: in-group language among college students / C. Eble. – Chapel Hill, NC : University of North Carolina Press, 1996. – 240 p.
22. Mattiello, E. An Introduction to English Slang: A Description of its Morphology, Semantics and Sociology / E. Mattiello. – N.Y.; Oxford : Oxford Univ. Press, 2008. – 304 p.
23. Partridge, E. Slang Today and Yesterday / E. Patridge. – London: Routledge and Kegan Paul, 1979. – 190 p.
24. Ayto, John The Oxford dictionary of modern slang / J. Ayto, J. Simpson. – New York; Oxford: Oxford University Press, 2008. – 385 p.