ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1 ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА СТИЛЯ ДОКУМЕНТА
1.1 Понятие и особенности стиля документа
1.2 Особенности официально-делового стиля документа при оформлении исходящих документов
ГЛАВА 2 ХАРАКТЕРИСТИКА ЭЛЕКТРОННОГО ДОКУМЕНТООБОРОТА
2.1 Понятие электронного документооборота
2.2 Особенности электронного документооборота
ГЛАВА 3 АНАЛИЗ ЭЛЕКТРОННОГО ДОКУМЕНТООБОРОТА НА ПРИМЕРЕ ПЕРЕПИСКИ С ОРГАНИЗАЦИЯМИ И ГРАЖДАНАМИ
3.1 Характеристика электронного документооборота на примере переписки с организациями и гражданами
3.2 Проблемы электронного документооборота на примере переписки с организациями и гражданами
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
ВВЕДЕНИЕ
Письменное деловое общение — особый тип взаимодействия людей ради социально значимых целей. Поэтому общение складывается не на основе личностных пристрастий и предпочтений, а на основе социальных интересов. Это объясняет отличительную особенность письменного делового общения — его формализованный характер. В основе письменных отношений физических и юридических лиц лежит обмен информацией, представленной в документированной форме — в виде деловых писем.
Для жанра делового письма текст имеет большое значение прежде всего в коммуникативном аспекте, т. к. оно должно быть в первую очередь информативным. Составление текста, не соответствующего требованиям языка, стиля и коммуникативной ситуации, может помешать делу, отразиться на престиже организации и «привести к крайне нежелательной реакции со стороны адресата» [5 с. 97]. Поэтому язык деловой переписки должен использовать речевые средства, которые бы помогли конкретнее, лаконичнее и понятнее выразить мысль, исключить двусмысленность и инотолкование документного текста. Смысловая точность деловой речи — одно из главных условий, обеспечивающих практическую, а нередко и правовую ценность делового письма. Неправильно выбранное слово может существенно исказить смысл такого письма, дать возможность двоякого толкования той или иной фразы или может придать тексту нежелательную модальность.
Анализируя такой компонент акта деловой коммуникации, как обстоятельства, можно обнаружить одну из важных особенностей делового письма: выступая в качестве инструмента делового общения, письмо обеспечивает сам ход коммуникативного взаимодействия; посредством писем ведутся переговоры, выясняются отношения между юридическими и физическими лицами, излагаются претензии и т. п. Таким образом, коммуникативные цели делового письма заключаются в установлении и поддержании контакта: передавая необходимую информацию, письмо инициирует начало общения и обеспечивает диалогичность коммуникации.
ГЛАВА 1 ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА СТИЛЯ ДОКУМЕНТА
1.1 Понятие и особенности стиля документа
В настоящее время в любой отрасли экономики имеет место международное сотрудничество. Необходимо отметить, что от того, насколько грамотно и профессионально составлена и переведена документация, включая всю деловую корреспонденцию контракты, договора, счета будет зависеть эффективность сотрудничества как деловых компаний, так и всякого рода производственных организаций.
В связи с вышеизложенным в современном английском языке в последние годы образовался речевой стиль, который получил название стиля деловой речи, или стиля деловых документов. Подобно другим речевым стилям, он имеет свои цели коммуникации, свои закономерности и свои лексико-грамматические языковые особенности, характеризующие этот стиль.
Как известно, любой современный язык имеет книжный и разговорный стили изложения. Книжный стиль подразумевает использование письменной речи, а разговорный стиль устную речь. Стиль представляет собой приемы и способы применения этих средств, а также совокупность лексико-грамматических и синтаксических особенностей, благодаря которым речь приобретает определенную окраску. Именно это и придает речи научный, официальный или разговорный характер.
По поводу характеристики официально-делового стиля существуют различные мнения ученых-лингвистов, некоторые из них характеризуют его как канцелярский, другие опровергают это мнение, относя этот стиль к особой разновидности литературного языка. Поскольку этот стиль отличается своеобразностью с точки зрения присущих ему лексических и фразеологических средств выражения, его характеризует особая выразительность [16 c. 2].
ГЛАВА 2 ХАРАКТЕРИСТИКА ЭЛЕКТРОННОГО ДОКУМЕНТООБОРОТА
2.1 Понятие электронного документооборота
Необходимость разработки функциональных требований к вышеназванным системам была обусловлена несколькими факторами. Во-первых, в условиях многообразия СЭД вопрос о том, какие требования являются необходимыми и достаточными для обеспечения положений нормативных правовых актов в сфере применения электронных документов и внедрения электронного документооборота, стал одним из наиболее значимых. Во-вторых, разработка таких требований должна обеспечить условия для формирования единого информационного пространства применения электронных документов. В-третьих, потребность в требованиях подобного рода обусловлена необходимостью осуществления передачи электронных документов из СЭД, реализующей задачи оперативного управления документами, в другую информационную систему, которая будет обеспечивать их архивное хранение. Многолетний опыт успешной эксплуатации в органах государственной власти различных информационных систем, в том числе СЭД, привел к накоплению в этих системах значительного объема документированной информации, которая должна быть либо передана на архивное хранение, либо уничтожена. Все это сделало разработку типовых функциональных требований к СЭД и СХЭД не просто актуальной, а неотложной задачей, требующей скорейшего решения [14 c. 63].
Определением требований к СЭД на протяжении практически двух десятилетий занимались исследователи, однако работы, интегрирующие требования к информационным системам, обеспечивающим оперативную работу с документами в делопроизводстве, и требования к информационным системам архивного хранения электронных документов появились только в последние годы. К концу первого десятилетия XXI века начинается новый этап в развитии информационных систем делопроизводства и документооборота.
ГЛАВА 3 АНАЛИЗ ЭЛЕКТРОННОГО ДОКУМЕНТООБОРОТА НА ПРИМЕРЕ ПЕРЕПИСКИ С ОРГАНИЗАЦИЯМИ И ГРАЖДАНАМИ
3.1 Характеристика электронного документооборота на примере переписки с организациями и гражданами
Деловая переписка неотъемлемая часть жизни человека в деловом мире. В составлении делового письма важна не только грамотность изложения, но и стиль, и структура, которые помогут создать приятное впечатление и тем самым увеличить эффективность делового общения. С введением в эксплуатацию электронного документооборота деловая коммуникация стала действительно проще. Однако бумажная переписка все еще имеет место быть, поскольку, адресат зачастую хотел бы иметь бумажный вариант с оригинальной подписью направляемого ему документа, а отправитель далеко не всегда имеет электронную подпись, поэтому бумажное письмо отправляется в дополнение к быстрому электронному. Кроме того, принято считать бумажный носитель надежнее электронного.
Актуальность процесса электронной деловой переписки заключается именно в ее эффективности за счет скорости и доступности. Для удобства ведения деловой переписки создаются шаблоны деловых писем, например, шаблоны писем-приглашений, просьб, предложений о сотрудничестве, запросов, сопроводительных и информационных писем [10 c. 7].
Шаблоном или бланком являются реквизиты, заранее нанесенные в определенном виде на бумажный носитель. Существуют два официальных варианта составления шаблонов – продольный и угловой. При угловом методе реквизиты располагаются в левом верхнем углу документа, при продольном – их выравнивают либо по ширине, либо по центру. Большинство крупных и средних организаций используют шаблоны бланков для написания деловых писем, изготовленных типографским способом, так как они имеют больше степеней защиты и надежнее в повседневном обороте. Законодательно правила расположения реквизитов и оформления деловых писем закреплены в «Унифицированной системе организационно-распорядительной документации».
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Какое бы не было отлаженное или не отлаженное, совершенное или не совершенное программное обеспечение, при таком восприятии сотрудников к понятию «электронный документооборот», ни о какой эффективности речи быть не может. С таким подходом будет, наоборот, прослеживаться убытки и лишние расходы. В больших случаях из-за неграмотности и некомпетентности сотрудников организации.
В состав метаданных документов, подписанных усиленной квалифицированной электронной подписью, входят сведения об электронной подписи, включающие информацию о подписании документа электронной подписью, фамилию и инициалы, должность, дату подписания, сведения о сертификате электронной подписи. Требование к действительности и валидности (проверяемости) электронной подписи на момент передачи электронных документов в СХЭД включать в состав функциональных требований нецелесообразно. Аутентичность, достоверность, целостность и пригодность для использования электронных документов в архиве обеспечивается выполнением нормативных требований к передаче таких документов из СЭД в СХЭД, в рамках которой передаваемые на хранение электронные дела, документы могут быть подписаны УКЭП ответственного должностного лица. Данная подпись ни в коем случае не может рассматриваться как средство удостоверения передаваемых на хранение документов, она всего лишь подтверждает факт передачи этих документов в соответствии с установленными требованиями и ответственность за эту передачу конкретного должностного лица. Архив хранит те документы и их метаданные, которые будут получены в данном случае из делопроизводства.
Поэтому в больших случаях, говоря о системе электронного документооборота, в первую очередь необходимо учитывать компетентность сотрудников, грамотное понимание всего процесса работниками, чтобы не происходила подмена понятий слова «электронный», чтобы не было путаницы «электронный документооборот», используемое в организации как целостный процесс и «электронный документ», просто напечатанный на листе документ. В случае неправильного понимания, необходимо проводить учебу сотрудников. Качественное обучение, цель которого, не получение очередного документа для расширения своей профессиональной биографии, а получение новых навыков для эффективного использования информационно-коммуникационных техноло-гий. Внедрением нового программного обеспечения (системы электронного документооборота) в организации в совокупности с компетентностью сотрудников можно достичь быстрых результатов в повышении эффективности любой, даже самой маленькой организации.
1. Зубарев, А.Е. Совершенствование экономического механизма управления информацией как фактор организационно-управленческой инновации промышленных предприятий в условиях цифровизации экономики / А. Е. Зубарев, А. М. Колесников, Е. М. Храповицкая // Вестник Тихоокеанского государственного университета. – 2018. – № 3 (50) — С. 77-82.
2. Зубарев, А.Е. Теоретико-методологические аспекты формирования стратегии развития организации / А. Е. Зубарев, А. Ю. Молчан, Н. И. Будлянская // Вестник Тихоокеанского государственного университета. – 2015. – № 2 (37) —С. 147-152.
3. Калянова, Л.М. Использование интернет-ресурсов на занятиях по иностранному языку / Л.М. Калянова // Перспективы науки. Тамбов : ТМБпринт. —2014. — № 10(61). —С. 31-34.
4. Калянова, Л.М. Особенности официально-делового стиля при ведении деловой переписки / Л.М. Калянова // Сборник научных статей по итогам международной научно-практической конференции «Современные парадигмы научных воззрений», 27-28 февраля 2016 г., Санкт-Петербургский Центр Системного Анализа (ЦСА СПб), г. Санкт-Петербург. —СПб. : КультИнформПресс, 2016. —С. 81-82.
5. Калянова, Л.М. Чтение литературы по специальности на занятиях по иностранному языку / Л.М. Калянова // Перспективы науки. Тамбов : ТМБпринт. —2015. — № 4(67). —С. 97-100.
6. Кирсанов М.В., Анодина Н.Н., Аксенов Ю.М. Деловая переписка: учебник для высшего образования. : Издательство ИНФРА-М, 2019. — 136 с.
7. Кожанова, Е.Н. Система распорядительных документов// Секретарьреферент — 2016. — №11. — 5 с.
8. Кужелева, Т.Ю. Особенности языка деловых документов в английском и русском языках / Т.Ю. Кужелева // Язык. Коммуникация. Культура. —Тюмень, 2008. —С. 74-77.
9. Кузнецов, И. Н. Документационное обеспечение управления персоналом : учебник и практикум для среднего профессионального образования. — М. : Издательство Юрайт, 2019. — 521 с.
10. Кушнерук, С.П. Документная лингвистика (русский деловой текст): Учебное пособие. —Волгоград: Изд-во ВолГУ, 1999. —96 с.
11. Кушнерук, С.П. Документная лингвистика. М.: Флинта: Наука, 2010. 256 с.
12. Нещименко, Г. П. Динамика речевого стандарта современной публичной вербальной коммуникации: проблемы, тенденции развития // Вопр. Языкознания. —2001. —№ 1. —С. 98–132.
13. Прокофьева, К.С. Анализ программного обеспечения IBM Notes по разработке организационно-распорядительных документов (на примере ПАО "Почта-Банк")// Символ науки — 2016. — №5. — 4 с.
14. Сологуб, О.П. Русский деловой текст в функционально-генетическом аспекте. —Новосибирск: Изд-во НГТУ, 2008. — 332 с.
15. Студенческие реферативные статьи и материалы [Электронный ресурс]. — Режим доступа: http://studref.com/379482/menedzhment/elektronnye_pisma
16. Чичкун, М.В. Роль электронного документа в документоведении// Ступени — 2018. — №12. — 4 с.
17. Янковая, В.Ф. Документная лингистика. —М.: Изд. центр «Академия», 2011. —288 с.