Культура речи и речевой этикет
БГУКИ (Белорусский государственный университет культуры и искусств)
Курсовая работа (проект)
на тему: «Культура речи и речевой этикет»
по дисциплине: «Деловой этикет и профессиональная коммуникация»
2021
45.00 BYN
Культура речи и речевой этикет
Тип работы: Курсовая работа (проект)
Дисциплина: Деловой этикет и профессиональная коммуникация
Работа защищена на оценку "8" без доработок.
Уникальность свыше 40%.
Работа оформлена в соответствии с методическими указаниями учебного заведения.
Количество страниц - 24.
Поделиться
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ И ПРОБЛЕМАТИКА КУЛЬТУРЫ РЕЧИ
1.1 Сущность понятия «культура речи» и основные компоненты культуры речи
1.2 Культура речи как речевая деятельность
1.3 Язык как средство коммуникации в современном социуме
ГЛАВА 2 КУЛЬТУРА РЕЧИ И РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ В ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ МЕНЕДЖЕРА МЕЖДУНАРОДНЫХ КУЛЬТУРНЫХ СВЯЗЕЙ
2.1 Особенности делового этикета менеджера международных культурных связей
2.2 Культура речи в профессиональной деятельности менеджера международных культурных связей
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
ВВЕДЕНИЕ
Актуальность. Развитие общения способствует более глубокому познанию окружающего мира, налаживанию коммуникативных контактов, развитию мышления. Чем шире круг общения, тем шире возможности в познании действительности, содержательнее и полноценнее взаимоотношения с людьми.
Все психические свойства и качества личность приобретает лишь в общении с окружающими. Овладение речью и техникой общения – сложный и длительный процесс.
Жизнь человека и его развитие невозможно представить вне взаимодействия с другими людьми. Общение является одним из определяющих условий развития растущего человека в личность: ни отдельный человек, ни общество в целом не могут жить в изоляции.
Цель курсовой работы: выявить особенности культуры речи и речевого этикета.
Для решения данной цели были поставлены следующие задачи:
1. Охарактеризовать понятие «культура речи», определить компоненты культуры речи.
2. Определить культуру речи как речевую деятельность.
3. Описать язык как средство коммуникации в современном социуме.
4. Проанализировать особенности делового этикета менеджера международных культурных связей.
5. Выделить направления культуры речи в профессиональной деятельности менеджера международных культурных связей.
Объект исследования: устная и письменная речь.
Предмет исследования: культура речи и речевой этикет.
Методы: общенаучные (анализ, синтез, обобщение, систематизация) и эмпирические (классификация, абстрагирование).
Структура работы подчинена решению поставленной цели и задач и состоит из введения (аргументируется актуальность, приводятся цель, задачи, объект и предмет, характеризуются методы исследования), двух глав (охарактеризовано понятие «культура речи», определены компоненты культуры речи и культура речи как речевая деятельность, описан язык как средство коммуникации в современном социуме, проанализированы особенности делового этикета менеджера международных культурных связей и выделенынаправления культуры речи в профессиональной деятельности менеджера международных культурных связей), заключения (подведены итоги исследования), списка использованных источников (25 позиций).
ГЛАВА 1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ И ПРОБЛЕМАТИКА КУЛЬТУРЫ РЕЧИ
1.1 Сущность понятия «культура речи» и основные компоненты культуры речи
Культура речи – сравнительно новая дисциплина в области обучения русскому языку как иностранному.
Учение о речевой культуре зародилось в Древней Греции и Древнем Риме – в теории и практике ораторского искусства. В России его оригинально осмыслил и развил на материале общественной словесности М. В. Ломоносов и «Риторика» Кошанского, одного из лицейских наставников А. С. Пушкина, была далее ограниченной, но не была бесполезной. Острые и болезненные критические удары В.Г. Белинского расшатывали теоретические устои риторик первой половины XIX столетия. Однако не угасал в обществе, в среде передовых литераторов, юристов и ученных, интерес к тому, что было принято называть красноречием. Место риторики заняла стилистика, включавшая и элементы постепенно вызревавшей в недрах филологии XX века культуры речи как научной дисциплины [8, с. 14].
В XX веке В.И. Чернышов, Л.В. Щерба, Г.О. Винокур, Б.Д. Томашевский, В.В. Виноградов, С.И. Ожегов и их многочисленные ученики постепенно, все полнее и шире осмысливали совокупность явлений, обозначаемую термином «культура речи», или «речевая культура». Этот термин прочно вошёл в науку и жизнь. Наметилось и размежевание этого термина, говорящее о признании новой области знания, задачей которой оказывается изучение культуры речи как совокупности её реальных свойств и особенностей.
Признание новой лингвистической дисциплины нашло выражение не только в ряде статей и сборников, программе высшей и средней школы, но и в узаконивающих терминологию словарях. Так, в «Справочнике лингвистических терминов» Д.Э. Розенталя и М.А. Теленковой о термине «культура речи» читаем:
1. Раздел филологической науки, изучающий речевую жизнь общества в определенную эпоху (точка зрения объективно-историческая) и устанавливающий на научной основе правила пользования языком как основным средством общения людей, орудием формирования и выражения мысли (точка зрения нормативно-регулирующая).
ГЛАВА 2 КУЛЬТУРА РЕЧИ И РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ В ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ МЕНЕДЖЕРА МЕЖДУНАРОДНЫХ КУЛЬТУРНЫХ СВЯЗЕЙ
2.1 Особенности делового этикета менеджера международных культурных связей
Для менеджера важно знать деловой этикет – поведение, которое развивалось в определенной социальной среде, а также их изучение.
Этикет также является формой регулирования поведения человека. Но правила этикета являются чисто формальными и не ставят человека перед проблемой свободного выбора. Они должны знать и уважать друг друга. Язык этикета в основном выражает требования общечеловеческой вежливости, но в то же время регулирует иерархию возрастных, служебных, половых различий людей, заранее оговаривается ситуация и предлагаются готовые модели конкретного действия.
Особенностью этикета является его диалогичность, т. е. все люди, которые общаются друг с другом, знают его правила и говорят то, что называется "на одном языке". В цивилизованной среде предполагается общее знание правил этикета, которые состоят из многих компонентов.
Костюм делового человека должен учитывать его положение в обществе, комплексе, возраст и куда он идет.
Эксперты считают, что деловой человек должен иметь три костюма: рабочий, бизнес и вечер. И во всех случаях галстук является важным элементом туалета. Рабочий костюм-это, прежде всего, обычный костюм (брюки и куртка), а также могут быть брюки и кожаная куртка, хорошо сшитая куртка. Деловой костюм-брюки любого цвета и куртка, соответственно подобранная рубашка и галстук. Вечерний костюм определяется модой, он должен состоять обязательно из брюк и куртки одного цвета, а обязательное условие — белой рубашки.
В одежде деловой женщины должно быть два-три предмета ведущего тона. Если черная юбка и куртка, то допустимо иметь черную обувь или черную сумку. Универсальным нарядом женщины является юбка, блузка, а также платье и костюм. Вечерний туалет-платье, платье-костюм. Женщина украшена прежде всего прической, затем обувью, сумкой и украшениями [22, с. 116-117].
Культура речи является одним из основных показателей образования, воспитания и культуры человека. Успешная деятельность фирмы, ее имидж в определенной степени зависит от того, насколько правильный язык говорят ее руководители и сотрудники, насколько грамотно они ведут переписку.
Есть общие признаки человеческой речевой культуры: правильность речи; богатство (оригинальность) языка; краткость; ясность и точность; эмоциональность.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Таким образом, в ходе исследования были решены поставленные задачи. В результате были сформулированы следующие выводы:
1. Культура речи – владение нормами литературного языка в его устной и письменной форме, а также умение использовать выразительные средства языка в соответствии с целями и содержанием речи. Культура речи содержит три составляющих компонента: нормативный, коммуникативный и этический.
2. Культура речи предполагает речевое взаимодействие людей с целью их взаимопонимания. На это направлены и нормы, которые тоже объединяют людей в пользовании одним и тем же языком, и речевые модели, которые служат тому, чтобы люди понимали не только то, что сказано, но и то, что имелось в виду, поэтому культура речи предполагает также умение использовать и распознавать как явные, так и скрытые цели речи.
3. На сегодняшний день огромное беспокойство вызывает состояние современного языка, снижение культуры речи различных слоёв населения. В связи с увеличением массовых коммуникаций в лексиконе появилось много новых слов. Культура речи на протяжении долгого времени являлась показателем общей культуры человека. Но, к сожалению, нынешнее поколение искажают всю культуру родного языка, используя в своей речи ненормативную лексику.
4. Особенности делового этикета менеджера международных культурных связей: диалогичность, внешний вид, правильность речи, богатство (оригинальность) языка, краткость, ясность и точность, эмоциональность.
5. Каждый участник процесса культурного контакта имеет свой набор норм и правил, действующих таким образом, чтобы передаваемая и получаемая информация могла быть закодирована и декодирована. На понимание информации, помимо культурных различий, влияет множество факторов, таких как: гендерная принадлежность, возраст, профессия, социальный статус. Межкультурные коммуникации могут быть описаны посредством социальных, умственных, коммуникационных стилей, используемых представителями разных культур. Важно не только знание, но применение принципов международных коммуникаций на практике, с последующим их усовершенствованием. Любая международная коммуникация начинается с простого осознания и признания факта реально существующих культурных отличий между разными людьми. Способность взять на себя роль посредника между представителями разных культур — неоценимое умение для межкультурной коммуникации.
1. Абрамов, Н.В. Искусство разговаривать / Н.В. Абрамов // Русская речь. – 1991. – № 4. – С. 54-56.
2. Айснер, С.Ю. Культура публичной речи / С.Ю.Айснер // Вестник КрасГАУ. –2009. – №4. – С. 31-34.
3. Библер, В.С. Диалог культур и школа ХХI века / В.С. Библер // Школа диалога культур: Идеи. Опыт. Проблемы. – Кемерово, 1993. – С. 17-24.
4. Васильева, А.Н. Основы культуры речи / А.Н. Васильева. – М: Русский язык, 1990. – 247 с.
5. Введенская, Л.А. Культура и искусство речи. Современная риторика / Л.А. Введенская, Л.Г. Павлова. – Ростов-на-Дону: Феникс, 1996. – 540 с.
6. Гольдин, В.Е. Речь и этикет / В.Е. Гольдин. – М.: Просвещение, 1983. – 109 с.
7. Давронова, З.Б. Язык и культура. Проблема культуры речи / З.Б. Давронова // Достижения науки и образования. – 2020. – №6. – С. 8-11.
8. Зарецкая, Е.Н. Риторика: Теория и практика речевой коммуникации / Е.Н. Зарецкая. – М.: Дело, 2002. – 480 с.
9. Зубарева, А.А. Формулы русского речевого этикета: социолингвистическое исследование: дисс. … канд. филол. наук: 10.02.19. Пермь, 2007. – 241 с.
10. Иванова, Т.И. Культура речи в современном социуме / Т.И. Иванова // Научный вестник МГТУ ГА. – 2005. – №95. – С. 115-120.
11. Колесов, В.В. Культура речи – культура поведения / В.В. Колесов. – Л.: Лениздат, 1988. – 271 с.
12. Котлева, Е.Б. Тенденции в изучении речевого этикета / Е.Б. Котлева // Пушкинские чтения. – 2011. – №16. – С. 139-142.
13. Курцева, З.И. Речевой поступок и речевой этикет / З.И. Курцева // Проблемы современного образования. – 2013. – №1. – С. 65-69.
14. Мордовина, Л.В. Речевой этикет / Л.В. Мордовина // Аналитика культурологии. – 2010. – №18. – С. 115-119.
15. Мурашов, А.А. О речевом этикете / А.А. Мурашов // Народное образование. – 2015. – №5. – 108-116.
16. Пайзуллаева, К.У. О некоторых аспектах культуры речи / К.У. Пайзуллаева // Вестник науки и образования. – 2017. – №6. – С. 67-79.
17. Савова, М.Р. Культура речи как культура речевой деятельности / М.Р. Самова // Наука и школа. – 2009. – №2. – С. 76-79.
18. Умарова, Д.З. Взаимодействие культуры языка с культурой речи / Д.З. Умарова // Достижения науки и образования. – 2018. – №8. – С. 98-100.
19. Формановская, Н.И. Культура общения и речевой этикет / Н.И. Формановская // Русский язык в школе. – 1993. – № 5. – С. 37-40.
20. Формановская, Н.И. Речевой этикет и культура общения / Н.И. Формановская – М.: Высшая школа, 1989. – 159 с.
21. Кадыров А.М. Культурология. Мировая и отечественная культура / А.М. Кадыров. – Уфа.: АГУТУ, 2011. – 532 с.
22. Мясоедов, С.П. Кросс-культурный менеджмент: учебник для бакалавриата и магистратуры / С.П. Мясоедов, Л.Г. Борисова. – М.: Юрайт, 2015. – 314 с.
23. Персикова, Т.Н. Межкультурная коммуникация и корпоративная культура: учебное пособие / Т.Н. Персикова. – М.: Логос, 2012. – 224 с.
24. Пивоваров, С.Э. Международный менеджмент: учебник для вузов / С.Э. Пивоваров, Л.С. Тарасевич, И.А. Максимцев. – СПб.: Издательство «Питер», 2013. – 240 с.
25. Контарева, А.С. Некоторые особенности межкультурных коммуникаций и их роль в международном менеджменте / А.С. Контарева // Молодой ученый. – 2016. – № 26. – С. 324-326.
Работа защищена на оценку "8" без доработок.
Уникальность свыше 40%.
Работа оформлена в соответствии с методическими указаниями учебного заведения.
Количество страниц - 24.
Не нашли нужную
готовую работу?
готовую работу?
Оставьте заявку, мы выполним индивидуальный заказ на лучших условиях
Заказ готовой работы
Заполните форму, и мы вышлем вам на e-mail инструкцию для оплаты