Лексико-грамматические и фонетические особенности афроамериканского этнолекта
МГЛУ (Минский государственный лингвистический университет)
Курсовая работа (проект)
на тему: «Лексико-грамматические и фонетические особенности афроамериканского этнолекта»
по дисциплине: «Фонетика (английский язык)»
2021
45.00 BYN
Лексико-грамматические и фонетические особенности афроамериканского этнолекта
Тип работы: Курсовая работа (проект)
Дисциплина: Фонетика (английский язык)
Работа защищена на оценку "9" без доработок.
Уникальность свыше 70%.
Работа оформлена в соответствии с методическими указаниями учебного заведения.
Количество страниц - 32.
Поделиться
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1 РЕГИОНАЛЬНОЕ И СОЦИАЛЬНОЕ РАССЛОЕНИЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
1.1 Трансконтинентальный характер английского языка
1.2 Основные факторы регионального и социального варьирования
1.3 Понятия социолекта и этнолекта
ГЛАВА 2 АФРОАМЕРИКАНСКИЙ ЭТНОЛЕКТ И ЕГО ЯЗЫКОВЫЕ ОСОБЕННОСТИ
2.1 Лексические особенности афроамериканского этнолекта
2.2 Грамматические особенности афроамериканского этнолекта
2.3 Фонетические отличия афроамериканского этнолекта от общеамериканского произносительного стандарта
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
ВВЕДЕНИЕ
Афроамериканский английский – это социальный диалект американского английского, который развился в результате языковых взаимодействий на протяжении всей истории.
По словам Уильяма Лабова, «афроамериканский английский – это вариант американского английского, характерный для афроамериканской речи. Его произношение похоже на южноамериканский диалект, который довольно успешно используется представителями других неафриканских национальностей» [4, c. 12].
По данным некоторых социолингвистических исследований доказано, что благодаря общению представителей южных штатов США и их рабов, представители высших слоев населения постоянно, неосознанно впитывали в себя особенности языка, на котором говорили их слуги.
После окончания Гражданской войны, афроамериканское население стало переселяться вглубь страны, что способствовало влиянию на язык, культуру, музыку и другие реалии страны [4, c. 15].
Исходя из вышесказанного, можно сделать вывод, что актуальность данного исследования заключается в изучении афроамериканского диалекта как социокультурного феномена в области социолингвистики и межкультурных коммуникаций. Актуальность данной темы также заключается в том, что афроамериканские диалекты все чаще появляются в современном искусстве (литературе, кино, музыке, публичных выступлениях и т. д.), а также воплощают культурную самобытность, помогая бороться с расовыми предрассудками.
Целью данной курсовой работы является изучение лексико-грамматических и фонетических особенностей афроамериканского этнолекта.
В соответствии с целью исследования были выдвинуты следующие задачи:
1. Рассмотреть трансконтинентальный характер английского языка.
ГЛАВА 1 РЕГИОНАЛЬНОЕ И СОЦИАЛЬНОЕ РАССЛОЕНИЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
1.1 Трансконтинентальный характер английского языка
Со второй половины XX века стал более заметен процесс постоянного укрепления позиций английского языка в мире, который за непродолжительное время приобрел статус называемый сейчас «linqua franca» (English as a lingua franca – ELF). Естественно, интерес ученых к данному явлению растет. Начиная с «первоначальных» исследований Дж. Дженкинс и Б. Зайдлхофер, посвященный этой теме, ELF постепенно стал приобретать черты особой исследовательской парадигмы. За последние полтора десятилетия значительно увеличилось количество экспериментальных и теоретических разработок по различным аспектам этой версии английского языка. Более того, стали формироваться специальные центры его исследований. На европейском пространстве таким центром стал Хельсинкский университет. Исследования азиатской версии английского языка активно ведутся в Гонконге. На определенном этапе было налажено издание специального научного журнала (Journal of English as a Lingua Franca), стали проводиться ежегодные международные конференции (2015 г. в Пекине, 2016 г. в Лериде, 2017 г.). Кроме того, опубликованы многочисленные сборники научных статей по различным аспектам ELF [27, c. 11].
Одна из российских публикаций посвящена общей характеристике процесса глобализации английского языка, приведшего к формированию региональных, локальных версий (т.н. World Englishes по определению Б. Качру) и глобальной версии, называемой lingua franca [29, с. 45].
ГЛАВА 2 АФРОАМЕРИКАНСКИЙ ЭТНОЛЕКТ И ЕГО ЯЗЫКОВЫЕ ОСОБЕННОСТИ
2.1 Лексические особенности афроамериканского этнолекта
Многие авторы, изучавшие диалекты английского языка, высказывали мнение, что ни один другой диалект английского языка не рассматривается так широко, как афроамериканский английский, имеющий более десятка различных названий [13, c.153 ]. В данном разделе обсуждаются различные точки зрения на происхождение афроамериканского английского языка, а также способы определения этого диалектного вопроса. Афроамериканский английский занимает особое место среди многих других американских диалектов не только из-за большого количества носителей, но и из-за его значительного вклада в различные аспекты американской культуры. Поэтому афроамериканский английский можно рассматривать как лингвистическую основу языка хип-хоп культуры и неотъемлемую часть американской литературы, музыки, радио и кино [13, c. 154].
Актуальность данной темы заключается в том, что афроамериканские диалекты все чаще появляются в современном искусстве (литературе, кино, музыке, публичных выступлениях и т. д.), а также воплощают культурную самобытность, помогая бороться с расовыми предрассудками.
Фактическим материалом для данного исследования выступило standup выступление популярного афроамериканского комика, актера и сценариста Дэвида Шапела. Лауреата двух премий «Грэмми» и премии «Эмми».
Методом исследования являлся метод вычленения монологичной речи в скрипте стэндап-комика, а также использовались методы классификации и описания.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Английский язык в роли lingua franca (ELF), этот «подлинно глобалистский феномен» является одним из привлекательных объектов для экспериментальных и теоретических разработок лингвистического, социолингвистического и лингвокультурологического характера. По результатам исследований, проведенных за последние полтора десятилетия, накоплен значительный объем ценного материала, что закономерно открыло вход в ELF на уровне языковой дидактики. Однако, как с удивлением отмечают ведущие специалисты в этой области, основные характеристики ELF находятся в противоречии с господствующей «нормоцентрической» концепцией изучения языка. Это серьезно препятствует адекватному реагированию на глобальную мотивацию массового овладения этим вариантом английского языка как контактного средства межъязыкового и межкультурного общения.
Среди актуальных исследований было и остается изучение различных национально-территориальных вариантов современного английского языка как инструмента передачи и сохранения культурной информации народов, говорящих на нем. Однако с появлением наднациональной версии английского языка для нужд международного общения (Global English, English for International Communication) перед лингвистами, переводчиками и преподавателями встали новые проблемы и задачи. Используя английский как иностранный в реальном общении, человек может столкнуться с носителем неанглосаксонской культуры. Кроме того, он должен уметь выражать ценности своей национальной культуры на английском языке.
Социолект представляет собой совокупность языковых характеристик, присущих любой социальной группе – профессиональной, сословной, возрастной и других – в рамках определенной подсистемы национального языка. Этнолект – лингвистический термин, обозначающий тип языка по национальному признаку.
1. Абдусаламов, M.M. В каком обличии «глобализируется» современный английский язык? // Вестник Дагестанского государственного университета. Сер. 2: Гуманитарные науки. - 2016. - Вып. 2. - С. 69-74.
2. Аветисян, Н.Г. Английский язык в российской действительности: нашествие или результат глобализации? // Вестник Московского государственного университета. Сер.: Язык. Познание, Культура. - 2016. - Вып. 4. - С. 98-109.
3. Аликина, А.В., Гриценко Е.С. Английский язык как смыслорождающий ресурс в российском дискурсе трудоустройства // Вестник Российского государственного лингвистического университета. Сер.: Языкознание и литературоведение. - 2015. - Вып. 6 (717). - С. 52-53.
4. Бондаренко, В.И. Lingua franca как лингводидактическая проблема: традиции и инновации // Вестник МГЛУ. - 2013. - Вып. 14 (674). http://www.sprachlernmedien.de/wp- content/uploads/2016/07/Kohn-2016_From-ELF-communication-to-lingua-franca - pedagogy_pre-publ.pdf.
5. Горбачевич, К.С. Языковые варианты // Русский язык. Энциклопедия. М., 1979. С. 38-39.
6. Кабакчи, В.В. Английский язык межкультурного общения – новый аспект в преподавании английского языка // Иностранные языки в школе, 2000, № 6. С. 84.
7. Казакова, О.В. Некоторые особенности мелодической организации вариантов английского языка в Индии и Гонконге // Вестник Российского государственного лингвистического университета. Сер.: Языкознание и литературоведение. - 2015. - Вып. 1 (712). - С. 57-58.
8. Клайн, М. Динамика языкового контакта: английский и иммигрантский языки/ М. Клайн //Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета. – Вып.8. – 2018 г.
9. Клайн, М «Lingua Franca и этнолекты в Европе и за ее пределами»/ М. Клайн// Социолингвистика. – Вып.14. – 2000 г.
10. Либеркнехт, В. О повышении языковой компетенции молодежи в рамках реализации международных образовательных программ в Самаре // Актуальные проблемы современного социально-экономического развития: образование, науки, производство. Тезисы международной научно-практической конференции. – Самара. – 2004.
11. Миронов, А.В. Социально-гуманитарное образование сегодня: проблемы и перспективы // Социально-гуманитарные знания. – 2001. – № 3. – С. 13.
12. Пфандль, Х. О силе и бессилии пуризма. Англицизмы и пуризмы и их возможные альтернативы (на материале русского, словенского, хорватского языков) // Вопросы языкознания. – 2003. – № 3. – С. 110.
13. Романова Е.Ю. Афроамериканский английский: британское наследие или креольское образование? // Вестн. Моск. гос. лингв. ун-та. Гуманитарные науки.— 2018.— Вып. 10 (803).— С. 136–145.
14. Типичные грамматические особенности афроамериканского английского [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://sci-article.ru/stat.php?i=1479580997. – Дата доступа: 15.02.2022.
15. Томас, Э. Р. Мексиканский американский английский: влияние субстрата и рождение этнолекта./Э.Р. Томас// Кембридж, Великобритания: Cambridge University Press.- 2019.
16. Швейцер, А.Д. Литературный английский язык в США и Англии/А.Д. Швейцер. М., 1971.
17. Экерт, П. «Где останавливаются этнолекты?»/ П.Экерт//Международный журнал двуязычия. – 12 . – С. 25–42.
18. Bayyurt, Ya. Current Perspectives on Pedagogy for English as a Lingua Franca/ Ya. Bayyurt. - Berlin: De Gruyter Mouton, 2014.
19. Bayyurt, Ya. Developing an ELF-aware pedagogy: Insights from a selfeducation programme // Paola Vettorel (ed.). New frontiers in teaching and learning English. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 2015. -P. 55-76.
20. Berns, M. Didactic and Pragmatic Approaches to English Language Teaching. Assumptions // English Unites the World. Proceedings of the International Conference. Saratov University Press, 2002. – 342 c.
21. Byram, M. Policies and Politics in European Language Teaching // Inter-Culturаl-Net: Международный научно-практический журнал. – Вып. 1. Владимир. – 2002. – С. 70-71.
22. Cogo, A. Analysing English as a lingua franca: A corpus-driven investigation/ А. Cogo. - London: Continuum. – 2012.
23. Crystal, D. Global Understanding for Global English/ D. Crystal // Global English for Global Understanding. Summaries of the International Conference. Moscow. – 2001. – С. 3.
24. Dewey, M. Pedagogic Criticality and English as a Lingua Franca/ М. Dewey//Revista de la Asociacion Espanola de Estudeos Anglo-Norteamericanos. - 2014. -Vol. 2.
25. Dewey, M. Towards a Post-normative Approach: Learning the Pedagogy of elf// Journal of English as a Lingua Franca. - 2012. № 1 (1). - P. 141-170.
26. Hall, Ch. What Law Should We Teach? Developing Global Legal; English // Global English for Global Understanding. Summaries of the International Conference. Moscow, 2001; Orgel J.R. Building an Enriched Vocabulary. Sadlier-Oxford-New York, 1983.Hall Ch. Op. cit. P. 304-305.
27. Jenkins, J. Review of developments in research into English as a lingua franca // Language Teaching: Surveys and Studies. -2011. - № 44 (3). - P. 281-315.
28. Jenkins, J. The Phonology of English as an International Language. -Oxford: Oxford University Press. – 2000.
29. Kachru, B. Standards, Codification and Sociolinguistic Realism: the English Language in the Outer Circle // R.Quirk and H.G.Widdowson, eds. English in the World: Teaching and Learning the Language and Literatures. Cambridge University Press, 1985.
30. Kirkpatrick, A. (2010). English as a Lingua Franca in ASEAN: A Multilingual Model https://books.google.ru/books/about/English_as_a_Lingua_ Fran-ca_in_ASEAN.ht
31. Kohn, K. From ELF communication to lingua franca pedagogy, University of Tübingen // Pitzl Marie-Luise & Ruth Osimk-Teasdale (eds.) English as a Lingua Franca: Perspectives and Prospects: Contributions in Honour of Barbara Seidlhofer. -Boston/Berlin: De Gruyter Mouton. 2016. P. 87-96.
32. Mark Twain [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://www.weblitera.com/book/?id=306&lng=1&ch=34&l=ru.
33. Mauranen, A. English as a Lingua Franca: Studies and Findins. - Newcastle: Cambridge and Scholars, 2009.
34. Mauranen, A. Review of Exploring ELF // Academic English Shaped by Non-native Speakers, 2012 http://www.academia.edu/8329511/Review_of_ Explor-ing_ELF_Academic_English_Shaped_by_Nonnative_Speakers_Anna_Mauranen.
35. Petzold, R. Choosing a Pedagogical Model. Post-Cold-War Pedagogical Models. // English Unites the World. Proceedings of the International Conference. Saratov State University, 2002. С.24.
36. Seidlhofer, B. Closing a Conceptual Gap: the case for the description of English as a lingua franca // International Journal of Applied Linguistics. - Vol. 11, №2. - P. 133-1584.
37. Seidlhofer, B. Understanding English as a lingua franca. - Oxford: Oxford University Press, 2011.
38. Speech of Dave Chapelle [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://www.scripts.com/script.php?id=dave_chappelle%3A_killin%27_them_softly_6405&p=14/.
Работа защищена на оценку "9" без доработок.
Уникальность свыше 70%.
Работа оформлена в соответствии с методическими указаниями учебного заведения.
Количество страниц - 32.
Не нашли нужную
готовую работу?
готовую работу?
Оставьте заявку, мы выполним индивидуальный заказ на лучших условиях
Заказ готовой работы
Заполните форму, и мы вышлем вам на e-mail инструкцию для оплаты