ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ФОРМИРОВАНИЯ У УЧАЩИХСЯ РЕЧЕВЫХ ЛЕКСИЧЕСКИХ НАВЫКОВ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ИНФОРМАЦИОННО-КОММУНИКАТИВНЫХ ТЕХНОЛОГИЙ
1.1 Содержание обучения иноязычной лексике
1.2 Способы семантизации иноязычной лексики
1.3 Использование информационно-коммуникационных технологий для семантизации иноязычной лексики
Выводы по главе 1
ГЛАВА 2 МЕТОДИКА ФОРМИРОВАНИЯ У УЧАЩИХСЯ РЕЧЕВЫХ ЛЕКСИЧЕСКИХ НАВЫКОВ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ИНФОРМАЦИОННО-КОММУНИКАТИВНЫХ ТЕХНОЛОГИЙ
2.1 Этапы формирования речевого лексического навыка
2.2 Система лексических упражнений
2.3 Комплекс упражнений для формирования речевых лексических навыков с использованием информационно-коммуникативных упражнений
Выводы по главе 2
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
ВВЕДЕНИЕ
На современном этапе преподавания иностранного языка значительное внимание отводиться обучению лексике. Повышенный интерес именно к этому аспекту связан с устным характером опережения в обучении иностранного языка.
Владение словом представляет собой важнейшую предпосылку для говорения, но в репродуктивных видах речевой деятельности знание лишь значения слова недостаточно. Здесь не меньшую роль выполняет владение связями слова и создание на их основе словосочетания.
Лексика в системе языковых средств является важнейшей частью каждого вида речевой деятельности: устной – аудирования, говорения, письменной – чтения и письма. Лексика – это базисный строительный материал нашей речи, ее содержательная сторона. Владение лексикой представляет собой важную предпосылку развития речевых умений.
Лексика рассматривается как система систем. Системность лексики состоит в том, что все слова не могут существовать изолированно, они взаимосвязаны между собой в виде определенных словарных групп (семантические поля, синонимичные цепочки, лексико-семантические и тематические группы, антонимические противопоставления и т.д.).
Вопросы обучения лексике в разные периоды развития методики обучения иностранным языкам изучали многие исследователи, в частности Л.В. Банкевич, Б.В. Беляев, М.А. Бурлаков, В.А. Бухбиндер, М.Л. Вайсбурд, Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез, С.В. Калинина, Ю.И. Коваленко, В.С. Коростелев, М.С. Латушкина, Р.П. Мильруд, Р.К. Миньяр-Белоручев, С.Ф. Шатилов, Н.С. Шебеко, Л.З. Якушина и др.
Актуальность данной темы обусловлена тем фактом, что в настоящее время возрастает роль ИКТ в процессе обучения иностранному языку, однако полностью потенциал использования ИКТ при обучении конкретным аспектам иностранного языка не раскрыт.
ГЛАВА 1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ФОРМИРОВАНИЯ У УЧАЩИХСЯ РЕЧЕВЫХ ЛЕКСИЧЕСКИХ НАВЫКОВ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ИНФОРМАЦИОННО-КОММУНИКАТИВНЫХ ТЕХНОЛОГИЙ
1.1 Содержание обучения иноязычной лексике
Автоматизированные действия, лежащие в основе лексических навыков, изменяются в зависимости от вида речевой деятельности. Данное различие позволяет сформулировать практическую цель обучения лексике как формирование продуктивных лексических навыков, включающих выбор лексической единицы адекватно замыслу и ее правильное сочетание с другими единицами, и рецептивных лексических навыков, предполагающих автоматизированное восприятие и соотнесение формы слова с его значением. Помимо практической цели обучения лексике можно выделить также образовательную, развивающую и воспитательную цели.
Образовательная цель предполагает использование иностранного языка для повышения общей культуры учащихся. Современные учебные пособия, основываясь на коммуникативной направленности обучения иностранному языку, вводят языковой материал в рамках жизненных ситуаций и в определенных контекстах, что положительно влияет на усвоение нужного материала и формирует социокультурную и социолингвистическую компетенции. Приведенные в учебниках рассказы, статьи, диалоги, отрывки из произведений, в которых употребляется новый лексический материал, направлены не только на тренировку новых слов, но и на расширение общеобразовательных знаний учащихся о мире. Как правило, предлагаемые тексты содержат в себе информацию о стране изучаемого языка, что вызывает интерес у читающих и успешно влияет на запоминание слов в контексте. Также социолингвистическую компетенцию развивают слова-реалии и квази-реалии (в терминологии Конецкой В. П.) – слова, специфичные по своему содержанию, через усвоение которых учащиеся узнают о социокультурных явлениях страны изучаемого языка [4].
ГЛАВА 2 МЕТОДИКА ФОРМИРОВАНИЯ У УЧАЩИХСЯ РЕЧЕВЫХ ЛЕКСИЧЕСКИХ НАВЫКОВ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ИНФОРМАЦИОННО-КОММУНИКАТИВНЫХ ТЕХНОЛОГИЙ
2.1 Этапы формирования речевого лексического навыка
Лексика в системе языковых средств является важнейшим компонентом каждого вида речевой деятельности: устной – аудирования, говорения, письменной – чтения и письма. Лексика – это основной строительный материал нашей речи, её содержательная сторона. Владение лексикой является важной предпосылкой развития речевых умений. По выражению А.А. Леонтьева [7, с. 172], лексика представляет собой систему систем.
Системность лексики проявляется в том, что все слова не могут существовать изолированно, они тесно связаны между собой в виде определенных словарных групп (семантические поля, синонимичные цепочки, лексико-семантические и тематические группы, антонимические противопоставления и т.д.). По С.Ф. Шатилову [25, с. 126] лексический навык включает такие компоненты как словоупотребление и словообразование. Е.И. Пассов выделяет в лексическом навыке операцию вызова и операцию сочетания слова [13].
К основным этапам работы над лексикой, по мнению Н.Д. Гальсковой, Н.И. Гез относятся [3, с. 168]:
• ознакомление с новым материалом (ориентировочно-подготовительный этап);
• первичное закрепление (ситуативно-стереотипизирующий этап);
• развитие умений и навыков использования лексики в различных ВРД (вариативно-ситуативном этап).
В настоящее время обучение иностранным языкам рассматривается как обучение коммуникативной деятельности, умению общаться.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Проанализировав научно-теоретическую литературу по теме и составив комплекс упражнений с использование ИКТ, мы можем сделать вывод.
Словарь любого языка очень обширен, но человеку не нужен весь этот лексикон для общения. В связи с этим возникает проблема выбора лексического минимума, который соответствует целям обучения. Проблема выбора лексики - одна из самых сложных проблем в преподавании иностранного языка. Выбор лексики основан на научных принципах, разработанных в методологии.
Семантизация понимается как процесс определения смысла, так и результат этого процесса. Семантизация как процесс раскрытия значения слова осуществляется по-разному. Выбор способа семантизации определяется характером слова, этапом обучения и уровнем обучения.
Способы семантизации лексики подразделяются на переводные и беспереводные. Среди методистов нет единой точки зрения относительно преобладания переводных или беспереводных способов семантизации: некоторые предпочитают переводные способы, другие – беспереводные, третьи отстаивают точку зрения о гармоничном их сочетании. К беспереводным способам относят: наглядность, дефиницию, семантизацию с использованием известных способов словообразования, семантизацию с помощью синонимов\антонимов, использование контекста. Переводные способы – это перевод на родной язык, толкование понятий на родном языке. У всех способов семантизации есть достоинства и недостатки.
Использование ИКТ дает возможность не только многократно увеличить эффективность обучения, но и мотивировать учащихся к дальнейшему самостоятельному изучению языка. Однако необходимо отметить, что использование ИКТ в образовательном процессе не должно преобладать над традиционными методами обучения, а гармонично согласовываться с ними.
1. Азимов, Э.Г. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам) / Э.Г. Азимов, А.Н. Щукин. – М.: Икар, 2009. – 448 с.
2. Беляев, Б.В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам / Б.В. Беляев. – М.: Просвещение, 1965. – 229 с.
3. Гальскова, Н.Д. Теория обучения иностранным языка, лингводидактика и методика / Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез. – Москва: Academa, 2006. – 336 с.
4. Конецкая, В.П. Социология коммуникации / В.П. Конецкая. – Москва: Междунар. ун-т Бизнеса и Управления, 1997. – 304 с.
5. Костомаров, В.Г. Методика преподавания русского языка как иностранного. – В.Г. Костомаров, О.Д. Митрофанова. – М.: Русский язык, 2011. – 270 с.
6. Лапидус, Б.А. К вопросу о сущности процесса обучения иноязычной устной речи и типологии упражнений /Б.А. Лапидус // ИЯШ. – 2006. – № 4. – С. 112–122
7. Леонтьев, А.А. Некоторые аспекты обучения иностранному языку: учебное пособие / А.А. Леонтьев. – М.: МГУ, 1970. – 258 с.
8. Маслыко, Е.А. Настольная книга преподавателя иностранного языка. Справочное пособие. / Е.А. Маслыко, П.К. Бабинская, А.Ф. Будько, С.И. Петрова. – Минск: Высшая Школа, 1997. – 522 с.
9. Миньяр-Белоручев, Р.К. Методика обучения французскому языку / Р.К. Миньяр-Белоручев. – Москва: Просвещение, 1990 – 224 с.
10. Миролюбов, А.А. История отечественной методики обучения иностранным языкам / А.А. Миролюбов. – М.: СТУПЕНИ, ИНФРА-М, 2002. – 448 с.
11. Нигай, Л.С. Использование ИКТ для формирования коммуникативной компетентности на уроках английского языка / Л.С. Нигай // Педагогическое мастерство: материалы III междунар. науч. конф. – М.: Буки-Веди, 2013. – С. 117–119.
12. Основные направления в методике преподавания иностранных языков в XIX-XX вв. Часть 1 / под ред. И.В. Рахманова. – М.: Педагогика, 1972. – 320 с.
13. Пассов, Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению / Е.И. Пассов. – М.: Просвещение, 1991. – 223 с.
14. Пирхавка, Н.Е. Из опыта работы с аутентичными стихотворениями на уроках французского языка / Н.Е. Пирхавка, Т.В. Кондратьева // ИЯШ. – 1991. – № 1. – С. 82–89.
15. Полат, Е.С. Интернет на уроках иностранного языка. Пособие для учителя. / Е.С. Полат. – М.: Просвещение, 2001. – 350 с.
16. Роберт, И.В. Информационные технологии в науке и образовании / И.В. Роберт, П.И. Самойленко. – М.: Просвещение, 1998. – 254 с.
17. Рогова, Г.В. Методика обучения английскому языку на начальном этапе средней школы / Г.В. Рогова, И.Н. Верещагина. – Москва: Просвещение, 1988 – 224 с.
18. Рогова, Г.В. Методика обучения иностранным языка в средней школе / Г.В. Рогова, Ф.М. Рабинович, Т.Е. Сахарова. – Москва: Просвещение, 1991. – 287 с.
19. Слабухо, О.А. Реализация системы упражнений в современных школьных учебниках по второму иностранному языку / О.А. Слабухо // Вестн. Томского гос. пед. ун-та. – 2011. – № 1. – С. 48–52.
20. Скалкин, В.Л. Коммуникативные упражнения на английском языке: пособие для учителя / В.Л. Скалкин. – М.: Просвещение, 1983. – 142 с.
21. Современный образовательный процесс: основные понятия и термины / М.Ю. Олешков, В.М. Уваров. – М.: Компания Спутник+, 2006 [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://pedlib.ru/Books/3/0311/3_0311-18.shtml#book_page_top.
22. Соловова, Е.Н. Методика обучения иностранным языкам: базовый курс лекций. – М.: Просвещение, 2002. – 239 с.
23. Учебная программа по учебному предмету «Иностранный язык (английский, немецкий, французский, испанский, китайский)» для V—VII классов учреждений общего среднего образования с русским языком обучения и воспитания [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://adu.by/images/2017/08/up-In-yaz-5-7kl-rus.pdf.pdf.
24. Фокина, К.В. Методика преподавания иностранного языка: конспект лекций / К.В. Фокина, Л.Н. Тернова, Н.В. Костычева. – Москва: Юрайт; Высш. образование, 2009. – 156 с.
25. Шатилов, С.Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе: учебное пособие / С.Ф. Шатилов. – М.: Высшая школа, 1986. – 212 с.
26. Ярцева, В.Н. Взаимоотношение грамматики и лексики в системе языка / В.Н. Ярцева. – М.: Наука, 1990. – 296 с.