Введение
Лексика является основным строительным материалом нашей речи, ее существенной стороной. Лексические навыки являются важной предпосылкой для развития речевых навыков. Таким образом, обучение лексической стороне речи - это не сама цель, а средство обучения всем видам речевой деятельности.
Формирование лексических навыков всегда должно происходить в поле зрения учителя, задачей которого является обеспечение того, чтобы учащиеся полностью овладели лексическим минимумом программы и прочно закрепили свой активный словарный запас в памяти на всех этапах обучения. Однако в школах часто отмечается, что словарный запас учащихся не увеличивается. Это может быть вызвано не только трудностями в изучении иностранного языка, но и низким интересом учащихся к самому процессу.
В настоящее время в системе образования происходит активное использование компьютерных технологий, что представляет большой интерес для учеников. Компьютеризация образовательного процесса рассматривается как один из актуальных факторов в организации обучения иностранному языку. Использование новых технологий в классе, например, при представлении лексического материала, позволяет анимировать, изменять и выделять наиболее важные элементы, используя цвет, шрифт, наклон, размер. Кроме того, фотографии, диаграммы и таблицы могут быть добавлены в презентацию, что дополнительно усиливает эффект воздействия, а также помогает привлечь внимание и вызвать интерес. Использование новых технологий основано на наглядности, что ведет к лучшему усвоению материала.
Поэтому использование компьютерных технологий может служить эффективным инструментом для формирования сильных лексических навыков.
Актуальность обозначенной выше проблемы обусловила выбор темы исследования.
Объектом исследования является процесс обучения английскому языку.
Предметом: методика использования новых технологий в обучении лексики английского языка.
Цель работы: описать методику использования новых технологий в обучении лексики английского языка.
Для достижения цели мы поставили ряд задач:
1. выявить место и роль обучения лексике в процессе обучения иностранному языку;
2. описать традиционную методику обучения лексики на уроках иностранного языка;
3. охарактеризовать обучение лексике на основе новых технологий;
4. описать использование компьютерных образовательных программ на уроках иностранного языка;
5. охарактеризовать программу Power Point и ее применение для обучения лексике на уроках английского языка;
6. представить интерактивные доски как эффективное средство обучения лексике;
7. разработать план урока по обучению лексике с использованием новых современных технологий.
В своей работе мы использовали следующие методы исследования: изучение научной литературы, учебно-методических материалов.
Практическая значимость заключается в разработке плана урока по обучению лексике с использованием новых современных технологий.
Курсовая работа состоит из введения, трех глав, а также заключения и списка литературы.
1 Место и роль обучения лексике в процессе обучения иностранному языку
В системе языковых средств лексика занимает одно из ключевых мест и является важнейшим компонентом речевой деятельности, что определяет важность ее изучения. Лексика представляет собой словарный запас конкретного языка и состоит из трех видов словаря: активный, пассивный, потенциальный.
Активный словарный запас имеет название «продуктивный» и представляет собой ядро той лексики, которой необходимо овладеть в средней школе. Сюда относятся самые распространенные, употребительные, коммуникативно значимые слова, использующиеся человеком в стандартных ситуациях общения. Другими словами, в активный словарь входят лексические единицы, необходимые для употребления в устной речи учащихся для выражения своих мыслей.
Что касается работы с активным словарным запасом, педагог должен уделять ей довольно много внимания, поскольку учащимся необходимо выработать навык, довести процесс воспроизведения лексики в конкретных ситуациях до автоматизма.
Пассивный словарь, имеющий название «рецептивный», представляет собой лексические единицы, необходимые для понимания в чтении и слушании иноязычной речи [1]. Лексические единицы пассивного словаря имеют важное отличие от лексических единиц активного. Их особенность заключается в частом понимании их учащимися неточно, приблизительно, лишь в контексте.
Работая с пассивным словарем, нет необходимости использовать слишком большое количество упражнений, так как задача учащихся заключается лишь в распознавании, понимании слов в рецептивных видах речевой деятельности. Логическая организация пассивной лексики является предпосылкой успешности овладения ей. Материал, подверженный активным логическим операциям группируется по определенным принципам, что делает процесс его запоминания легче. Лексику следует группировать по разным принципам, и группировки эти перекрещиваются, что также способствует повторяемости лексических единиц [2, с. 26]. Работая с пассивным словарем также необходимо ознакомить учащихся с языковыми знаниями и правилами функционирования лексических единиц.
Следует отметить, что активный минимум по иностранному языку должен быть в 2,5–3 раза меньше пассивного, в который он входит как ядро [3, с. 33]. Однако в 11 классе в средней общеобразовательной школе общий продуктивный минимум составляет 230-280 лексических единиц, а рецептивный 200-280 лексических единиц. Общий объем продуктивной лексики – 1970-2300 лексических единиц, а рецептивной – 1310-1920 [4, с. 120].
2 Традиционная методика обучения лексики на уроках иностранного языка
Представим традиционную методику обучения лексики на уроках иностранного языка.
Следует обратить внимание на то, как отбирается активная и пассивная лексика для изучения. Н.И. Гез предлагает использовать такой исходный статистический показатель, как употребительность слова [14]. Употребительность лексической единицы включает в себя два принципа – частоту и распространенность. Данные принципы должны использоваться вместе, так как применение лишь принципа частотности дает достоверные результаты только в пределах первой тысячи наиболее частотных слов, в то время как принцип распространенности указывает на регулярность появления слова.
При отборе лексических единиц педагогу следует обращать внимание на следующие лингвистические принципы:
– принцип сочетаемости – способность лексики сочетаться с другими словами определяет ее ценность;
– принцип стилистической неограниченности;
– принцип семантической ценности – отбираемые слова должны выражать наиболее важные понятия по той тематике, с которой встречается учащийся в процессе изучения иностранного языка;
– принцип словообразовательной ценности – в словарь-минимум включаются лишь наиболее продуктивные в словообразовательном отношении слова, образующие помощью аффиксов наибольшее количество других слов;
– принцип многозначности слова – развитая семантическая структура слова, являющаяся признаком его употребительности, а также актуальности на конкретном этапе развития языка [15].
Одним из критериев отбора лексики для активного и пассивного словаря является исключение потенциального словарного запаса [16, с. 296]. Это происходит в силу того, что при работе с потенциальной лексикой важным является не запоминание слов, а овладение приемами распознавания и самостоятельной семaнтизaции мотивированных лексических единиц.
Потенциальный словарь представляет собой слова, которые не встречались ранее в речевом опыте учащихся, но которые могут быть поняты ими на основе языковой догадки без использования словаря. Таким образом, это лексические единицы, значение которых учащиеся могут определить по сходству с родным языком, по морфемам или корням, с опорой на контекст [17].
3 Обучение лексике на основе новых технологий
3.1 Использование компьютерных образовательных программ на уроках иностранного языка
Конечная цель обучения ИЯ определяется как «формирование языковой личности, осуществляющей свою деятельность в пределах лингвистического пространства» [28, с. 31]. Одним из средств формирования может стать компьютерная обучающая программа (КОП).
Следует различать понятия «обучающая программа» как программа курса обучения и «обучающая программа» как инструмент, учебный материал, формирующий, например, конкретный речевой навык. В курсовой работе идет об обучающей программе последнего типа, т.е. о специфическом учебном пособии [29], предназначенном для самостоятельной работы и построенном на алгоритмическом принципе изучения иностранного языка. Применение компьютерных обучающих программ открывает большие возможности для желающих повысить уровень иноязычной коммуникативной компетенции, поскольку адаптивность этих программ к индивидуальным возможностям человека позволяет сформировать высокий уровень его самостоятельности в процессе изучения иностранного языка.
Компьютерные программы обучения ИЯ представляют собой некоторые законченные курсы, предназначенные для начального обучения, совершенствования языка и т.д. [30, с. 26].
В настоящее время одним из самых эффективных методов в обучении иностранным языкам считается личностно-деятельностный подход, а использование компьютерных программ активно помогает его реализовать.
Компьютерная обучающая программа не является универсальным средством обучения. С ее помощью можно обеспечить овладение только операциями, выполнение которых можно представить в виде алгоритмов. Исследователями было предложено создавать серии обучающих программ, что привело к необходимости выделения: алгоритмических предписаний (правил) и алгоритмов учения [31].
Алгоритмы учения могут быть представлены в виде инструкций. Их можно охарактеризовать как последовательность шагов, необходимых для решения учебной задачи. Алгоритм показывает, какие учебные действия и в каком порядке должен выполнять обучающийся [31]. Таким образом, создание компьютерных обучающих программ напрямую связано с предварительной разработкой алгоритма самостоятельной работы.
4 Разработка плана урока по обучению лексике с использованием новых современных технологий
На основании проведенного исследования мы разработали план урока по обучению лексике с использованием новых современных технологий.
Тема: «Праздники».
Класс: 8.
Тип урока: закрепление изученного материала.
Цель: активизировать употребление лексических единиц и речевых образцов в устной речи.
Задачи:
продолжить формирование умений говорения, аудирования, письма; совершенствовать грамматические умения (настоящее простое время, употребление предлогов, обстоятельств времени),
развивать речевые умения учащихся по теме, развивать аналитическое, критическое и образное мышление учащихся через использование проблемных ситуаций и творческих заданий,
воспитывать интерес к культуре и традициям стран изучаемого языка и своей страны.
Оборудование: компьютеры, присоединенные к сети Интернет, проектор, экран, презентация, раздаточный материал, фонограмма песни «Jingle Bells».
Ход урока
1. Организационный момент: приветствие, сообщение планов урока.
T.: Hello, dear friends. I am glad to see you. You are looking great. How are you?
P.: We are fine, thank you.
T.: The theme of our lesson is: “Holidays in Great Britain”. We are going to repeat the words, to talk about the different holidays in that country. But today's lesson is unusual. You will work on the computer. You will create a postcard send it to your friend.
2. Повторение лексических единиц по теме:
T.: But first of all let's repeat the words. Repeat after me: tradition – traditional, special, public, symbol, mean – meant, wish – wished, gather – gathered, hug – hugged, card, sweetheart, hear – heard, New Year's Day, St. Valentine Day, Easter Festival, Halloween, Guy Fawkes Night, Christmas.
Активизация лексики в устной речи.
T.: Now complete my sentences. People dance to popular music in a …
P.1:Disco.
T.: Look at the star and make a ...
P.2: Wish.
T.: My friend sent me a beautiful...
P.3: postcard.
T.: In January we celebrate...
Заключение
Лексика представляет собой словарный запас конкретного языка и состоит из трех видов словаря: активный, пассивный, потенциальный.
Активный словарный запас имеет название «продуктивный» и представляет собой ядро той лексики, которой необходимо овладеть в средней школе. Сюда относятся самые распространенные, употребительные, коммуникативно значимые слова, использующиеся человеком в стандартных ситуациях общения. Другими словами, в активный словарь входят лексические единицы, необходимые для употребления в устной речи учащихся для выражения своих мыслей.
Что касается работы с активным словарным запасом, педагог должен уделять ей довольно много внимания, поскольку учащимся необходимо выработать навык, довести процесс воспроизведения лексики в конкретных ситуациях до автоматизма.
Пассивный словарь, имеющий название «рецептивный», представляет собой лексические единицы, необходимые для понимания в чтении и слушании иноязычной речи. Лексические единицы пассивного словаря имеют важное отличие от лексических единиц активного. Их особенность заключается в частом понимании их учащимися неточно, приблизительно, лишь в контексте.
Потенциальный словарь учащихся формируется на базе овладения учащимися различных способов словообразования. Овладение потенциальным словарем имеет большое значение для рецептивных видов речевой деятельности, так как языковая догадка является главным источником потенциального словаря.
Лексические речевые навыки являются навыками интуитивно-правильного образования, употребления иноязычной лексики на основе наличия у человека речевых лексических связей между словами иностранного языка. Методисты, занимающиеся вопросами преподавания иностранного языка, выделяют продуктивный и рецептивный лексический навык, и, соответственно, активный и пассивный словарь. Существует три этапа работы над лексикой: этап введения, семантизации нового слова и первичного его воспроизведения; стереотипизирующий, ситуативнй этап; варьирующий ситуативный этап.
Компьютерные программы обучения ИЯ представляют собой некоторые законченные курсы, предназначенные для начального обучения, совершенствования языка и т.д. В настоящее время одним из самых эффективных методов в обучении иностранным языкам считается личностно-деятельностный подход, а использование компьютерных программ активно помогает его реализовать.
1. Шамов, А.Н. Методика преподавания иностранных языков: общий курс / А.Н. Шамов. –М. : АСТ: АСТ-Москва : Восток–Запад, 2008. – 253 с.
2. Креленштейн, Н.С. Обучение пассивной лексике иностранного языка / Н.С.Креленштейн // Методика и лингвистика иностранного языка для научных работников. –М. : Наука, 1981. – С. 22-34.
3. Цетлин, В.С. Работа над словом / В.С. Цетлин // Иностранные языки в школе. – 2002. – № 3. – С. 33-37.
4. Учебная программа для учреждений общего среднего образования с русским языком обучения. Иностранные языки. 3-11 классы / Г.И. Бондаренко, Т.В. Примаченок. – Минск : Национальный институт образования, 2012. – 132 с.
5. Беляев, Б.В. Психологические основы усвоения лексики иностранного языка: пособие для преподавателей и учеников / Б.В. Беляев. – М.: Издательство «Просвещение», 2005. – 136 с.
6. Рогова, Г.В. Методика обучения иностранным языкам в средней школе / Г.В. Рогова. – М.: Просвещение, 1991. – 287с.
7. Коростелев, В.С. Память учащихся в процессе функционального обучения иноязычной лексики/ В.С. Коростелев // Основы функционального обучения иноязычной лексике. – Воронеж, 1990. – 1929 с.
8. Нуриахметов, Г.И. Об одном из средств сохранения активного лексического минимума в старших классах / Г.И. Нуриахметов // Иностранные языки в школе. – 1984. –№2. – С. 49-52.
9. Шатилов, С.Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе: учеб. пособие / С.Ф. Шатилов. – М.: Просвещение, 2004. – 295 с.
10. Корндорф, Б.Ф. Методика преподавания английского языка / Б.Ф. Корндорф. – М.: 2003. – 327 с.
11. Климентенко, А. Д. Теоретические основы обучения иностранному языку / А. Д. Климентенко. – М.: Педагогика, 2000. – 198 с.
12. Маслыко, Е.А. Настольная книга преподавателя иностранного языка / Е.А. Маслыко. – Мн., 1998. – 480 с.
13. Учебная программа для учреждений общего среднего образования с русским языком обучения. Иностранные языки (английский, немецкий, французский, испанский). III-XI классы. Утверждено Министерством образования Республики Беларусь. – Мн.: НПЦентр, 2012. – 130 с.
14. Гез, Н.И. Методика обучения иностранным языкам в средней школе / Н.И. Гез. – М. : Высшая школа, 2002. – 252 с.
15. Бим, И.Л. Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе : Проблемы и перспективы / И.Л. Бим. – М. : Просвещение, 1988. – 256 с.
16. Гальскова, Н.Д. Теория обучения иностранным языкам: Лингводидактика и методика. Учебное пособие / Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез. –М. : Издательский центр «Академия», 2004. – 450 с.
17. Шамов, А.Н. Методика преподавания иностранных языков: общий курс / А.Н. Шамов. –М. : АСТ: АСТ-Москва : Восток–Запад, 2008. – 253 с.
18. Очерки методики обучения чтению на иностранных языках / И.М. Берман, В.А. Бухбиндер. –Киев :Вища школа, 1977. – 175 с.
19. Побединская, С.Е. Некоторые приемы формирования потенциального словаря учащихся при обучении английскому языку / С.Е. Победниская // Иностранные языки в школе. – 1984. – № 5. – С. 94-98.
20. Картон, А.С. Роль догадки в процессе пользования языком и в процессе обучения языку / А.С.Картон // Методика преподавания иностранных языков за рубежом. –1976. – № 2. – С. 178-192.
21. Руденко, В.А. Языковая догадка как средство обогащения потенциального словаря учеников языкового вуза при чтении аутентичных текстов / В.А. Руденко // Вестник МГЛУ. Серия 2. – 2007. – № 1 (11). – С. 130-139.
22. Андриевская, В.В. Возрастные особенности учебной деятельности старшеклассников на уроках иностранного языка / В.В. Андриевская // Иностранные языки в школе. – 1987. – № 6. – С. 3-8.
23. Чернина, Л.Г. Использование чтения как средства индивидуализации процесса повторения активной лексики / Л.Г. Чернина // Иностранные языки в школе. – 1990. – № 3. – С. 18-22.
24. Шамов, А.Н. Лексические навыки устной речи и чтения – основа семантической компетенции обучаемых / А.Н. Шамов // Иностранные языки в школе. – 2007. – № 4. – С. 19-25.
25. Рогова, Г.В. Методика обучения иностранному языку в средней школе / Г.В. Рогова. – М. : «Просвещение», 1991. – 287 с.
26. Шатилов, С.Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе / С.Ф. Шатилов. – Ленинград : «Просвещение», 1977. – 223 с.
27. Пассов, Е.И. Проблема навыков и умений в обучении иностранным языкам / Е.И. Пассов, Е.Е. Кузнецова. – Воронеж : НОУ «Интерлингва», 2002. – 40 с.
28. Халеева, И.И. Лингвистическое образование в Российской Федерации в условиях устойчивого развития: эколого-социальный подход / И.И. Халеева. – М.: МГЛУ, 2013. – 31 c.
29. Павлова, И.П. Применение компьютера в преподавании иностранных языков в вузе: учеб. пособие для преподавателей / И.П. Павлова, М.Г. Евдокимова, А.Н. Багрова. – М.: МГЛУ, 2005. – 104 с.
30. Цатурова, И.А. Компьютерные технологии в обучении иностранным языкам: учебно-методическое пособие / И.А. Цатурова, А.А. Петухова. – М.: Высш. шк., 2012. – 95 с.
31. Павлова, И.П. Обучающие программы в самостоятельной работе учеников по иностранному языку: дис. … д-ра пед. наук / И.П. Павлова. – М., 1992. – 438 с.
32. Голодков, Ю.Э. Применение компьютерных обучающих систем в образовательном процессе подготовки курсантов МВД России / Ю.Э. Голодков, С.А. Баранов, Е.Ю. Ларионова // Вестник Восточно-Сибирского института МВД России. – 2015. – № 1. – С. 86–91.
33. Гордиенко, Т.П. Классификация информационно-коммуникационных технологий в образовании / Т.П. Гордиенко, О.Ю. Смирнова // Проблемы современного педагогического образования. – 2017. – № 55-1. – С. 130–140.
34. Захарова, М.С. Образовательные возможности информационных и коммуникационных технологий при обучении профессионально-ориентированному иностранному языку / М.С. Захарова // Инновационность и мультикомпетентность в преподавании и изучении иностранных языков. – Москва, 2015. – С. 96–105.