ВВЕДЕНИЕ
Глава 1. Основы паремиологии как науки
1.1 Понятие паремиологии и ее категорий
1.2 Основные теории и дискуссии паремиологии
1.3 Концепт как основная единица лингвокогнитологии
Глава 2. Сопоставительный анализ паремиологических характеристик концепта «власть» в русском и английском языках
2.1 Анализ паремий со словом «власть» в русском языке
2.2 Анализ паремий со словом «власть» в английском языке
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
ВВЕДЕНИЕ
Феномен «власти», представляющий одну из фундаментальных проблем социальных и гуманитарных наук, привлекает внимание исследователей в различных областях знаний. Ученые и мыслители разных эпох, исторических этносов, начиная с древности, интересовались этим понятием, но особый интерес к этому феномену проявляется в решающие периоды развития общества, по той причине, что власть представляет собой важное значение для жизни общества и отдельного человека, в частности.
В основном феномен «власти» рассматривали М. Вебер, Б. Рассел, М. Фуко и другие исследователи в парадигме политической мысли, философии, социологии [3, с.55].
Во многих исследованиях феномен «власти» соотносится с государственностью, политической властью и порой приобретает метафорический смысл; с его помощью ученые пытаются реконструировать исторический путь развития государства и нации. В последнее время значительно возрос интерес к многоплановому изучению проблем власти, представленности этого феномена в обществе, в том числе и языкового.
Актуальность исследования определяется тем, что изучение концепта «власть» через паремии формирует совершенно новый взгляд на сущность данного понятия в рамках русского и английского языка.
Помимо рассмотрения путей и методов реализации понятия «власть», политических и социальных рычагов, лиц, наделенных властью, целесообразно изучать данное явление через призму лингвистики и когнитивистики, что позволит сформировать сложную, многомерную содержательную структуру явления. Попытка объединить данные различных наук, гармонизировать их и найти интегральные и дифференциальные характеристики, обозначенные вербально на протяжении всего развития лингвистики, является ключевым аспектом данной работы.
Глава 1. Основы паремиологии как науки
1.1 Понятие паремиологии и ее категорий
В рамках изучения языковых и лингвистических особенностей различных языков необходимо выделить роль паремиологии. Паремиология – раздел филологии, посвященный изучению и классификации паремий – пословиц, пословиц, поговорок, веллеризмов, девизов, лозунгов, афоризмов, загадок и других поговорок, основным назначением которых является краткое образное словесное выражение традиционных ценностей и взглядов, основанных на жизненном опыте группы, нации и т.д. п.
Паремии – особые единицы и признаки языка, необходимые элементы народного общения. Эти знаки передают конкретную информацию, обозначают типичные жизненные и ментальные ситуации или отношения между определенными объектами [2, с.33].
Паремии всех народов мира передают одни и те же типичные ситуации, имеют сходное логическое содержание, различающееся только образами (деталями, реалиями), с помощью которых передается логическое содержание.
По словам известного паремиолога Пермякова Г.Л., «паремии – это специальные подразделения и языковые знаки, необходимые элементы народного общения». Эти знаки передают конкретную информацию, обозначают типичные жизненные и психические ситуации или отношения между теми или иными объектами".
Пермяков считает, что «существует не менее двадцати четырех видов высказываний, отличающихся друг от друга внешней и внутренней структурой, а также характером прагматических функций текста»:
Основной функцией паремий в речевой ситуации является сенсорная организация. Часто паремия логически завершает ситуацию и служит своего рода точкой в ней.
Глава 2. Сопоставительный анализ паремиологических характеристик концепта «власть» в русском и английском языках
2.1 Анализ паремий со словом «власть» в русском языке
Отношение к власти всегда важно в любой культуре и свидетельствует о культурных ценностях. Признаки такого отношения зафиксирована на когнитивном и лингвистическом уровнях. Идентификация этих признаков, точнее, особенностей понятия «власть» в английском и русском языках, представляет собой основную задачу данной работы.
Под концептом необходимо понимать «многомерное семантическое образование, в котором различаются ценностный, образный и понятийный аспекты». Ценностная сторона является доминирующей, поскольку она определяет статус языковой единицы как понятия и ее смысловую сторону. Иными словами, понятие формирует отношение к слову. «Стоит изменить отношение, и сама жизнь изменится».
Образная составляющая в первую очередь переживает это нестабильное отношение, поэтому исторически оно кажется размытым и самым разнообразным. Что касается концептуальной составляющей концепции «власть», то здесь присутствует некая вербальная фиксация, подразумевающая обращение к объяснительным словарям для выявления концептуальных объемов исследуемых единиц: «власть» и authority [18, с.57].
Так, под властью в русском толковом словаре понимается:
1) право и возможность распоряжаться кем, чем-нибудь, подчинять своей воле;
2) право, сила и воля над чем, свобода действий и распоряжений; начальствование; управление;
3) способность и возможность оказывать определяющее воздействие на деятельность, поведение людей с помощью каких-либо средств - воли, авторитета, права, насилия [21, с.108].
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Анализ источников показал, классификация паремического материала зависит от конкретных задач исследователя и может быть выполнена по определенным аспектам: по диапазону распределения, по семантическим признакам, по предмету высказывания, по выполняемым функциям и т.д. классификаций паремий множество и нами были выделены основные различия между паремиями, афоризмами и поговорками с пословицами. Основными отличиями являются такие как то, что Паремии представляют собой многоплановые образования, являющиеся одновременно единицами языка, мышления, культуры, что обусловливает применение для их анализа комплексного подхода
Паремии обладают когнитивным (логическим) и концептуальным (образным) планами, из которых базовым является когнитивный план как отражающий общие законы человеческого мышления.
Концепт представляет содержание понятия в отвлечении от языковой формы его выражения. Основными способами исследования концепта являются такие как лексикографический, концептуальный, словообразовательный анализ и т.д.
Понятие «власть» в английском языке несет в себе не только права, умение командовать, но и обязанности. Английская власть является носителем правосудия. Можно также заметить ряд синонимов на русском языке, обозначающих символы власти. Для русскоязычного сознания наличие символов власти, которые рассматриваются как их эквиваленты, обязательно. Характерно, что русский народ обожествляет власть, делает ее сакральной и, как следствие, начинает ее бояться.
Расхождение между концептами «власть» и authority в русской и английской лингвокультурах носит скорее ценностный, чем понятийный характер. Мы определили особенности формирования концепта «власть» в рамках русскоязычной или англоязычной культуры.
1. Селиверстова, Е.И. Пространство русской пословицы: постоянство и изменчивость. – М.: Флинта: Наука, 2017. – 296 с.
2. Язык и ментальность: сборник статей. – Вып 5. – Санкт-Петербург: СПбГУ, 2010. – 696 с.
3. Хомякова, Е.Г. Лингвокультурология: истоки и проблемы: учеб пособие / Т.И. Петухова. – Санкт-Петербург: СПбГУ РИО. Филологический факультет, 2014. – 132 с.
4. Язык, коммуникация и социальная среда: сб. научных трудов. – Вып 6. – Воронеж: Воронежский гос. ун-т: Издательский Дом Алейниковых, 2008. – 280 с.
5. Ошева, Е.А. Паремиологическое пространство: лингвокультурная специфика (на материале русского и английского языков). Монография. – Пермь: НП ВПО «Прикамский социальный институт», 2013. – 152 с.
6. Вестник Московского государственного лингвистического университета. Гуманитарные науки. – Выпуск 1. – М.: ФГБОУ ВО МГЛУ, 2018. – 434 с.
7. Скребцова, Т.Г. Когнитивная лингвистика: классические теории, новые подходы / Т.Г. Скребцова. – М.: Издательство Дом ЯСК, 2018. – 392 с.
8. Дербишева, З.К. Язык и этнос / З.К. Дербишева. – М.: Флинта – Наука, 2018. – 256 с.
9. Субъект познания и коммуникации: языковые и межкультурные аспекты. – Воронеж, 2014. – 620 с.
10. Язык и пространство. Проблемы онтологии и эпистемиологии: монография. – Нежин, 2011. – 483 с.
11. Зиновьева, Е.И. Лингвокультурология: от теории к практике. Учебник / Е.И. Зиновьева. – СПб: СПбГУ; Нестор-История, 2016. – 182 с.
12. Воркачев, С.Г. Страна своя и чужая: идея патриотизма в лингвокультуре: Монография / С.Г. Воркачев. – М.: Инфра-М., 2016. – 151 с.
13. Чеснокова, Л.В. Концепты английской культуры / Л.В. Чеснокова. – М.: АНАЛИТИ КА РОДИС, 2017. – 434 с.
14. Колесов, В.В. Введение в концептологию: учеб пособие – 2е изд., стер. / М.В. Пименова. – М.: Флинта: Наука, 2016. – 248 с.
15. Качалкин, П.В. Имплицитная информация в рекламных слоганах авиакомпаний: монография / П.В. Качалкин. – М.: РИОР: ИНФРА-М, 2017. – 202 с.
16. Зыкова, И.В. Концептосфера культуры и фразеология / И.В. Зыкова. – М.: ЛЕНАНД, 2015. – 380 с.
17. Ничипорчик, Е.В. Отражение ценностных ориентаций в паремиях. Автореферат докторской / Е.В. Ничипорчик – Мн.: Асвета, 2016. – 54 с.
18. Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка / В. Даль. – М.: Рус. яз., 1989. – 699 с.
19. Карасик, В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В.И. Карасик. – М.: Гнозис, 2004. – 390 с.
20. Пермяков, Г.Л. Паремиология / Г.Л.Паремиология. – М.: Академия, 2015. – 158 с.
21. Сидоркова, Г.Д. Паремиология / Г.Д. Сидоркова. – М.: Академия, 2011. – 256 с.
22. Longman Dictionary of Contemporary English. – М.: Русский язык, 1992. – Т. 1 –. 626 с.
23. Oxford Advanced Learner’s Dictionary. – New York: Oxford University Press, 2004. – 1541 p.
24. Webster’s School Dictionary. – Massachusetts, USA: Merriam-Webster, Inc.; Springfield Publishers, 1986. – 1167 p.