ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. ГАЗЕТНЫЕ ТЕКСТЫ КАК ЧАСТЬ ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОГО СТИЛЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
1.1. Характерные особенности публицистического стиля английского языка
1.2. Жанры газетного текста
1.3. Авторская колонка как жанр публицистического стиля
1.4. Жанрообразующие черты авторской колонки
ГЛАВА 2. АВТОРСКАЯ КОЛОНКА В БРИТАНСКОЙ КАЧЕСТВЕННОЙ И ПОПУЛЯРНОЙ ПРЕССЕ
2.1. Стилистические особенности англоязычной качественной и популярной прессы
2.2. Примеры анализа авторских колонок в британской качественной и популярной прессе
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
ВВЕДЕНИЕ
Жизнь современного человека невозможно представить без таких средств массовой информации, как пресса, радио, телевидение, Интернет, которые уникальны по охвату разнородной аудитории и влиянию на нее, по разнообразию тематики и, прежде всего, по объему и активности использования языка, который является главным средством связи с читателем, зрителем, слушателем.
Огромная социальная значимость СМИ, и газет в частности, в современном обществе определяет актуальность их всестороннего изучения, включающего анализ языка, стиля и особенностей подачи материала в газетных статьях.
Вопросу изучения текстов прессы посвящены многочисленные работы отечественных и зарубежных лингвистов, таких как И.B. Арнольд, M.П. Брандес, Д.Э. Розенталь, B.Л. Наер, Р. Вromhead, A. McLean и многих других. Вместе с тем необходимо отметить недостаточную изученность текстов британской прессы, специальных особенностей двух основных типов британских газет – качественных и популярных, зависимость содержания и формы газетных материалов от социального положения, образовательного уровня и других характеристик читательской аудитории.
Актуальность данной работы обусловлена возрастающей социальной значимостью прессы и в связи с этим важностью изучения особенностей функционирования языка в текстах газет. Их лингвистический аспект рассматривается во взаимосвязи с социокультурными особенностями британского общества, его социальной структурой, основными этическими ценностями, образовательным уровнем читателей, их интересами, полом и т.п.
Объектом данного исследования является авторская колонка в британской прессе.
ГЛАВА 1. ГАЗЕТНЫЕ ТЕКСТЫ КАК ЧАСТЬ ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОГО СТИЛЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
1.1. Характерные особенности публицистического стиля английского языка
Из латинского языка нам известен глагол publicare – «сделать общим достоянием, открыть для всех» или «объяснить всенародно, обнародовать». Именно от него и произошел термин публицистика. Публицистика – это особый тип литературных произведений, в которых освещаются, разъясняются актуальные вопросы общественно-политической жизни, поднимаются нравственные проблемы.
Предмет публицизма - жизнь в обществе, экономика, экология, политика, культура - все те аспекты, с которыми сталкиваешься в повседневной жизни.
Также публицистический стиль является журнально-публицистическим, поскольку публицистические работы печатаются в основном в газетах и журналах, адресованных массовому читателю. Более того, этот стиль представлен в публичных выступлениях на радио, телевидении, в выступлениях общественно-политических деятелей на митингах, съездах, собраниях (в последнем случае - в устной форме). Публицизм называют своеобразной летописью современности, благодаря освещению важнейших проблем общества: политических, социальных, бытовых, философских, экономических, морально-этических. Его внимание обращается на вопросы образования, культуры, искусства и т.д. Словом, темы журналистики, как и ее жанровое разнообразие, ничем не ограничиваются.
ГЛАВА 2. АВТОРСКАЯ КОЛОНКА В БРИТАНСКОЙ КАЧЕСТВЕННОЙ И ПОПУЛЯРНОЙ ПРЕССЕ
2.1. Стилистические особенности англоязычной качественной и популярной прессы
Пресса является мощным информационным оружием, обладает значительной социальной значимостью. Ее преимущество заключается в возможности передавать информацию с помощью текстовых символов в независимости от возрастных категорий. Пресса представляет собой один из самых доступных источников донесения, потребления и восприятия информации.
Бурное развитие газетного стиля в Великобритании формируется еще в середине XIX века. Данный стиль создает особый подход в использовании английского языка, обусловленный определенными функциями, а также целью. В то же время исследователи отмечают, что деление на газеты и журналы было исконным. В газетах содержались новостные обзоры событий недели, в то время как в журналах отражались мнения о тех или иных событиях, ранее упомянутых в газете.
В настоящее время можно выделить два вида прессы Великобритании:
• качественную (Quality Press, Broadsheets, Heavies); • популярную ( Popular Press, Tabloids, Gutter Press).
К качественной прессе Великобритании причисляются следующие печатные издания: “Financial Times”, “The Times”, “The Guardian”, “The Daily telegraph”, “The Independent”.
К популярной прессе относятся: “The Sun”, “Daily Express”, “Daily Mail”, “The Star”, “Daily Mirror”.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В настоящее время происходит стремительное развитие англоязычной прессы, что требует выработку специальных знаний и умений для понимания «языка» иностранной газеты. Хорошему лингвисту и просто человеку, изучающему иностранный язык (в данном случае английский), необходимо знать основные виды англоязычной прессы и её особенности.
Во-первых, человеку, желающему понимать англоязычную прессу, необходимо подробно изучить её лексико-стилистический состав. Прежде всего нужно понимать, что для одних газет использование сленга или разговорной лексики является вполне приемлемым, а для других- это табу. «Серьезным» газетам свойственно использование официальной и общеупотребительной лексики, которые не всегда понятны и являются сложными для восприятия. Данное изучение требует хорошего словарного запаса, а также умение ориентироваться в стилистической структуре языка. Поэтому данный критерий достаточно сложен и требует огромных усилий и большого количества времени.
Важной особенностью британской прессы является использование различного рода сокращений, многие из которых уже освоились в повседневном языке. Аббревиатуры играют важную роль в «языке прессы» и выступают как одни из главных компонентов структуры газетных статей.
Заголовки требуют особого внимания и изучения, прежде чем можно научиться понимать их. В таблоидах заголовки играют огромную роль, во многих случаях они являются важнее самой статьи, выполняя особую функцию привлечения читателей. Заголовки содержат несколько примечательных черт, например, особенности лексической и грамматической структуры, но всё же лучше изучать заголовки, опираясь на конкретные примеры и их сравнительный анализ.
1. Арнольд, И.B. Стилистика. Современный английский язык: Учебник для вузов. – 4-е изд., испр. и доп. – M.: ФЛИНТА: Наука, 2002. – 384 c.
2. Соколов, B.C. Журналистика западноевропейских стран: Учеб. пособие. – Л.: ЛГУ, 1990. – 104 c.
3. Кройчик, Л.E. Система журналистских жанров / Л.E. Кройчик // Основы творческой деятельности журналиста. Ред.-сост. C.Г. Корконосенко – СПб.: Знание, 2000. – 272 c.
4. Солганик, Г.Я. Стилистика текста: Учеб. пособие. – M.: Флинта, Наука, 1997 – 256 c.
5. Коновалова, O.B. Жанры онлайновых СМИ / O.B. Коновалова. – M.: ИКЦ «МарТ», 2005. – 250 c.
6. Солганик, Г.Я. Стилистика публицистической речи. – M.: AB-пресс, 2001. – 389 c.
7. Чекалина, E.M. Стилистика английского языка / E.M. Чекалина. – M., 2007. – 234 c.
8. Виноградов, B.B. Итоги обсуждения вопросов стилистики // Вопросы языкознания. – 1955. – №1 – C. 60-87.
9. Конина, M.M. Стилистика русского языка. Учебное пособие для студентов фак. рус.яз. и литературы пед. ин-тов. – M.: Просвещение, 1977. – 224 c.
10. Солганик, Г.Я. Лексика современной газеты // Язык средств массовой информации и пропаганды / Под ред. Д.Э. Розенталя. – M.: Изд-во Московского университета, 1980. – C. 23-35.
11. Мамалыга, A.H. Композиционное выделение высказываний о предметах речи в публицистическом тексте (на материале газетных жанров) // Типология текста в функционально-стилистическом аспекте: Межвуз. сб. научн. тр. / Пермь: C.78-86
12. Sparks C. The Popular Press and Political Democracy // Culture and Power. A Media, Culture and Society Reader / ed. by P.Scannell. London: Thousand Oaks, 1994. – P.278-292.
13. McLean A. Profile UK. Heinemann, 1993. – 92 p.
14. Ахманова, O.C. Словарь лингвистических терминов. – M, 1986. 486 c.
15. Попова, H.B. Английский язык. Стилистика. – СПб, Изд-во СПбГПУ, 2014. – 142 c.
16. Полубиченко, Л.B. К вопросу о сфере фиксации цитат // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2016. № 1. – C. 42–52.