Глава 1 Лексико-семантическое поле, его структура и свойства
1.1 Определение понятия «лексико-семантическое поле»
1.2 Структура и свойства лексико-семантического поля
Глава 2 Особенности представления наименования жилых и хозяйственных построек в немецком и русском языках
2.1 Наименование жилых построек в русском языке
2.2 Наименование хозяйственных построек в русском языке
2.3 Наименование жилых построек в немецком языке
2.4 Наименование хозяйственных построек в немецком языке
ВВЕДЕНИЕ
Каждый человек воспринимает окружающий мир по-разному. Причиной этого служат различные факторы: социальные, исторические, психологические, культурные и многие другие. Общеизвестно, что на индивидуальную картину мира личности большое влияние оказывает языковая среда, в которой он находится. Ведь посредством языка человеку передаются основные знания об окружающем мире.
На протяжении многих веков эти знания и представления об окружающем мире складывались в сознании народа как способ восприятия действительности и устройства окружающей среды. Известно, что все естественные языки обладают своей уникальной картиной мира.
В языке существует большое количество методов репрезентации языковой реальности. Одним из таких способов отражения языковой действительности, который выделяется на основе присутствия общего смыслового компонента в структуре значения и в содержании отображаемых явлений реальности, является семантическое поле. Оно помогает отобразить восприятие окружающей среды определенным языковым коллективом [15, с. 231].
Слово как единица лексической системы языка остается одним из актуальных предметов исследования в языке. Лексика каждого языка содержит в себе знания, традиции, культуру своего народа. Поэтому изучая лексические единицы как элементы системы языка, человек познает окружающую его реальность. Исследование лексической составляющей языка достаточно трудоемкий процесс, так как он связан с изучением большого количества языкового материала. Центральное место в таких работах занимает слово, которое и отражает какую-либо часть окружающего мира.
ГЛАВА 1 ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОЕ ПОЛЕ, ЕГО СТРУКТУРА И СВОЙСТВА
1.1 Определение понятия «лексико-семантическое поле»
Термин «семантическое поле» был впервые употреблен Г. Ипсеном в 1924 году и с тех пор закрепился в работах лингвистов разных направлений языкознания [3, с. 93]. Г. Ипсен назвал полем совокупность слов, которые обладают общим значением [6, с. 9].
Сегодня выделяют несколько направлений в полевом подходе. Преобладающими являются парадигматический и синтагматический, или синтаксический. Парадигматический подход, как правило, связывается с именами Й. Трира и Л. Вайсгербера, а синтаксический – с именем Порцига [17, с. 20]. Также существуют грамматические, грамматико-лексические, функционально-семантические и другие.
Основателем теории семантического поля считается И. Трир. Он является представителем парадигматического полевого подхода. Согласно его теории, на каждое «понятийное поле», соответствующее определенной сфере понятий, как бы накладываются слова, членящие его без остатка и образующие словесное поле. Каждое слово при этом получает смысл только как часть соответствующего поля. Носитель языка в полной мере знает значение слова лишь в том случае, если ему известны значения других слов из того же поля [8, с. 98].
Важный момент концепции Й. Трира заключается в утверждении наличия жесткой (практически однозначной) корреляции между системой понятий (логических компонентов) и полевыми структурами в лексике, наличия однозначной детерминации между понятием и лексемой [3, с. 94].
Также существует собственно лингвистический подход. В основе этого подхода лежит использование связей, которые существуют между значениями отдельно взятых слов, и которые рассматриваются как основные и самостоятельные единицы языка.
Исследователи, придерживающиеся данного подхода к лексике, изучают лексический состав языка различными методами. Но объединяет их то, что их работа направлена на исследование слова, а не понятия, типов семантических связей слов в языке.
Глава 2 Особенности представления наименования жилых и хозяйственных построек в немецком и русском языках
2.1 Наименование жилых построек в русском языке
С течением времени пο мере изменения жилища первоначальное значение его названий былο утраченο и сталο включать в себя информацию социального и культурного характера. Сельские постройки – явление материальной культуры, прошедшее достаточно долгий эволюционный путь и окончательно сформировавшееся в конце ХIХ – начале ХХ вв., – в связи с изменением уровня жизни и характера сельскохозяйственного производства во многом теряют свои оригинальные черты. Это выражается в том, что перестают использоваться и утрачиваются хозяйственные постройки, связанные с традиционным земледелием и промыслами, под влиянием городской архитектуры претерпевают изменения жилые постройки и их части. Как следствие, многие слова, называющие данные реалии, выходят из активного употребления, по тем же причинам ослабевают и изменяются смысловые связи между этими словами. Необходимость комплексного и детального их описания и изучения в настоящее время обусловлена тем, что современные диалекты находятся в состоянии активного изменения в результате влияния литературного языка и средств массовой информации.
В исследуемом материале по большей части представлено лексическое варьирование, основой которого является сосуществование слов с одинаковым значением, но заимствованных из разных источников (например, варьирование подушка – фундамент, в основе которого лежит заимствование в первом случае из севернорусского говора (Словарь архангельских говоров, с. 67), во втором – из литературного языка (строительная терминология) (Крысин 2006: 849)).
Словообразовательные, грамматические и фонетические варианты также встречаются в исследуемой лексике, но в значительно меньшей степени и отмечаются только регионально (например, в Талицком и Каменском районах Свердл. обл. варьируются названия погреб и погребня, в Алапаевском – погреб и погребушка, но наименования погребня и погребушка являются не вариантными, а параллельными, так как не употребляются в одном социуме). В грамматических и словообразовательных вариантах чаще всего изменяется отнесенность существительных к мужскому и женскому роду (например, подбровка – подбровок, подзалавка – подзалавок).
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В соответствии с поставленными задачами были сделаны следующие выводы:
1. Лексико-семантическое поле определяется как особая, иерархически организованная совокупность языковых единиц, принадлежащих к разным частям речи и объединенных инвариантным значением.
2. Выделяют следующие подходы к изучению ЛСП: парадигматический и синтагматический, или синтаксический. Также существуют грамматические, грамматико-лексические, функционально-семантические и другие подходы к представлению данного языкового феномена.