Двусоставные побудительные высказывания во французском и английском языках
МГЛУ (Минский государственный лингвистический университет)
Курсовая работа (проект)
на тему: «Двусоставные побудительные высказывания во французском и английском языках»
по дисциплине: «Грамматика английского языка»
2021
45.00 BYN
Двусоставные побудительные высказывания во французском и английском языках
Тип работы: Курсовая работа (проект)
Дисциплина: Грамматика английского языка
Работа защищена на оценку "7" с одной доработкой.
Уникальность свыше 70%.
Работа оформлена в соответствии с методическими указаниями учебного заведения.
Количество страниц - 31.
Поделиться
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. МОДАЛЬНО-ЭМОЦИОНАЛЬНАЯ РАМКА ВЫСКАЗЫВАНИЯ
1.1. Коммуникативные и структурно-семантические типы предложения
1.2. Побудительное предложение как объект лингвистического исследования
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1
ГЛАВА 2. АНАЛИЗ ДВУСОСТАВНЫХ ПОБУДИТЕЛЬНЫХ ВЫСКАЗЫВАНИЙ ВО ФРАНЦУЗСКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ
2.1. Особенности употребления побудительных высказываний во французском языке
2.2. Особенности употребления побудительных высказываний в английском языке
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
ВВЕДЕНИЕ
Речевая деятельность занимает существенное место в жизни человека и представляет собой важное звено в коммуникации.
При коммуникации участники разговора обращаются друг к другу с разнообразными побудительными фразами. Это может быть совет, или просьба, или предложение, а иногда запрет.
Говорящий стремиться вызвать реакцию, предотвратить действие или изменить состояние собеседника. Такие интерпретации побуждение тесно связана с отношениями между слушающим и говорящим, с мышлением, познанием и суждением. Все эти аспекты имеют важное значение для коммуникации.
Побуждение связано прежде всего с представлением о стремлении говорящего или пишущего вызвать, предотвратить или изменить какое-либо действие или состояния слушающего или читающего. Через побудительное высказывание говорящий выражает свою волю с той целю, чтобы адресат совершил желаемое действие, то есть вмешивается в его сферу интересов для достижения каких-то определённых целей.
Побудительные высказывания отражают многие важные лингвистические аспекты. Побуждение как коммуникативный тип высказывания является одним из проблемных речевых единиц, поэтому привлекает внимание представителей самых разнообразных областей знаний.
Это, в первую очередь, обусловлено тем, что семантико-прагматические свойства побудительных предложений тесно связаны с речевой деятельностью и зависят от ситуации. Чтобы адекватно воспринять и понять побудительных высказываний, необходимо рассмотреть особенности не только характеристик, но и условий коммуникации. В связи с этим проблема анализа побудительных высказываний остаётся актуальной для исследователей разных направлений.
ГЛАВА 1 МОДАЛЬНО-ЭМОЦИОНАЛЬНАЯ РАМКА ВЫСКАЗЫВАНИЯ
1.1 Коммуникативные и структурно-семантические типы предложения
Предложение – это не просто набор слов, состоящих из главных и второстепенных членов. Предложение является цельнооформленной единицей сообщения. С его помощью в процессе общения осуществляется передача информации от говорящего к слушающему.
Чтобы соответствовать характерным чертам предложения как единицы синтаксиса, слова и фразы должны располагаться в определенной последовательности, так как порядок слов в предложении зависит от его структуры, а также семантических и эмоциональных характеристик предложения и его членов.
Так как предложение представляет собой коммуникативную единицу языка, оно характеризуется наличием коммуникативной цели или так называемой целевой установкой для слушающего.
Важной особенностью любого предложения является категория предикативности. Необходимыми элементами предикативности лингвисты называют категорию модальности, наклонения и времени, которые в контексте приобретают широкое синтаксическое значение.
ГЛАВА 2 АНАЛИЗ ДВУСОСТАВНЫХ ПОБУДИТЕЛЬНЫХ ВЫСКАЗЫВАНИЙ ВО ФРАНЦУЗСКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ
2.1 Особенности употребления побудительных высказываний во французском языке
Форма побудительности состоит из немалого количество разнообразных выразительных средств. С помощью этих средств реализуется ряд эмоционально-побудительных значений - от самых грубых, резких, настойчивых до мягких, вежливых некатегоричных, просительных и т.д.
Проанализируем особенности способов выражения побуждения во французском языке в двусоставных предложениях.
Как считает Алисова Т.Б., основными видами побудительных значений являются разрешение и запрещение. Эти значения могут выступать в качестве выполнения или невыполнения определенного действия [1, с. 54].
С учетом разной степени категоричности, интенсивности эмоциональной окрашенности побудительных предложений, выделяют три группы побудительных значений [3, с. 12]:
- запрет, команда, приказ, требование, распоряжение, поручение;
- предупреждение, инструкция, разрешение, совет, увещевание, приглашение, предостережение;
- просьба, призыв, уговор, мольба.
Как было сказано в первой главе, спецификой двусоставного предложения является наличие двух главных членов предложения. Во французском языке в двусоставном предложении отмечается частое употребление безличного местоимения on, в том числе и в побудительных высказываниях:
On ne montre pas avec son doigt, petit!
On ne descend pas, messieurs! (Verne)
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В данной работе мы рассмотрели: классификацию предложений по коммуникативной цели, типы побудительных высказываний, основные значения в побудительных высказываниях, а также особенности употребления побудительных предложения в английском и французском языках.
Побудительные высказывания составляют значительную часть речевой деятельности человека. Они являются определенным действием говорящего, который рассчитывает, что слушающий соответствующим образом отреагирует.
Значения побудительных высказываний варьируются от простой формы повелительного наклонения до различных формул вежливости и зависят от отношений между собеседниками.
Выбор лингвистических средств, реализующих побуждение в высказывании, зависит от того, выражает ли языковая единица или грамматическая форма категорию побуждения.
В ходе анализа французских и английских примеров, в которых встречается побуждения к действию, мы пришли к выводу, что, основными показателями побуждения являются формы глагола в повелительном наклонении, устойчивые конструкции в сочетании с модальными глаголами, а также различные формулы вежливости.
1. Алисова Т. Б. Очерки синтаксиса современного итальянского языка (семантическая и грамматическая структура простого предложения). М., 1971.
2. Беляева Е.И. Грамматика и прагматика побуждения: Английский язык. Воронеж, 1992.- 168 с
3. Бикель М. М. Языковые средства выражения побудительности и их стилистическое значение (на материале немецкого языка): автореф. дис.... канд. филол. наук. Л., 1968.
4. Блох М. Я. Основы теоретической грамматики. М.: Высш. школа, 2005. 382 с.
5. Вежбицкая А., Речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике, выпуск XVI, Лингвистическая прагматика. / Составление и вступительная статья Н. Д. Арутюновой и Е. В. Падучевой, общая редакция Е. В. Падучевой - М.: Прогресс, 1985
6. Гак В.Г. Теоретическая грамматика французского языка. – М.: Добросвет, 2000. - 832 с.
7. Грачева JI. И. Средства выражения разрешения и запрещения в современном французском языке: Дис. канд. филол. наук.Калинин, 1981. 138 с.
8. Забегалин С.А. Средства выражения побудительной модальности в английском и русских языках (на материалах газет). –Дипломный проект.-Пенза, 2008.-56 с.
9. Иосифова В.Е. Употребительность в естественном диалоге прямых и косвенных речевых актов, выражающих побуждение. К проблеме изучения языка города: дис. канд. филол. наук / В.Е. Иосифова. – Калуга: Калужский гос. пед. ун-т, 2006
10. Карасик В. И. Языковый круг: личность, концепты, дискурс. Волгоград: Перемена, 2002. – 477 с.
11. Козьмин С. Г. Интонация побудительных предложений в немецком языке // Коллоквиум по экспериментальной фонетике и психологии речи. М.: МГУ, 1966. С. 289--315.
12. Кубарева Е. Е. Эксплицитные и имплицитные побудительные конструкции в английском языке (в сопоставлении с русским) // Сопоставительный лингвистический анализ: науч. тр. — Куйбышев, 1977.
13. Неустроев К.С. Способы выражения побуждения и воздействия (на материале современного английского языка) автореф. дисс. канд.филол.наук. Ростов-на-Дону, 2008
14. Петрова Е.Б. Каталогизация побудительных речевых актов в лингвистической прагматике // Вестник ВГУ. – 2008. - №3. – С.124-133
15. Попов Р. Н., Валькова Д. П., Маловицкий Л. Я., Федоров А. К.. Современный русский язык: Учеб, пособие для студентов пед. ин-тов по спец. № 2121 «Педагогика и методика нач. обучения» / Р. Н. Попов, Д. П. Валькова, Л. Я. Маловицкий, А. К. Федоров. – 2-е изд., испр. и доп. – М.: Просвещение,1986. – 464 с.
16. Ривлина, А.А. Теоретическая грамматика английского языка: учебно-методическое пособие - Благовещенск: Изд-во БГПУ, 2009. – 297 с.
17. Серль Дж. Классификация иллокутивных актовТекст.: Перевод с английского В. 3. Демьянкова / В: Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 17. Теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986. -С. 170-195.
18. Шмелёв А.Д. Русский язык и внеязыковая деятельность. М.: Языки славянской культуры, 2002 – 496 с.
Работа защищена на оценку "7" с одной доработкой.
Уникальность свыше 70%.
Работа оформлена в соответствии с методическими указаниями учебного заведения.
Количество страниц - 31.
Не нашли нужную
готовую работу?
готовую работу?
Оставьте заявку, мы выполним индивидуальный заказ на лучших условиях
Заказ готовой работы
Заполните форму, и мы вышлем вам на e-mail инструкцию для оплаты