ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. ГЕНЕЗИС И ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ МОЛОДЕЖНЫХ ЛЕКСИЧЕСКИХ ЖАРГОНИЗМОВ: ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ
1.1. МОЛОДЕЖНЫЙ ЖАРГОН: ОПРЕДЕЛЕНИЕ ПОНЯТИЯ, ОСОБЕННОСТИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ
1.2. СОСТОЯНИЕ МОЛОДЕЖНОГО СЛЕНГА НА СОВРЕМЕННОМ ЭТАПЕ (2010-2019): ПОРТРЕТ НОСИТЕЛЯ МОЛОДЕЖНОГО ЖАРГОНА
ГЛАВА II. ФОРМИРОВАНИЕ МОЛОДЕЖНОГО ЖАРГОНА В РУССКОМ ЯЗЫКЕ: ИСТОЧНИКИ И СРЕДСТВА
2.1. АНГЛИЙСКИЕ НОМИНАЦИИ КАК ДЕРИВАЦИОННАЯ БАЗА
2.2. ОСНОВНЫЕ ТЕМАТИЧЕСКИЕ ГРУППЫ МОЛОДЕЖНЫХ ЖАРГОНИЗМОВ, ОБРАЗОВАННЫХ ОТ АНГЛИЙСКИХ НОМИНАЦИЙ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
ВВЕДЕНИЕ
Современная языковая картина мира – сложный феномен, постоянно испытывающий влияние как внешних, так и внутренних факторов, а потому постоянно развивающийся и трансформирующийся. Зависимость языка от социальных и культурных процессов все чаще становится объектом изучения исследователей. Внимание лингвокультурологии обращено на взаимосвязь всех вышеуказанных явлений. Генезис и функционирование молодежного жаргона занимает в данном контексте особое место, что вызвано не только его распространенностью, но и высокой степенью мобильности.
С понятием молодежный жаргон связан ряд проблем, среди которых терминологическая размытость – не существует точной дефиниции понятия. Все исследовательские работы не дают точного объема понятия. Интенсивность пополнения а – также предмет многочисленных дискуссий. Очевидно то, что молодежный жаргон отражает видение картины мира определенной группой людей, дифференцированных по возрастному признаку. Кроме того, он сам является неотъемлемой частью языка. Жаргон молодежи всегда изучался достаточно активно: рассматривались аспекты функционирования и его этимология в работах Борисова-Лукашанеца (1980, 1983); Дубровиной (1980); Грачёва (1995, 1996, 2001); и др.). С другой стороны, Ни один язык не может обойтись без естественного и закономерного процесса заимствования элементов из других языков, так как «проникновение иноязычных слов (и целых высказываний) в тот или иной национальный язык - один из неизбежных результатов исторического развития языка» 6, с. 116.
Английская лексика – сегодня главный источник заимствования. Английские слова можно обнаружить практически в любой сфере. Английский язык – это универсальное средство я межнационального общения. Статистика подтверждает его особый статус. Процент заимствований растет с каждым годом. Английский называют родным языком миллионы человек; не меньшее количество людей свободно общаются на нем и определяют его вторым языком. Специфика процессов заимствований из английского языка в другие языки мира принимает характер экспансии, лингвистические и культурные последствия которой требуют осмысления и практического изучения.
ГЛАВА I. ГЕНЕЗИС И ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ МОЛОДЕЖНЫХ ЛЕКСИЧЕСКИХ ЖАРГОНИЗМОВ: ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ
1.1. Молодежный жаргон: определение понятия, особенности функционирования
Анализ современных работ по лексикологии, семантике, семасиологии, социолингвистике, лингвокультурологии, посвященныхизучению различных аспектов проблемы формирования и функционирования различных лексико-фразеологических подсистем в рамках русского национального языка, показывает, что произошедшие в русском языке за последние десятилетия изменения закономерным образом привели к трансформациям в системной организации русского языка. Проблемы пополнения любого национального языка связаны с особенностями характера номинации и его отдельных лексических подсистем. В этом отношении жаргоны вообще и молодежный жаргон в частности, развиваясь в коллективах, ограниченных социальными и возрастными характеристиками, в основном черпает языковые средства из готового материала, приспосабливая его к коммуникативным нуждам своих коллективов. Молодым всегда важно было иметь свой язык, непонятный для непосвященных. Молодежная культура ‒ отдельный пласт культурного пространства и он имеет свое речевое оформление. Жаргон (фр. Jargon) – социолект; речь какой-либо социальной группы, объединенной общностью
интересов, занятий, положением в обществе. Это своего рода социальный диалект, присущий профессиональным или же возрастным группам людей. В нем присутствует много условных выражений. Жаргон ‒ «социальная разновидность речи, характеризующаяся, в отличие от общенародного языка, специфической (нередко экспрессивно переосмысленной) лексикой и фразеологией, а также особым использованием словообразовательных средств. Лексика и фразеология жаргона строится на базе литературного языка путем переосмысления, метафоризации, звукового искажения, усечений, а также активного освоения англо-американских слов и морфем» [3, с. 129].
ГЛАВА II. ФОРМИРОВАНИЕ МОЛОДЕЖНОГО ЖАРГОНА В РУССКОМ ЯЗЫКЕ: ИСТОЧНИКИ И СРЕДСТВА
2.1.Английские номинации как деривационная база
2.1.1 Жаргонизмы-заимствования
Заимствования в языках – одно из важнейших условий его развития, увеличивающее лексическое богатство. Оно является источником новых корней, словообразовательных элементов и точных терминов и обуславливается социальной жизнью людей. Процесс вхождения иноязычной лексики в национальный язык находится в основе языковой деятельности. Процесс проникновения новых слов – результат тесных связей, существующих между народами в различных областях жизни. Взаимопроникновение слов из одного языка в другой в целом положительно сказывается на развитии языка, способствует его обогащению, пополнению его лексики. В русский молодежный жаргон заимствования из английского языка в большом количестве поступают лишь в 70-е годы прошлого века. Тем не менее, по продуктивности обогащения так называемого «системного» сленга они сразу вышли на первое место [3, с. 33]. C начала 90-х годов заимствованные сленгизмы фиксируются уже всеми словарями молодежного социолекта, а в лексиконах XXI в. их количество доходит до 10% от общего числа молодежной жаргонной лексики. Именно такое количество англицизмов содержится, например, в «Словаре современного молодежного жаргона» М.А. Грачева, в котором представлено более 6000 жаргонизмов [7]. Вот некоторые примеры из этого словаря: ваифа «жена», гудовый «хороший», вайн «вино», сингер «певец», фрешер «первокурсник».
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Жаргонизмы являются той экспрессивной лексикой, которая может разнообразить речь, сделать. ее эффектной и даже заполнить номинативный вакуум, связанный с большим числом новых явлений в социуме. Но в то же время считаем, что молодежные жаргоны засоряют общенародный язык. Будучи разновидностью социальных диалектов, они воздвигают речевой барьер между группой-носителем жаргона и чуждыми ей людьми. Мы также не должны забывать о том, что молодежный жаргон (особенно в последнее время) не просто речевая забава или игра, которая пройдет с возрастом, а средство выражения мыслей и чувств молодых людей. Молодежная лексика является своеобразным индикатором всего русского языка, показателем тех процессов, которые в настоящее время протекают в языке и обществе. Мы проанализировали молодежный жаргон, рассмотрели его основные определения и функции. На основании Национального Корпуса русского языка мы выявили примеры различных словообразовательных моделей, где деривационной базой выступают английские номинации. Мы разделили такие образцы молодежного жаргона на различные тематические группы, сопроводив их примерами из Корпуса. В целом можно констатировать, что жаргон современной молодежи намного грубее. Процент английских номинаций в качестве деривационной базы достаточно высок.
В наше время ‒ время смешения стилей ‒ нужно обращать внимание на культуру речи, чтобы не растворилось, не исчезло важнейшее лингвистическое и духовное достижение русского народа ‒ литературный язык.
1. Анищенко, О. А. Эволюция обозначения молодежной речи: от технического языка до жаргона / О. А. Анищенко // Вопросы языкознания. –2009. – № 2. – С. 108–117.
2. Балаян, Э.В. Метафора как основное средство номинации частей тела в молодежном жаргоне / Э.В. Балаян // Проблемы концептуализации действительности и моделирования языковой картины мира. ‒ Вып. 2. ‒ Архангельск: Поморский гос. ун-т, 2005. ‒ С. 34 ‒ 40.
3. Бахтина, М.Б. Эмотивно-оценочная картина мира современной молодежи (на материале жаргонной лексики конца XX-начала XXI вв.): дисс… кандидата филологических наук: 10.02.01 / М.Б. Бахтина. ‒ Абакан, 2011. ‒ 254 с.
4. Береговская, Э. М. Молодежный сленг: формирование и функционирование / Э.М. Береговская // Вопросы языкознания. ‒ 1996. ‒ № 3. ‒ С. 32 ‒ 41.
5. Библиева, О.В. Лингвокультурологические особенности репрезентации языка молодежной культуры в средствах массовой информации: диссерт. на соискание ученой степени кандидата культурологии: 24.00.01. / О.В. Библиева. ‒ Кемерово, 2008. ‒ 207 с.
6. Головин, Б. Н. Введение в языкознание / Б.Н. Головин. ‒ М. : Высш. шк., 1983. ‒ 231 с
7. Грачев, М.А. Словарь современного молодежного жаргона / М.А. Грачев. ‒ М.: Эксмо, 2006. ‒ 672 с.
8. Григоренко, О.В. Внутренние и внешние заимствования в составе современного молодежного жаргона / О. В. Григоренко,Т. Л. Ревякина // Известия ВГПУ. ‒ 2016. ‒ № 3. ‒ С. 139 ‒ 142.
9. Елистратов, В.С. Толковый словарь русского сленга/ В.С. Елистратов. – М.: АСТ-ПРЕССКНИГА, 2007. – 672 с
10. Земская, Е.А. Слова, с которыми мы все встречались: Толковый словарь русского общего жаргона: около 4500 слов / под общ. рук. Р.И. Розиной. – М.: Азбуковник, 1999. ‒ 967 с.
11. Лотман, Ю.М. Структура художественного текста / Ю.М.Лотман // Об искусстве. ‒ СПб., 1998. ‒ 193 ‒ 203 с.
12. Марочкин, А.И. Лексико-фразеологические особенности молодежного жаргона (на материале речи молодежи г. Воронежа) : автореф. дис. ...канд. филол. наук : 10.02.01 / А.И. Марочкин – Воронеж, 1998. – 16 с.
13. Никитина, Т.Г. Молодежный сленг: толковый словарь / Т.Г. Никитина. ‒ М.: Астрель, ACT, 2003. ‒ 912 с.
14. Розина, Р. И. Семантические процессы при образовании жаргона / Р.И. Розина // Слова, с которыми мы все встречались: толковый словарь русского общего жаргона. ‒ М., 1999. ‒ С. 18 ‒ 35.
15. Словарь молодежного слэнга. Пофигист [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://teenslang.su/id/7808
16. Современный русский язык : Теория. Анализ языковых единиц : учеб. для студ. высш. учеб. заведений : в 2 ч. – Ч. 1 : Фонетика и орфоэпия. Графика и орфография. Лексикология. Фразеология. Лексикография. Морфемика. Словообразование / под ред. Е. И. Дибровой. – М. : Академия, 2001. – 544 с.
17. Уздинская, Е. В. Семантическое своеобразие современного молодежного жаргона / Е. В. Уздинская // Активные процессы в языке и речи. — Саратов : Изд-во Сарат. ун-та, 1991 ‒ С. 19 ‒33.
18. Улуханов, И.С. О новых заимствованиях в русском языке / И.С. Улуханов // Русский язык в школе. – 1994. – № 1. – С. 70–75.
19. Федотова Т.В. Формирование жаргонной лексики в молодежной среде/ Т.В. Федотова // Язык в различных сферах коммуникации. Материалы II Междуродной научной конференции. Составители Т.Ю. Игнатович, Ю.В. Биктимирова. ‒2016. ‒ С. 53 ‒55.
20. Химик, В. В. Поэтика низкого, или просторечие как культурный феномен / В.В. Химик. ‒СПб.: СПбГУ, 2000. ‒272 с.