Структура, семантика и прагматика риторических вопросов в английском диалоге
ВГУ им.П.М.Машерова (Витебский государственный университет)
Курсовая работа (проект)
на тему: «Структура, семантика и прагматика риторических вопросов в английском диалоге»
по дисциплине: «Английский язык»
2021
45.00 BYN
Структура, семантика и прагматика риторических вопросов в английском диалоге
Тип работы: Курсовая работа (проект)
Дисциплина: Английский язык
Работа защищена на оценку "9" без доработок.
Уникальность свыше 40%.
Работа оформлена в соответствии с методическими указаниями учебного заведения.
Количество страниц - 21.
Поделиться
Введение
1 Риторический вопрос как инструмент диалогового взаимодействия
1.1 Определение риторического вопроса. Его функции в диалоговом взаимодействии
1.2 Риторический вопрос в качестве ответной и инициирующей реплики
2 Риторический вопрос, его структурные, семантические особенности и контекстуальная обусловленность
2.1 Структура риторического вопроса и его прагматическая сущность
2.2 Семантические и прагматические особенности функционирования риторических вопросов в английском языке
Заключение
Список использованных источников
Введение
Риторический вопрос – это синтаксическое стилистическое средство. Оно основано на преднамеренном использовании грамматической формы вопроса, которая выражает положительное или отрицательное суждение, выраженное в форме вопроса с целью привлечения внимания читателей или слушателей к какому-либо явлению. Риторические вопросы используется в монологической и диалогической речи. Ряд научных исследований был посвящен использованию вопросительных по форме предложений, но утвердительных по содержанию, включая риторические вопросы.
Актуальность исследования обусловлена тем, что поскольку риторические вопросы довольно распространены в речи, то определение их основных характеристик таких как, структура, семантика и прагматика в речи, и в диалоге в частности, имеет важное теоретическое и практическое значение,
Объектом исследования является риторический вопрос в диалоговом взаимодействии.
Предмет исследования: структурные, семантические и прагматические особенности риторических вопросов в английском диалоге.
Цель работы – выявить особенности употребления риторических вопросов в диалоговом взаимодействии.
Цель определила следующие задачи:
• охарактеризовать риторический вопрос и проанализировать его функции в диалоговом взаимодействии;
• проанализировать риторический вопрос в качестве ответной и инициирующей реплики;
• изучить структурные, семантические особенности и контекстуальную обусловленность риторических вопросов.
Методы исследования: описательно-аналитический, сравнительно-сопоставительный.
1 Риторический вопрос как инструмент диалогового взаимодействия
1.1 Определение риторического вопроса. Его функции в диалоговом взаимодействии
В современной отечественной и зарубежной литературе встречаются различные трактовки определения риторического вопроса. Это связано с разным пониманием исследователями природы рассматриваемого явления.
Риторический вопрос описывается как «эффективная фигура диалогизации монологической речи, служащая для смыслового и эмоционального выделения ее смысловых центров, для формирования эмоционально-оценочного отношения адресата к предмету речи, а также для представления адресату особенно важных в смысловом отношении этапов рассуждения (доказательства)» [15, с. 26]. Американский толковый словарь предлагает аналогичное определение риторических вопросов: «Rhetorical question, a question asked, as in oratory or writing, only for rhetorical effect, to emphasize a point, introduce a topic, etc., no answer being expected» [цит. по: 32, c. 1249]. Словарь лингвистических терминов предлагает такое определение: «Риторический вопрос – фигура речи, состоящая в придании утверждению или отрицанию вопросительной формы для того, чтобы привлечь усиленное внимание слушателя, повысить эмоциональный тон и т. п.» [цит. по: , с. 85]. В таком случае стоит разграничить понятия «вопрос» и «вопросительное предложение», ведь «вопрос – высказывание, имеющее целью побудить слушающего сообщить нечто неизвестное говорящему или представляемое говорящим как требующее выяснения» [цит. по: 6, с. 84], т. е. под вопросом подразумевается достижение одной из цели общения, которая заключается в побуждении собеседника ответить на обращенную к нему речь. Однако из приведенных выше определений очевидно, что риторические вопросы не требуют ответа, поскольку сами по себе являются ответом в форме утверждения или отрицания информации.
2 Риторический вопрос, его структурные, семантические особенности и контекстуальная обусловленность
2.1 Структура риторического вопроса и его прагматическая сущность
Риторический вопрос – это синтаксическое стилистическое средство. Оно основано на преднамеренном использовании грамматической формы вопроса. Риторический вопрос выражает положительное или отрицательное суждение, выраженное в форме вопроса с целью привлечения внимания читателей или слушателей к какому-либо явлению. Другими словами, есть два структурных значения, которые находят свое выражение в риторических вопросах: вопрос и суждение (утвердительное или отрицательное). Кроме того, суждения, представленные в форме вопросов, получают дополнительные модальные оттенки, такие как совет, сомнение, сарказм или критика. Существуют две структурные модели риторических вопросов [22, с. 115]:
• сложные предложения с придаточными (обычно определения), содержащие мнения или утверждения по определенной теме:
Is there not blood enough upon your penal code, that more must be poured forth to ascend to Heaven and testify against you? (Byron).
Если атрибутивного придаточного нет, риторический вопрос теряет свое специфическое качество и может рассматриваться как обычный вопрос;
• простые предложения с явным или молчаливым отрицанием:
Have I not suffered things to be forgiven? (Byron) What business is it of yours? (Shaw) (=it is none of your business).
Риторические вопросы, поскольку они способны выражать различные модальные оттенки, чаще всего используются в публицистическом стиле, особенно ораторами, которые используют риторические вопросы для достижения эмоционального воздействия на аудиторию [16, с. 12].
Заключение
Риторический вопрос – это синтаксическое стилистическое средство. Оно основано на преднамеренном использовании грамматической формы вопроса, которая выражает положительное или отрицательное суждение, выраженное в форме вопроса с целью привлечения внимания читателей или слушателей к какому-либо явлению. Риторические вопросы используется в монологической и диалогической речи. Ряд научных исследований был посвящен использованию вопросительных по форме предложений, но утвердительных по содержанию, включая риторические вопросы.
В качестве средства языковой выразительности риторические вопросы чаще всего используются в публицистических текстах и художественной литературе для повышения выразительности речи.
Рассматривая риторический вопрос как фигуру речи в диалоговом взаимодействии, помимо усиления, выделения смысловых центров речи и привлечения внимания, риторический вопрос выполняет функцию формирования эмоционально-оценочного отношения адресата к предмету речи, формирования мнений и чувств, через намек, фрагменты описания и рассуждения; риторический вопрос позволяет выразить как согласие, так и несогласие на инициирующую реплику диалогового единства.
С точки зрения речевого поведения характерной особенностью вопросительных предложений является то, что в качестве косвенного вербального поведения вопросительные предложения могут выражать самые разнообразные намерения. Вопросы с косвенным вербальным поведением характеризуются различиями в форме и направленности общения.
Как инициатор диалога, риторические вопросы обычно используются как средство для начала диалога без необходимости прямого ответа. Они могут сопровождаться комментариями, непосредственно связанными с его содержанием, могут сопровождаться ответной репликой, непосредственно связанной с его содержанием.
1. Апресян Ю. Д. Принципы семантического описания единиц языка / Ю. Д. Апресян // Семантика и представление знаний. Тарту: Изд-во Тартуского гос. ун-та, 1980. - Вып. 519. - С. 3-24.
2. Арнольд И. В. Значение сильной позиции для интерпретации художественного текста / И. В. Арнольд // Иностранные языки в школе. - 1978. -№ 4. -С. 23-31.
3. Арнольд И. В. Стилистика современного английского языка / И. В. Арнольд. 2-е изд., перераб. - М.: Просвещение, 1981. - 295 с.
4. Арутюнова Н. Д. Диалогическая цитация (к проблеме чужой речи) / Н. Д. Арутюнова // Вопросы языкознания. - 1986. № 1. - с. 50-64.
5. Архипова Л. В. Риторический прием автоинтерпретации как средство организации дискурса / на материале английской научной прозы: автореф. дис. . канд. филол. наук / Л. В. Архипова. СПб, 2002. - 23 с.
6. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов / О. С. Ахманова. М.: Советская энциклопедия, 1966. - 608 с.
7. Балли Ш. Французская стилистика / Ш. Балли. М.: Иностранная литература, 1961. - 394 с.
8. Бабайцев В. В. Русский язык. Теория. / В. В. Бабайцев, Л. Д. Чесноков. М.: Просвещение, 1994. - 365 с.
9. Баранов А. Н. Иллокутивное вынуждение в структуре диалога / А. Н. Баранов, Г. Е. Крейдлин // Вопросы языкознания. 1992. - № 2. - С. 84 -99.
10. Баталова И. К. Коммуникативная, семантико-грамматическая и стилистическая организация связного высказывания / И. К. Баталова // Структурные и функциональные особенности предложения и текста: - Свердловск, 1989.-С. 19-31.
11. Бахтин М. М. Слово в романе / М. М. Бахтин // Вопросы литературы и эстетики. М.: Художественная литература, 1975. - 502 с.
12. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества / М. М. Бахтин. М., 1979. -423 с.
13. Бердник Л. Ф. Вопросительные предложения с повествовательным значением в современном русском языке: автореф. дис. . канд филол.наук / Л. Ф. Бердник. Ростов на Дону, 1974. - 23 с.
14. Бердник Л. Ф. Риторический вопрос как экспрессивное средство / Л. Ф. Бердник // Риторика и синтаксические структуры: тезисы докладов-и сообщений. -Красноярск, 1988: С. 4-7.
15. Богданов В. В. Классификация речевых актов / В.В.Богданов // Межличностные аспекты языкового общения. - Калинин: Калининский гос. ун-т, 1989.-С. 26-37.
16. Богданов В. В. Молчание как нулевой речевой акт и его роль в вербальной коммуникации / В. В. Богданов // Языковое общение и его единицы. - Калинин: Изд-во Калининского гос. ун-та, 1986. С. 12-18.
17. Богданов В. В. Семантико-синтаксическая организация предложения. / В. В. Богданов. Л.: Изд-во Ленинградского ун-та, 1977. - 63 с.
18. Богданов В. В. Текст и текстовое общение / В. В. Богданов. СПб.: Изд-во СПб. ун-та, 1993. 67 с.
19. Бондаренко В. Н. Отрицание как логико-грамматическая категория / В: Н. Бондаренко. М.: Наука, 1983. - 212 с.
20. Бондарко А. В. Основы функциональной грамматики. Языковая интерпретация идеи времени / А. В. Бондарко. - СПб.: Изд-во СПб. ун-та, 1999.-260 с.
21. Брандес М. П. Стилистика: учебник для институтов и фак. иностр. яз. / М. П. Брандес. - М.: Высшая школа, 1983. - 271 с.
22. Н. И. Бялоус // Лингвистический анализ текста. Иркутск, 1985. - С. 146-151.
23. Валюсинская 3. В. Вопросы изучения диалога в работах советских лингвистов / 3. В. Валюсинская // Синтаксис текста. - М.: Наука, 1979. - 368 с.
24. Велик Н. В. Риторический вопрос в современном французском разговорном языке / Н. В. Велик // Исследования в области гуманитарных наук. Орел, 1993.-167 с.
25. Звегинцев В. А. Предложение и его отношение к языку и речи / В. А. Звегинцев. М., 1976. - 213 с.
26. Виноградов В. В. Несобственно-прямая речь и ее разновидности/ / В. В. Виноградов М., 1963. - 90 с.
27. Винокур Т. Г. Характеристика структуры диалога в оценке ф драматургического произведения / Т. Г. Винокур // Язык и стиль писателя влитературно-критическом анализе художественного произведения. - т Кишинев, 1977. С. 64-72.
28. Винокур Т. Г. Лингвистический энциклопедический словарь / Т. Г. Винокур. -М., 1990.-С. 217.
29. Влахов С. Непереводимое в переводе / С. Влахов, С. Флорин. М.: Высш. школа, 1986. - 416 с.
30. Вольф Е. М. Функциональная семантика оценки / Е. М. Вольф. М.: Наука, 1985.-228 с.
31. Воробьев Ю.К. Риторические фигуры: практикум / Ю. К. Воробьев. -Саранск: Изд-во Мордовского университета, 1993. 98 с.
32. New Webster’s Dictionary of the English Language. College Edition (NWD). USA: Surjeet Publications, 1988, 1824 p.
Работа защищена на оценку "9" без доработок.
Уникальность свыше 40%.
Работа оформлена в соответствии с методическими указаниями учебного заведения.
Количество страниц - 21.
Не нашли нужную
готовую работу?
готовую работу?
Оставьте заявку, мы выполним индивидуальный заказ на лучших условиях
Заказ готовой работы
Заполните форму, и мы вышлем вам на e-mail инструкцию для оплаты