Сродкі выяўленчай выразнасці ў беларускіх народных прыпеўках
ГГУ им.Ф.Скорины (Гомельский государственный университет)
Курсовая работа (проект)
на тему: «Сродкі выяўленчай выразнасці ў беларускіх народных прыпеўках»
по дисциплине: «Белорусский язык»
2021
45.00 BYN
Сродкі выяўленчай выразнасці ў беларускіх народных прыпеўках
Тип работы: Курсовая работа (проект)
Дисциплина: Белорусский язык
Работа защищена на оценку "9" без доработок.
Уникальность свыше 70%.
Работа оформлена в соответствии с методическими указаниями учебного заведения.
Количество страниц - 28.
Поделиться
Уводзіны
1 Вобразна-выяўленчыя сродкі ў беларускіх народных прыпеўках: эпітэты, метафары, параўнанні, вобразны паралелізм
2 Гукавыя і pытміка-інтанацыйныя cpодкі выяўленчай выpазнаcці ў белаpуcкіх наpодных прыпеўках: паўтор розных тыпаў, рытарычныя пытанні, рытарычныя воклічы, звароткі
3 Лекcічныя cpодкі выяўленчай выpазнаcці ў наpодных прыпеўках: устарэлыя словы, русізмы, украінізмы, дыялектызмы
Заключэнне
Спіс выкарыстаных крыніц
Уводзіны
Лірыка – паэтычны род вуснай мастацкай творчасці. У народнай лірыцы слова і мелодыя (уласна – спевы) непадзельныя, па сваёй сутнасці. Галоўнае прызначэнне лірычных песень – раскрываць светаадчуванне народа шляхам непасрэднага выказвання яго пачуццяў, думак, уражанняў, настрояў.
Большасць даследчыкаў схіляецца да думкі, што лірычныя песні ўтварыліся ў глыбінях абрадаў, аддзяліўшыся ад песень заклінальных і велічных, ад галашэнняў. Ужо да XV – XVI стст. лірычныя песні існавалі цалкам самастойна, са сваім шэрагам тэм і са сваімі прынцыпамі мастацкай тыпізацыі жыцця народа. Пэўны пласт лірычных песень застаўся ў рамках абрадавай паэзіі, аднак, разам з тым, аформіўся велізарны пазаабрадавы песенны рэпертуар, які выказаў характэрныя перажыванні беларускага чалавека ў розных жыццёвых сітуацыях. Народныя песні, абрадавыя і пазаабрадавыя, гучалі практычна заўсёды і былі важнай часткай быту.
Лірычныя пазаабрадавыя песні ведаў амаль чалавек і выконваў іх у хвіліны радасці ці смутку. Так, традыцыйным быў спеў без музычнага суправаджэння, або акапэла. Акрамя таго, існавалі песні сольныя і шматгалосныя.
З даўніх часоў на беларускіх землях склалася традыцыя спяваць хорам – на вячорках, на вяселлі, у карагодзе. Хоры былі жаночыя, мужчынскія і змешаныя, складаліся з пажылых людзей і моладзі. У кожнага хору, у кожнай узроставай групы быў свой рэпертуар. Ён мог змяняцца ў сувязі са змяненнем абстаноўкі (напрыклад: канец мірнага жыцця-пачатак вайны, перыяд вайны, зноў перамір’е). Нярэдка дзякуючы хору песні атрымлівалі шырокае распаўсюджванне.
Цесная сувязь пазаабрадавага песеннага фальклору з жыццём народа абумовіла іх гістарычнае развіццё. Паэт сярэдзіны XIX ст. Апалон Грыгор’еў, вялікі знаўца народных спеваў, пісаў: “Народная песня не здадзена ў архіў: яна дагэтуль жыве ў народзе, існуе па старых законах яго самабытнай творчасці, новае пачуццё, новы змест ўкладваецца часам у гатовыя, звычайныя, старыя формы, старое не памірае, яно жыве і працягваецца ў новым, часам застаецца зусім некранутым, часам разрастаецца, часам, мабыць, скажаецца, але ва ўсякім выпадку жыве” [1, 316-317].
У пазаабрадавым песенным рэпертуары народа ўтварыліся розныя пласты: па часе паходжання, спосабу стварэння, асяроддзі бытавання. Шмат у чым яны адрозніваюцца па сваім змесце і паэтыцы. Аднымі з самых адметных у гэтым плане былі прыпеўкі – кароткія лірычныя творы лірычнага, сатырычнага, сацыяльна-бытавога зместу. На тэрыторыі Беларусі гэтыя фальклорныя разынкі атрымалі мноства рэгіянальных назваў – частушка, прыпеў, папеўка, падпявалка, скакуха, плясуха, круцёлка, дрындушка, таптушка і інш.
1 Вобразна-выяўленчыя сродкі ў беларускіх народных прыпеўках: эпітэты, метафары, параўнанні, вобразны паралелізм
Мова фальклору заўсёды адрознівалася асаблівай лексікай і стылем. Як правіла, лексічны склад беларускага фальклору ў большай сваёй частцы супадае з літаратурнай лексікай. Аднак фальклор мае своеасаблівую стылістычную сістэму, у якой рэалізуецца спецыфічны спосаб народна-паэтычнага выражэння думак, кардынальна адрозны ад спосабаў вобразнага мыслення ў літаратуры.
Розныя выяўленча-выразныя сродкі фальклору ствараюць экспрэсіўнасць яго мовы, надаюць тэксту выразнасць, прывабнасць і арыгінальнасць. Сярод тропаў, якія найбольш пашыраны ў фальклорных тэкстах, вызначым эпітэты, метафары, параўнанні і вобразны паралелізм. Разгледзім названыя сродкі на матэрыяле беларускіх народных прыпевак.
Эпітэт – адзін з найважнейшых элементаў паэтыкі народнага тэксту. Фальклорны эпітэт адрозніваецца ад эпітэта літаратурнай мовы. Справа ў тым, што агульнамоўны эпітэт патрабуе абавязковы вобразны кампанент ў сваёй семантычнай структуры, азначэнне ж у вучна-паэтычным творы можа змяшчаць пастаянную прыкмету прадмета, асобы ці з’явы рэчаіснасці. Так, напрыклад, у народнай мове сустракаем, к правіла, наступныя эпітэты: белы лебедзь, горкая доля, чырвонае сонейка, темны бор, сыра зямля, буйная галава, белы дзень, чорная ноч і г.д. Як бачна, у літаратурнай мове такія азначэнні вобразнасць губляюць, бо ўказваюць на відавочную характарыстыку.
Ніл Сымонавіч Гілевіч, аўтар “Паэтыкі” – амаль самага аўтарытэтнага літаратуразнаўчага апісання вобразна-выяўленчых сродкаў у паэтычнай творчасці народа, слушна адзначае: “Выкарыстанне эпітэта ў фальклоры было падпарадкавана зусім пэўным ідэйна-эстэтычным задачам: робячы тэкст больш паэтычным, мастацка больш дасканалым, эпітэт гэтым самым узмацняў сілу эмацыйнага ўздзеяння, дапамагаў глыбей і паўней раскрыць чалавечы змест” [6, с. 15].
Даволі шырокую тыпалогію фальклорных эпітэтаў распрацаваў яшчэ А. М. Весялоўскі [7]. Так, таўталагічныя эпітэты ўтрымліваюць характарыстыку, якая натуральна вынікае з паясняемага слова: зяленая трава, высокія горы, глыбокае мора. У беларускіх народных прыпеўках сустракаем наступныя прыклады:
“Антон маладзенькі
Піў мёд саладзенькі…” [4, с. 337].
2 Гукавыя і pытміка-інтанацыйныя cpодкі выяўленчай выpазнаcці ў белаpуcкіх наpодных прыпеўках: паўтор розных гукаў, рытарычныя пытанні, рытарычныя воклічы, звароткі
Для ўзмацнення выразнасці мастацкай маўлення, асабліва верша, выкарыстоўваецца шэраг прыёмаў пад агульнай назвай гукапіс, або інструментоўка. Эфект гукапісу тлумачыцца гукавым складам мовы: паўтарэнне ўдарных і ненаціскных складоў, галосных і зычных гукаў. Пэўная гукавая гама часам вельмі ўдала паўтарае рэальныя гукі: асананс (паўтарэнне галосных), алітэрацыя (паўтарэнне зычных). Гукапіс, як правіла, уяўляе пэўную эстэтычную гульню.
У вершаскладанні звычайна выдзяляюць чатыры асноўных прыёмы гукапісу:
- гукавыя паўторы канкрэтных зычных ці галосных;
- паўтор фанетычна блізкіх гукаў або іх спалучэнняў (паўтор шыпячых гукаў, свісцячых ці санорных і інш.);
- проціпастаўленне фанетычна кантрасных гукаў (плаўнага [л] і дрыжачага [р] і інш.);
- розная арганізацыя паслядоўнасцяў гукаў і інтанацыйных адзінстваў.
Аднак прыпеўка – гэта, у першую чаргу, музычны твор, арганізацыя якога патрабуе абавязковага выканання. Асаблівасцю ўсіх прыпевак з’яўляецца тое, што яны прапяваюцца ў аднолькавай манеры. Менавіта таму не ўсе сродкі гукапісу могуць рэалізавацца ў дадзеным фальклорным тэксце.
Выкарыстанне гукавых паўтораў надае тэксту своеасаблівую эстэтычную сіметрыю. Асаблівая інтанацыйна-гукавая сістэма паўтораў мае індывідуальнае значэнне і трактуецца ў залежнасці ад кантэксту дадзенага твора. Гукавыя паўторы з’яўляюцца эфектыўным сродкам выяўленчай выразнасці ў народнай творчасці, напрыклад у ва ўсіх вершападобных творах: песнях, прымаўках, загадках, лічылках і прыпеўках, у тым ліку.
Гукавыя паўторы маюць наступную класіфікацыю: алітэрацыя, рыфма, асананс, дысананс. У беларускай фальклорнай паэтыцы асанансам прынята называць недакладную рыфму, у якой супадаюць ударныя склады, канцы ж рыфмуемых слоў ці поўнасцю супадаюць, ці прыблізна сугучныя. Асанансныя рыфмы як стылістычны прыём мілагучнасці існуюць у беларускай народнай прыпеўцы.
Алітэрацыя – самы старажытны стылістычны прыём узмацнення выразнасці мастацкай мовы фальклору пры дапамозе паўтораў зычных гукаў. Маецца на ўвазе большая частотнасць гэтых гукаў на пэўным адрэзку тэксту або на ўсім яго працягу. Як правіла, пад алітэрацыя разумеецца нерэгулярны паўтор, у адрозненне ад рыфмы і іншых відаў рэгулярнага паўтору, аднак у некаторых выпадках гэтая грань досыць ўмоўная, а ў алітэрацыйныя вершы алітэрацыя, па сутнасці, выступае структурным аналагам рыфмы.
3 Лекcічныя cpодкі выяўленчай выpазнаcці ў наpодных прыпеўках: устарэлыя словы, русізмы, украінізмы, дыялектызмы
Мова ўяўляе сабой рухомую сістэму. На працягу стагоддзяў змяняецца гукавая сістэма, граматычны лад, марфемны склад слова. Гэтыя працэсы працякаюць вельмі павольна. Самая ж рухомая частка беларускай мовы – лексіка. Толькі пэўная яе частка застаецца нязменнай, астатняя ж – падвяргаецца пастаянным зменам, якія часцей за ўсё звязаны з развіццём грамадства.
Змена слоўнікавага складу мовы адбываецца не толькі за кошт утварэння новых слоў. Часцей за ўсё, гэта працэс двухбаковы: адныя словы ўваходзяць у актыўны ўжытак, а некаторыя словы, наадварот, па розных прычынах з часам сыходзяць у пасіўны запас лексікі. Знікненне слоў з мовы – складаны і працяглы працэс, які таксама неабходна мове, як і з’яўленне новых слоў. Працэс зыходу слоў з ужытку можа быць як аднамомантавым, так і працяглым – слова ўжываецца з часам усё радзей, а потым і зусім становіцца архаізмам.
Устарэлая лексіка ў фальклорных тэкстах, як і ў літаратурных, падзяляецца на дзве самастойныя групы: архаізмы і гістарызмы. Адпаведна, архаізмы – гэта словы, якія ў сувязі са з’яўленнем новых слоў, выйшлі з актыўнага ўжытку. Але іх сінонімы прысутнічаюць у сучаснай мове. Так, напрыклад, дзясніца ‘правая рука’, ланіты ‘шчокі’, рамёны ‘плечы’, чрэслы ‘паясніца’ і гэтак далей.
Але варта адзначыць, што фальклорныя архаізмы могуць адрознівацца ад сучасных слоў-сінонімаў. Гэтыя адрозненні могуць быць:
- у марфемнай будове слоў: рыбар – рыбак, дружаства – дружба, сяброўства;
- у лексічным значэнні: жывот – жыццё, госць – купец;
- у граматычным афармленні: на ба́лі – на ба́ле, выканаці – выканаць;
- у фанетычных асаблівасцях: зерцало – люстэрка, гіспанскі – іспанскі.
Многія словы цалкам састарваюцца, але ўсё ж і яны маюць сучасныя сінонімы. Напрыклад: пагібель – гібель, спадзявацца – спадзявацца, дабы – каб.
У беларускіх народных прыпеўках часцей сустракаем архаізмы, якія абазначаюць бытавыя найменні:
“А я руска, ты – католік,
Не чапай ты мой падолік.
Падол ядвабам шыты,
Хто зачэпіць – будзе біты” [4, с. 367].
Заключэнне
Беларускі народ лічыцца стваральнікам яркіх твораў слоўнага мастацтва. Многія з іх былі вядомыя яшчэ задоўга да з’яўлення пісьменства і з той пары перадаваліся вусным шляхам. Вусная народная творчасць, або фальклор, дзеліцца на шматлікія абрадавыя і пазаабрадавыя, малыя і буйныя жанры. Адным з такіх жанраў пазаабрадавай фальклорнай творчасці бнеларусаў і з’яўляюцца прыпеўкі – асаблівыя творы беларускай песеннай творчасці. Яе пачуццёвая экспрэсіўнасць не пакіне абыякавым. У прыпеўцы адлюстроўваецца наша нацыянальная гісторыя, не забываюцца вечныя чалавечыя тэмы. Жанр прыпеўкі развіваецца, адгукаецца на самыя надзённыя тэмы.
Згодна з пастаўленай мэтай, намі былі раскрыты асаблівасці сродкаў выяўленчай выразнасці ў беларускіх народных прыпеўках. Так, даследаванне вобразна-выяўленчай сістэмы моўных сроднаў праводзілася на асновы выяўлення спецыфікі, сутнасці і функцыянавання ў фальклорным тэксце эпітэтаў, метафар, параўнанняў і вобразнага паралелізму.
Эпітэты прадстаўлены ў народных прыпеўках шырокай класіфікацыяй, аднак найбольш важнай іх рысай з’яўляецца сталасць, устойлівасць ва ўсіх фальклорных тэкстах. Метафары і вобразны паралелізм з’яўляюцца элементам не толькі сэнсавай, але і кампазіцыйнай будовы прыпеўкі, паколькі складаюць аснову здарэння, пакладзенага ў аснову прыпеўкі. Параўнанні ў прыпеўцы, як правіла, кароткія, неразвітыя, што спрыяе трапнай, больш дакладнай характарыстыцы мастацкіх вобразаў.
Гукавая абалонка прыпевак прадстаўлена выкарыстаннем сродкаў паэтычнага гукапісу, якія працуюць на павышэнне мілагучнаці моўных адзінак. Акрамя таго, прыпеўка па сваёй прыродзе связваецца з песеннай традыцыяй беларусаў, таму валодаюць даволь стогім рытмам і рыфмай, што стварае дасціпную, часам гумарыстычную фальклорную форму.
Сінтаксічныя фігуры прадстаўлены выкарыстаннем рытарычных воклічаў, звароткаў і пытанняў. Найбольшую распаўсюджанасць у прыпеўках набылі звароткі і рытарычныя пытанні, якія фарміруюць сэнсава-структурную арганізацыю прыпеўкі. Дадзеныя рытміка-інтанацыйныя сродкі спрыяюць станаўленню дыялога ў прыпеўцы, які ўтварае спецыфічную знешнюю і ўнутраную форму.
Лексічны лад прыпевак валодае разгорнутай сістэмай выяўленчых сродкаў: устарэлая лексіка, прадстаўленая гістарызмамі і архаізмамі, запазычанні са слоўнікавага складу рускай мовы і дыялектызмы.
1) Григорьев, А. Русские народные песни с их поэтической и музыкальной стороны // А. Григорьев. – Эстетика и критика / Вступ. ст., сост. и примеч. А. И. Журавлевой. – М., 1980. – С. 316-317
2) Селиванов, Ф.М. Народная лирическая поэзия последнего столетия / Ф.М. Селиванов // Частушка / сост., вступ. ст., подгот. текстов и коммент. Ф.М. Селиванова. – М.: Сов. Россия, 1990. – С. 5–28.
3) Прыпеўкі / Уклад. тэкстаў, уступ. арт. і камент. I. К. Цішчанкі; Муз. частка Л. М. Фёдарава; Рэдкал.: A. С. Фядосік (гал.рэд.) і інш. – Мінск: Навука і тэхніка, 1989. – 432 с.
4) Лірычныя песні / Укладанне і рэд. Н.С. Гілевіча. – Мінск: БДУ, 1976. – 464 с.
5) Цішчанка, І.К. Прыпеўка // Беларуская вусна-паэтычная творчасць. – Мінск: Навука і тэхніка, 1989. – 432 с.
6) Гілевіч, Н.С. Паэтыка беларускай народнай лірыкі / Н.С. Гілевіч. – Мінск: Вышэйшая школа, 1975. – 288 с.
7) Веселовский, А.Н. Историческая поэтика / А.Н. Веселовский. – М.: Высшая школа, 1989. – 404 с.
8) Лазутин, С.Г. Русская частушка. Вопросы происхождения и формирования жанра / С.Г. Лазутин. – Воронеж, 1960.
9) Даль, В. И. Пословицы русского народа / В.И. Даль. – М., 1957.
10) Симаков, В. И. Несколько слов о деревенских припевках-частушках / Симаков, В.И. – Санкт-Петербург, 1913
11) Лазутин, С. Г. Поэтика русского фольклора: Учеб. пособие для филол. фак. ун-тов / С.Г. Лазутин. – М.: Высш. Школа, 1981. – 221 с.
12) Квятковский, А. Поэтический словарь [Электронный ресурс] / А. Квятковскій. – М., 1966. – Режім доступа: https://litmaster.net/index.php?book=1.
13) Кулагина, А.В. Поэтический мир частушки / А.В. Кулагина. – М.: Наука, 2000 – 303 с.
14) Станкевіч, А.А. Рыторыка / А.А. Станкевіч. – Мінск: РІВШ, 2010. – 316 с.
15) Климкова, Л.А. Нижегородская частушка в региональной языковой картине мира / Л.А. Климакова // Карповские чтения: сб. статей. Вып. 4 / отв. ред. С.Н. Пяткин; АГПИ им. А.П. Гайдара. – Арзамас: АГПИ, 2012. – С. 78–87
16) Хазанава, К. Л. Славянскі сінкрэтызм у мове фальклору Гомельшчыны / К. Л. Хазанава // Ценностные ориентации и историческое сознание населения белорусско-российского приграничья : материалы международной научно-практической заочной конференции, Витебск, 2 февраля 2017 г. / Витеб. гос. ун-т; редкол. : И. М. Прищепа [и др.]. – Витебск : ВГУ имени П. М. Машерова, 2017. – С. 206–209.
17) Хазанава, К. Л. Аб міжмоўнай сінаніміі беларускага пазаабрадавага фальклору / К. Л. Хазанава // Россия и славянские народы в XIX–XXI вв. : материалы международной научной конференции (г. Новозыбков, Брянская область, 18 мая 2018 г.) / под ред. В. В. Мищенко, Т. А. Мищенко, С. П. Куркиной. – Брянск : ООО «Аверс», 2018. – С. 243– 248.
18) Скарник — электронный русско-белорусский словарь [Электронны рэсурс]. – Рэжым доступа: https://www.skarnik.by/.
19) Луц, Л.М. Мастацкі вобраз рэкруткі (салдаткі) у беларускай песеннай творчасці / М.Л. Луц // Веснік МДПУ імя І. П. Шамякіна. – 2013. –№3 (40). – Электронны рэсурс. – Рэжым доступа: https://cyberleninka.ru/article/n/mastatski-vobraz-rekrutki-saldatki-u-belaruskay-pesennay-tvorchastsi.
Работа защищена на оценку "9" без доработок.
Уникальность свыше 70%.
Работа оформлена в соответствии с методическими указаниями учебного заведения.
Количество страниц - 28.
Не нашли нужную
готовую работу?
готовую работу?
Оставьте заявку, мы выполним индивидуальный заказ на лучших условиях
Заказ готовой работы
Заполните форму, и мы вышлем вам на e-mail инструкцию для оплаты