ВВЕДЕНИЕ
1 Величайшее изобретение человечества: история книгопечатания
2 «Литовские книги» в конце XVI – XVII вв.
3 Издательское дело в БССР (1919 – 1941 гг.): государственно-политический аспект
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
ВВЕДЕНИЕ
Трудно представить становление современного человека без книги. Книга вошла в нашу жизнь неотъемлемой частью развития культуры, образования, искусства и всех отраслей промышленности. В любой стране мира, сосредоточены миллионы томов книг широкой направленности. Развитие книгопечатания неразрывно связано с изобретательской деятельностью человека, с развитием науки и техники.
В истории умственного развития человечества отмечаются три главных момента, три ступени: способность речи; искусство письма; искусство книгопечатания. Каждая из этих ступеней по отношению к предыдущей является большим шагом вперед и разделена огромным промежутком времени. В каждом из этих этапных периодов человеческий ум постепенно развивался и постепенно достиг способности передавать свои мысли настоящим и грядущим поколениям. Способность эта является неотъемлемой привилегией человека, основным условием для дальнейшего его совершенствования.
Живое слово является естественным способом обмена мыслей, но в то же время является весьма несовершенным, так как оно не может быть сохранено на будущее время в неприкосновенном виде. Переходя устно от поколения к поколению передаваемые сообщения до такой степени изменяют свой первоначальный вид, что мало по малу сглаживаются из памяти, забываются или сохраняются в форме предания крупного события. Поэтому устные предания сохранили так мало фактов давно прошедшего времени. Отдельным народностям, отчасти независимо друг от друга, отчасти путем подражания и заимствования, удалось изобрести письменные знаки, которые, распространяясь по районам, претерпевали целый ряд изменений.
1 Величайшее изобретение человечества: история книгопечатания
Первыми письменными знаками можно считать отметки времени, которые делал первобытный человек в виде насечек на камне или на дереве. И такие первобытные календари наши предки очевидно начали вести 35 тысяч лет назад, еще в каменном веке. Среди многих наскальных рисунков, созданных 20–25 тысяч лет назад были обнаружены загадочные знаки, значение которых остались не ясны до настоящего времени, но они воспринимаются как четко выраженные символические средства общения.
Около 8000 лет до н.э. охотники Испании и Франции использовали другие таинственные символы – они красили красной охрой камешки и рисовали на них точки, черточки и волнистые линии, очевидно учитывая таким образом число заготовленных животных и зерна. Такие знаки нашли широкое распространение и со временем стали разнообразнее [2].
Цивилизация шумеров в Южном Ираке к 4 тысячелетию до н. э. разработала систему счета, включающую 250 различных типов знаков, которые оттискивались на глиняных табличках с изображением отсылаемых товаров и их перечня. Такие изображения получили название пиктограммы, происходят они из шумерского города Киш около 3500 лет до н. э. и считается, что так была изобретена письменность. Таким же образом возникла и египетская иероглифическая письменность около 3000 г. до н.э. Пиктограммы совершенствовались и превращались в более стилизованные формы письма, такие как клинообразные знаки Древнего Ирака. Их записывали на мягких глиняных табличках, высушивали или обжигали и надолго сохраняли информацию, создавая подобия глиняных «библиотек». К 2300 г. до н. э. на таких табличках уже были записаны первые произведения в стихотворной форме.
Примерно, за 3000 лет до н. э. египтяне изобрели папирус, который изготавливали из тростника, произраставшего в болотистой местности в дельте р. Нил.
2 «Литовские книги» в конце XVI – XVII вв.
Наряду с централизованным влиянием на русскую культуру, отмечаемым всеми исследователями [12, с. 9] культур соседних стран в истории России присутствовало и децентрализованное (рассеянное, дисперсное) влияние. Менее заметное, хуже обеспеченное источниками и, как следствие, почти не отражаемое в литературе, оно представляет собой очень интересный аспект культурной диффузии во взаимоотношениях Речи Посполитой и России. Причем это один из немногих примеров, когда мы можем смело говорить о взаимодействии, то есть диалоге в лотмановском смысле этого слова, так как продукция Московского печатного двора была распространена не только на территории ВКЛ и Польши, [2] но и по всему «третьему макроареалу» [10, с.15]. Одним из ее проявлений было бытование так называемых «литовских» книг [5, с. 277] на территории России в конце XVI–XVII вв. Это кириллические печатные издания типографий, расположенных на территориях так или иначе входивших в состав Речи Посполитой (1569).
Родоначальниками книгопечатания кириллическим шрифтом были Швайпольт Фиоль (? 1525/1526) и Франциск Скорина (1490-1551). После них был некоторый перерыв. Возобновление книгопечатного дела связано с именем Ивана Федорова, который иногда вместе с Петром Мстиславцем, иногда отдельно, продолжил свою деятельность после бегства из Москвы в Литве, сначала в Заблудове на службе у «наивысшего гетмана» Великого княжества Литовского Григория Александровича Ходкевича («Заблудовское Евангелие», 1569). Потом во Львове, где организовал собственную типографию, в которой осуществил второе издание «Апостола» (1574), и Остроге («Острожская Библия», 1580).
К концу XVI в. на территории нынешних Украины, Литвы и Белоруссии было не меньше десятка православных типографий, принадлежавших православным братствам, церковным учебным заведениям и магнатам.
3 Издательское дело в БССР (1919 – 1941 гг.): государственно-политический аспект
Книгоиздательская продукция, которая выходила в 1920 - 1930-е годы в СССР, является ценным источником для изучения процессов, происходящих в белорусском обществе в то время, а исследование направленности государственной политики в книгоиздательской сфере БССР позволяет выявить важный аспект в формировании советской общественно-политической системы в Беларуси.
Для власти было очень важным, чтобы население понимало, принимало и участвовало в тех экономических, культурных и других преобразованиях. В связи с этим менялась роль и место книги в социальной системе, а вместе создавалась специальная организационная структура книгоиздательского дела, соответствующее материально-техническое и кадровое ее обеспечение. Становление и развитие новой книгоиздательской системы стало главной целью государственной политики в книгоиздательском деле БССР, которое в свою очередь определялось общесоветским центром и контролировалось партийными органами.
Предлагаемая периодизация государственной политики в книгоиздательской сфере БССР основывается на следующих положениях:
1) политика в книгоиздательской сфере БССР в течение исследуемого периода имела тенденцию усиления государственного контроля над книгоизданием;
2) в основу периодизации положены: степень участия государства в процессе книгоиздания, изменения в основных структурных элементах книгоиздательской системы БССР: кадровое обеспечение, материально-техническая база, содержание редакционно-издательских планов;
3) начало первого этапа и окончание четвертого обозначены хронологическими границами: 1919 г. – создание БССР, 1941 г. – начало Великой Отечественной войны [25, с. 61].
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Изобретение книгопечатания неразрывно связано с не менее значительным изобретением – созданием алфавита, который пришел на смену громоздким системам письма, применяемым тысячелетиями – египетским иероглифам.
Происхождение алфавита окутано тайной и проясняются лишь более поздние этапы его истории. Согласно господствующему мнению, изобретение алфавита приписывается финикийцам, у которых его заимствовали греки. Но есть мнение, что алфавит изобретен эгейцами, а к финикийцам и грекам перешел путем заимствования. От греческого алфавита произошли алфавиты латинский и этрусский, а также готский и славянский, созданный в IX в. до н. э. святыми Кириллом и Мефодием, византийскими миссионерами на территории нынешней Чехии.
В начале XV в. в обстановке быстрого роста городов и усложнения культурных связей возникла потребность в широком распространении грамотности. Ответом на это явилось печатанье с деревянных досок (ксилография) взамен медленного писания церковных книг и грамматик. И первым изобретателем книгопечатания подвижными литерами (шрифтами) был гражданин города Майнца И. Гутенберг.
В Литве типографское дело было представлено многочисленными исключительно частными свободными типографиями, что по типу напоминало Западную Европу. Государство в Литве, как и в Западной Европе, вообще не имело никакого отношения к типографскому делу.
Сравнение с номенклатурой изданий «литовских» типографий выявляет разительный контраст московской с самой разнообразной «литовской» печатной продукцией, подтверждая тезис некоторых исследователей об «иной культурной системе» в Литве. В итоге можно констатировать, что и в печатной продукции Речи Посполитой и, в частности, Украины преобладают все же не оригинальные издания, а, именно, богослужебные.
1. Большая Советская энциклопедия. – Москва: Акционерное общество «Советская энциклопедия», т. т. 1–65, 1926–1931 гг.
2. Большой энциклопедический словарь. – Москва: «Советская энциклопедия», т.т. 1–2, 1991.
3. Волк, А.А. Из истории издательского дела Белоруссии (1917 – 1925 гг.) / А.А. Волк // Кн.: исследование и материалы; Всесоюз. книж. палата; под ред. Н.М. Сикорского. – М.: Изд-во всесоюз. книж. палаты, 1962. – Сб. 7. – С. 288 – 316.
4. Добренко, Е.А. Формовка советского читателя: социальные и эстетические предпосылки рецепции советской литературы / Е.А. Добренко. – СПб.: Гуманит. агентство «Академический проект», 1997. – 320 с.
5. Гурьянова Н.С. Старообрядцы и традиции русского православия //Человек между Царством и Империей. Материалы международной конференции «Человек между Царством и Империей: культурно - исторические реалии, идейные столкновения, рождение перспектив». М.: Институт человека РАН, 2003. С. 277-286.
6. Гутовский А.Ю., Коновалов В.В. Флуктуации мира-культуры (на примере польско-русского культурного диалога последней трети XVI – первой трети XVIII вв.) //Этносоциальные и конфессиональные процессы в современном обществе: сб. науч. ст. / ГрГУ им. Я. Купалы; редкол. М.А. Можейко (гл. ред.), С.В. Донских, С.Л. Вилейко. Гродно: ГрГУ, 2014. С. 145- 150.
7. Дмитриев М.В. Между Римом и Царьградом: генезис Брестской церковной унии 1595-1596 гг. М.: Изд-во МГУ, 2003. - 320 с.
8. Древние изобретения / П. Джеймс, Н. Торп. Пер. с англ. New Jork : Ballantine Books, 1994. – 768 с
9. Дырэктывы партыі аб выдавецкай рабоце. – Менск: ДВБ, 1933. – 48 с.
10. Запольская Н. Н. «Общий» славянский литературный язык: типология лингвистической рефлексии. М.: «Индрик», 2003. - 240 с.
11. Кириллические издания XVI-XVII вв. в хранилищах Пермской области: Каталог /Ред. колл.: д.и.н. И.В. Поздеева (пред.), С.А. Динмухаметова, О.Л. Кутьев, С.В. Пигалева (сек.). Пермь, 2003. 488 с.
12. Киселева М. С. Интеллектуальный выбор России второй половины XVII–начала XVIII века: от древнерусской книжности к европейской учености. М.: Прогресс-Традиция, 2011. 472 с.
13. Клочовский Е. Страны Центрально-Восточной Европы в XIV–XVII вв. //История Центрально-Восточной Европы / Пер. с фр.: М.Ю. Некрасов (гл. III, IV), А.Ю. Карачинский (гл. V), И.А. Эгипти (вступление, гл. I-II, VIXIX). СПб.: Евразия, 2009. 1120 с.
14. Коновалов В. В. Трагедия разорванной постепенности или опыт альтернативной истории России конца XV – начала XVIII вв. Доклад на международной конференции «Polski świat rosyjskiego człowieka». Ярославль 22 октября 2016 г.
15. Ле Руа Ладюри Э. История Франции. Королевская Франция. От Людовика XI до Генриха IV. 1460-1610 /Пер. с фр. Е.Н. Коендясова и В.А. Павлова. М.: Международные отношения, 2004. 416 с.
16. Мамоничи // http://maxbooks.ru/mamonichi.htm.
17. Нарбутене Д. Обмен культурными ценностями в Европе в XV–XVIII вв.: книговедческий аспект //Россия, Польша, Германия: история и современность европейского единства в идеологии, политике и культуре. М.: Индрик, 2009.
18. Нацыянальны архіў Рэспублікі Беларусь (НАРБ). – Фонд 4-п. – Воп. 3. – Спр. 357. – Пратаколы пасяджэнняў Бюро ЦК КП(б)Б і матэрыялы да іх.
19. Касцюк, М.П. Бальшавіцкая сістэма ўлады на Беларусі / М.П. Касцюк. – Мінск: ВП «Экаперспектыва», 2000. – 308 с.
20. Марцелев, С.В. Печать Советской Белоруссии / С.В. Марцелев. – Минск: Беларусь, 1967. – 512 с.
21. Панченко А.М. Русская культура в канун петровских реформ /Отв. ред. Д.С. Лихачев. Л.: Наука, 1984. 206 с.
22. Поздеева И.В., Ерофеева В.И., Шитова Г.М. Кириллические издания XVI век - 1641 г. Находки археографических экспедиций 1971-1993 гг., поступившие в Научную библиотеку Московского университета. М.: Изд-во МГУ, 2000. 416 с.
23. Промышленность и техника / Энциклопедия промышленных знаний. – Санкт-Петербург, т-во «Просвещение», т. т. I-XI, 1886–1934 г.г
24. Современный словарь иностранных слов. – Москва : «Русский язык», 1993. – 740 с.
25. Сумко, А.В. Перыядызацыя дзяржаўнай палітыкі ў кнігавыдавецкай справе БССР (1919 – 1941 гг.) / А.В. Сумко // Вестник Полоцкого государственного университета. Серия А. – 2010. - № 7. – С. 61-64.
26. Шпет Г.Г. Очерк развития русской философии //Введенский А.И., Лосев А.Ф., Радлов Э.Л., Шпет Г.Г.: Очерки истории русской философии / Сост., вступ. ст., примеч. Б.В. Емельянова, К.Н. Любутина. Свердловск: Изд- во Урал. ун-та, 1991. С. 217-578.
27. Яковенко Н. Очерк истории Украины в Средние века и раннее Новое время. Авторизованный перевод с украинского Владимира Рыжковского; Научн. ред. перевода Алексей Толочко. М.: Новое литературное обозрение, 2012. 768 с.
28. Янковска Л.А. Литературно-богословское наследие святителя Димитрия Ростовского: восприятие иезуитской науки XVI–XVII вв. /Автореферат диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук. М., 1994. 48 с.