ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИЗУЧЕНИЯ ПРАВИЛ ЭТИКЕТА В БРИТАНИИ
1.1 Сущность понятия «общественные / социальные нормы»
1.2 Поведенческая культура британцев и британский этикет
Выводы по главе 1
ГЛАВА 2 АНАЛИЗ ОСОБЕННОСТЕЙ ПОВЕДЕНЧЕСКОЙ КУЛЬТУРЫ БРИТАНЦЕВ
2.1 Особенности этикета британцев в разных ситуациях
2.2 Языковые средства выражения национальных особенностей поведенческой культуры британцев
Выводы по главе 2
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
ВВЕДЕНИЕ
Правила вежливости каждого народа – это очень сложное сочетание национальных традиций, обычаев и международного этикета. И в какой бы стране мы ни находились, хозяева вправе ожидать от гостя внимания, интереса и уважения к своим обычаям.
Этикет каждой страны имеет свои, довольно существенные особенности, что обусловлено историческими, национальными, религиозными и другими традициями и обычаями, а также нормами речевого поведения. Для того чтобы общаться с представителями разных стран, требуется не только знание иностранного языка, но этикета с ним сопряженного. Знание этикета не приходит само собой. Его следует изучать, соблюдать, но прежде осознавать и понимать его необходимость. Постижение языка, культуры и традиций, норм речевого общения и этикета приносят свои плоды в установлении контактов, достижении взаимопонимания, и, наконец, создании хороших, устойчивых взаимоотношений.
Знаменитое пристрастие британцев к хорошим манерам – многовековая традиция. Британцы приверженцы строгих традиций и правил. Здесь очень ценят вежливость и аккуратность во всем, от поведения за столом, до обращения за помощью на улице.
Актуальность выбранной темы обусловлена тем, что тема британского этикета достаточно популярна среди людей, как собирающихся, посетить острова Туманного Альбиона, так и просто любопытствующих. Необходимо знать поведенческую культуру и этикет страны, чтобы избежать казусных и неприятных ситуаций.
Цель курсовой работы – проанализировать правила этикета британцев.
В соответствии с целью курсовой работы были определены следующие задачи:
1. Раскрыть сущность понятия «общественные / социальные нормы».
ГЛАВА 1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИЗУЧЕНИЯ ПРАВИЛ ЭТИКЕТА В БРИТАНИИ
1.1 Сущность понятия «общественные / социальные нормы»
Общественная или социальная норма представляет собой совокупность требований и ожиданий, определяющих меру, интервал допустимого, дозволенного и обязательного в поведении человека.
В самом общем виде социальные нормы (от лат. norma – мерило, руководство, правило, закон, образец) определяются как «конвенциональные (т.е. принятые в определенной группе или общности) правила, предписывающие или запрещающие какое-либо поведение, деятельность, действие» [3, с. 302].
Понятие социальной нормы рассматривается и интерпретируется по- разному в зависимости от отрасли науки.
Так, например, в юриспруденции социальную норму рассматривают как нормативно-правовое предписание, содержащееся в законодательстве. Норма в праве является конкретным правилом поведения общего характера, установленная и санкционированная государством, обеспечиваемая силой государственного принуждения [6, с. 52].
С философских позиций норма – это «средняя величина, характеризующая какую-либо массовую совокупность случайных событий, явлений. В таком смысле это понятие употребляется в исследованиях, проводимых с применением теории вероятности и математической статистики. Норма же социальная – это общепризнанное правило, образец поведения или действия» [18, с. 441].
В социологии распространена точка зрения, согласно которой в понятии «норма» обычно выделяют четыре аспекта. В частности, норма понимается как «мера, образец, средняя величина» или «узаконенное установление, признанный обязательный порядок, строй чего-нибудь», а также как «правило поведения в определенной ситуации» и «форма регуляции поведения, в том числе в социальной системе» [14, с. 451].
ГЛАВА 2 АНАЛИЗ ОСОБЕННОСТЕЙ ПОВЕДЕНЧЕСКОЙ КУЛЬТУРЫ БРИТАНЦЕВ
2.1 Особенности этикета британцев в разных ситуациях
Английский этикет воспитывает такие черты, как скромность и сдержанность. Настоящие джентльмены и леди скорее принизят свои достоинства, чем похвастаются ими.
Однако скромность в англичанах умудряется уживаться с сильно развитым чувством собственного достоинства. Жители этой страны никогда не пожалуются на собственное несчастье, не будут искать сочувствия в случае неудачи или умолять о помощи в сложной ситуации. Людей, теряющих чувство собственного достоинства, в этой стране не любят и не проявляют к ним сочувствия.
При всей своей приветливости и доброжелательности, готовности помочь, пойти навстречу, выручить из беды англичане остаются непоколебимы во всем, что касается соблюдения каких-то правил, а тем более законов. Здесь они не допускают снисхождения ни к себе, ни к другим.
Деловой этикет в Великобритании во многом определяется принципами и ценностями деловой культуры этой страны. Они выработали определенный ритуал делового общения, которого нужно строго придерживаться.
Собираясь вступить в деловые отношения в Великобритании важно знать, что называть их «англичанами» не приемлемо в связи с тем, что официальное название жителей Британских островов – британцы. Если же вы все же решились на деловую встречу с британским партнером, назначить ее следует за несколько дней до нее. В случаях, когда согласованы сроки и программа пребывания, не обязательно сообщать о своем прибытии и адресе. Стоит отметить, что немалое значение британцы придают листам-рекомендациям.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Рассмотрев особенности поведенческой культуры и этикет британцев, можно сделать следующие выводы.
К коммуникативным ценностям, оказывающим наибольшее влияние именно на английский стиль поведения относят ценности, обусловленные социально-культурным типом отношений, это – дистантность, или автономия личности, и равенство. Личное пространство человека, его право на независимость, его автономная территория является в английской культуре той важнейшей ценностью, которая находит отражение в поведении, в материальной культуре, в сознании, в характере, а также в языке и в коммуникации. Для ее обозначения в английском языке имеется специальное слово – privacy, точный эквивалент которого отсутствует не только в русском, но и в других европейских языках.
Английский этикет – это воплощение строгости и официальности. Именно в этой стране зародилось понятие об «истинном джентльмене». Иностранцы, приехавшие с визитом в Англию, часто бывают просто ошеломлены безупречной культурой жителей Туманного Альбиона. Английский этикет заключается в постоянном проявлении таких качеств, как вежливость, корректность, невозмутимость, предупредительность и терпимость.
Воспитанные англичане никогда по собственной воле не пойдут на конфликт и попытаются избежать его даже в том случае, когда его настойчиво навязывают. Если всё же англичанина втянули в спор, то он всё равно будет вести себя очень сдержанно и корректно: ни за что не перейдёт на личности, будет спокойно излагать свои доводы и бесстрастно оценивать аргументы, выдвинутые оппонентом. Согласно английскому этикету, даже лёгкое повышение тона разговора расценивается как провоцирование скандала.
1. Алешко, Н. М. Формирование иноязычной коммуникативной культуры студентов младших курсов (языковой вуз, английский язык): дисс… канд. пед. наук / Н.М. Алешко. – Минск, 2013. – с.
2. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. – М.: Едиториал УРСС, 2004. – 571 с.
3. Большой психологический словарь / под ред. Б.Г. Мещерякова, В.П. Зинченко. – М.: Прайм-Еврознак, 2003. – 632 с.
4. Бондарь, С.Н. Социальные нормы как регуляторы поведения / С.Н. Бондарь / С.Н. Бондарь // Управление в социальных и экономических системах. – Мн., 2008. – С. 390–391.
5. Васильева, А. Деловые отношения в Великобритании / А. Васильева, И.П. Пугацевич // Молодежный вестник ИРГТУ. – 2015. – № 2. – С. 35–38
6. Давыдова, М.Л. Правовая норма и нормативное предписание: проблема соотношения / М.Л. Давыдова // Вестник Волгоградского государственного университета. – 2006. – № 8. – С. 52–57.
7. Ершова, Н.Р. Коммуникативное поведение и доминантные особенности общения русских, британцев и французов / Н.Р. Ершова // Вестник Поморского университета. – 2010. – № 3. – С. 131–134.
8. Змановская, Е.В. Девиантология: (психология отклоняющегося поведения): учебное пособие для студентов высших учебных заведений. – М.: Академия, 2003. – 288 с.
9. Меделевич, В.Д. Психология девиантного поведения: учебное пособие / В.Д. Меделевич. – СПб.: Речь, 2005. – 455 с.
10. Московичи, С. Социальные представления: исторический взгляд / С. Московичи // Психологический журнал. – 1995. – Т. 16. – № 1-2. – С. 3–13.
11. Питерова А.А. Социальные стереотипы: особенности формирования и изучения / А.А. Питерова, Е.А. Тетерина // // Наука. Общество. Государство. – 2016. – № 1. – С. 103–110.
12. Поляков, О.Г. Введение в теорию межкультурной коммуникации / О.Г. Поляков. – Тамбов: ТГУ им. Г.Р. Державина, 2007. – 58 с.
13. Правила поведения в Великобритании [Электронный ресурс]. – Режим доступа:https://sites.google.com/a/soe.uspi.ru/tradicii-i-obycai-velikobritanii/home/pravila-povedenia-v-velikobritanii.
14. Социологический энциклопедический словарь: на русском, английском, немецком, французском и чешском языках / ред. Г.В. Осипов. – М.: НОРМА, 2000. – 488 с.
15. Стернин, И.А. Очерк английского коммуникативного поведения / И.А. Стернин, Т.В. Ларина, М.А. Стернина. – Воронеж: Истоки, 2003. – 185 с.
16. Сухарев, В.А. Психология народов и наций / В.А. Сухарев, М.В. Сухарев. – Д.: Сталкер, 1997. – 400 с.
17. Фетисова, Т.Ф. Ю.Б. Кузьменкова. От традиций культуры к нормам речевого поведения британцев, американцев и россиян / Т.Ф. Фетисова // Культурология. – 20100. – № 2. – С. 185–195.
18. Философский словарь / ред. И. Т. Фролова. – М.: Республика, 2001. – 719 с.
19. Fox, K. Watching the English. The Hidden rules of English behavior / K. Fox. – L.: Hodder Headline, 2004. – 428 р.