ВВЕДЕНИЕ
Несмотря на то, что на данный момент можно с уверенностью говорить об оформлении художественной литературы на магическую тематику в некую самостоятельную область, вопрос относительно ее обособления от «большой» литературы до сих пор остается открытым. На сегодняшний день одной из наиболее популярных книжных серий про волшебников является «Гарри Поттер» авторства Дж. Роулинг.
По мнению психологов, истории про волшебство играют важную роль в формировании и становлении личности ребенка. Помимо всего прочего, они помогают детям легче адаптироваться в мире взрослых, через нее дети усваивают разницу между добром и злом, хорошим и плохим, правдой и ложью.
Проявление индивидуальной художественной манеры писателя, своеобразное восприятие окружающего мира, разнообразие лексических, грамматических и выразительных средств языка наполняет произведение некой смысловой емкостью, которая проявляется в способности писателя сказать больше, чем говорит прямой смысл слов, а особенно имен в их совокупности. Такое разнообразие игры со смыслом, формой и оболочкой слова есть не что иное, как использование приема языковой игры, благодаря которой и создается хрупкий мир вымышленных персонажей.
Ономастическая лексика является важнейшим источником постоянного пополнения литературного языка экспрессивного фонда.
Цель – охарактеризовать географические названия произведения «Гарри Поттер и философский камень».
Задачи:
1) Рассмотреть сущность и понятие ономастики и ономастического пространства;
2) Охарактеризовать разделы ономастики;
3) Проанализировать ономастическое пространство романа «Гарри
ГЛАВА 1. Онимы как средство языковой образности
Аспекты, которые затрагивают различные ономастические исследования, весьма многообразны. Существует множество ее составляющих:
· описательная ономастика, составляющая объективный фундамент ономастических исследований, также дающая общий языковой анализ и лингвистическую интерпретацию собранного материала;
· теоретическая ономастика — изучает общие закономерности развития и функционирования ономастических систем;
· прикладная ономастика — связана с практикой присвоения имен, с функционированием имен в живой речи и проблемами наименований и переименований, дающая практические рекомендации картографам, биографам, библиографам, юристам;
· ономастика художественных произведений, которая составляет раздел поэтики;
· историческая ономастика, которая изучает историю появления имен, и их отражение в именах реалий разных эпох;
· этническая ономастика, которая изучает возникновение названий этносов и их частей в связи с историей этносов, соотношение этнонимов с именами других типов, эволюцию этнонимов, приводящую к созданию топонимов, антропонимов, зоонимов, связь этнонимов с названиями языков (лингвонимами).
Современная ономастика является комплексной языковой дисциплиной. Она обладает своей собственной проблематикой и методологией. Ономастические исследования помогают изучению путей миграции отдельных этносов, выявлению мест их прежнего обитания, установлению более древнего состояния отдельных языков, определению языковых и культурных контактов разных этносов.
ГЛАВА 2. РОЛЬ ОНИМОВ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ПРОИЗВЕДЕНИИ
2.1 Географические наименования в романе Дж. Роулинг «Гарри Поттер и философский камень»
Группа ономастического пространства, представленная географическими наименованиями, или топонимами, значительное в значительное степени связана с семантикой вымышленного мира. Однако при этом большинство топонимов, упомянутых в романе, являются реальными географическими объектами, ныне существующими или некогда существовавшими на территории Британских островов. Этим топонимам свойственна некоторая прецедентность, то есть смысловая связь с сюжетопостроением сказки и ее контекстуальной семантикой [15, c.133]. Если рассматривать топонимы с точки зрения организации внутреннего сказочного пространства, которое никак не зависит от существования пространства окружающего человека мира, то такого рода топонимы составляют около 83% от общего числа онимов прецедентного характера [16]. Прецедентные (вымышленные) топонимы часто не обладают четкой конкретикой, им свойственна «расплывчатость» значения и частотность употребления.
В первой части серии книг «Гарри Поттер» употреблено большое количество географических онимов. Они Среди них упомянуты континенты, страны, города, улицы, деревни, озера и многие другие топонимы. Среди них существуют как реальные топонимы, так и вымышленные. Рассмотрим их употребление в романе более подробно.
Continents
Europe
Континент, на котором происходят все основные события в произведении. Считается, что именно в Европе существует наибольшее количество школ волшебства (Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry, the
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Вопросы ономастики занимают важную нишу в сфере литературного текста. Онимы способствуют актуализации всех его потенциальных свойств, а также пониманию социокультурного содержания.
В художественном контексте топонимы претерпевают семантические приращения, возникающие в результате общекультурной и авторской коннотаций. Ономастическая лексика, таким образом, выступает как текстуально маркированное средство в структуре художественного произведения с заложенным в нем конкретным содержанием и во взаимодействии номинативно-дифференцирующей и художественно-изобразительной функций.
В разряд топонимов потенциально способны переходить нарицательные слова. Пространственные обозначения, выраженные нарицательными словами, связаны с различными традициями, они несут скрытые реминисценции.
В книге «Гарри Поттер и философский камень» представлено некоторое количество географических наименований, как выдуманных, так и относящихся к реальному миру. Многие из выдуманных наименований имеют определенное семантическое значение, воссозданное автором для того, чтобы передать специфику места или объекта.
Географические онимы в контексте произведения «Гарри Поттер и философский камень» концентрируют смысловые оттенки и ассоциации, являются одними из средств создания художественно-образной модели произведения, выражения его идейного содержания, а также авторской концепции.
Онимы в разных типах сказочных текстов, по мнению исследователей, обладают разной степенью смысловых интерпретаций, так как представляют собой скрещивание авторского, индивидуального и читательского дискурсов, не обусловленных архетипными формами.
1. Бондалетов, В.Д. Русская ономастика / В.Д. Бондалетов. – М.: Просвещение, 1983. – 224 с.
2. Нелюбин, Л.Л. Лингвистика современного английского языка / Л.Л. Нелюбин. – М., 1990. – 110 с.
3. Свиридова, Л.К. Грамматические связи некоторых конкретно пространственных существительных в языке и речи (на материале современного английского языка): автореферат дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Л.К. Свиридова. – М., 1998. – 20 с.
4. Фролов, Н.К., Белякова, С.М. Пространство и время в языке, язык в пространстве и времени / Н.К. Фролов, С.М. Белякова. – Тюмень, 2005. – 262 с.
5. Проблемы языка и речи в современном лингвистическом пространстве: Межвуз. сб. науч. ст. / Сост. Л.Г. Фомиченко [и др.]. – Волгоград, 2005. – 380 с.
6. Кошевая, И.Г. Грамматические структуры и категории английского языка: теоретический курс / И.Г. Кошевая. – М., 2010. – 192 с.
7. Кошевая, И.Г. Курс сравнительной типологии английского и русского языков / И.Г. Кошевая. – М., 2008. – 237 с.
8. Веремьева, К.М. Представление о лингвистическом пространстве / К.М. Веремьева // Вестник МГГУ им. М.А. Шолохова. – 2013. – № 1. – С. 75 – 79.
9. Суперанская, А.В. Теория и методика ономастических исследований / А.В. Суперанская. – М.: Наука, 1986. – 366 с.
10. Супрун, В.И. Ономастическое поле русского языка и его художественно-эстетический потенциал / В.И. Супрун – Волгоград: Перемена, 2000. – 172 с.
11. Зинин, С.И. Из истории лексикографирования собственных имен художественной литературы / С.И. Зинин. – Ташкент: Научн. тр. ТашГУ, 1980. Вып. 629. – С. 83 – 89.
12. Природа иноязычных вкраплений в переводах литературной сказки Дж. Роулинг на русский и немецкий языки // Актуальные проблемы современного языкознания и литературоведения: Материалы 5-й межвузовской конференции молодых ученых 28 апреля 2006 г. Краснодар: Кубанский гос. ун-т. Краснодар, 2006 (0,9 п. л.).
13. Прохорова, Ю.А. Феномен Гарри Поттера в современной культуре / Ю.А Прохорова. — М., 2008. — С.12—14.
14.Высоцкая, Н. И. Феномен Гарри Поттера или НЛП и дети / Н.И. Высоцкая. — С.32—35.
15. Неелов, Е.Н. Сказка, фантастика, современность / Е.Н. Неелов. – Петрозаводск, 1987. – 275 с.
16. Ярмыш, Ю.Ф. О жанре мечты и фантазии / Ю.Ф. Ярмыш // Радуга. – 1972. – № 11. – С. 174 – 179
17. Rowling, J. Harry Potter and the Philosopher’s Stone / J. Rowling. — Bloomsbury, 1997. — 223 p.