Введение
Глава 1 Лексическое значение как объект анализа
1.1 Лексика как система
1.2 Структура лексического значения
Глава 2 Семантические модели значения лексических единиц
2.1 Компонентный анализ лексико-семантической единицы «травы» в современном английском языке
2.2 Семантические модели наименований трав в современном английском языке
Заключение
Список использованных источников
Приложение А
ВВЕДЕНИЕ
Лексическое значение любого слова является важным инструментом закрепления в языке результатов научной и познавательной деятельности людей. Оно фиксирует когнитивные процессы, накапливает информацию о конкретном субъекте, явлении как для общения между людьми, так и для передачи информации из поколения в поколение. Поэтому лексико-семантические группы языка являются объектом постоянного внимания исследователей. Однако, несмотря на большое количество исследований, эта тема не теряет своей актуальности.
Лингвисты уделяют пристальное внимание развитию семантики существительных, в частности они, занимаются изучением, как английского, так и русского языков. Многие лингвисты отмечают, что семантическая классификация языковых существительных всегда представляет значительные трудности, потому что семантические отношения очень подвижны: лингвистические формы легко меняют свою постоянную корреляцию, иногда даже теряют связь.
Названия всех объектов, которые мы встречаем вокруг нас, имеют свое происхождение. Иногда мы удивляемся, узнав, откуда произошло определенное слово. Я знаю названия трав на английском языке. Но я не задумывалась, почему и откуда у них такие названия. Но это очень интересно. Нет единого объяснения тому, как травы получили свои названия. Некоторые были названы по внешнему виду, некоторые по названию места роста, другие из-за сходств с тем или иным предметом и т. д. Особый интерес вызывает вопрос о номинации трав в английском языке.
ГЛАВА 1 ЛЕКСИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ КАК ОБЪЕКТ ИССЛЕДОВАНИЯ
1.1 Лексика как система
Фердинанд де Соссюр определял язык как систему, в которой «все взаимосвязано, взаимозависимо и взаимно обусловлено» [16, с. 157].
В лингвистике понимание системных отношений между языковыми элементами было положено в основу описания языка в начале XX века швейцарским ученым Ф. де Соссюром и профессором Казанского университета И.А. Бодуэном де Куртенэ. Конечно, лингвисты уже признали существование внутренних связей между элементами языка. Но утверждение о том, что язык является системой знаков, и мысль о необходимости изучать внутреннее устройство этой системы принадлежат Ф. де Соссюру. «Язык – это система, все элементы которой составляют единое целое, а значение одного элемента обусловлено только одновременным присутствием других» [17, c. 147].
Каждый элемент полностью определяется своим местом в системе. Системная организация наблюдается на всех уровнях языка, но лексическая система организована иначе, чем фонологическая и морфологическая системы, и ее не так легко обнаружить. Если в языке набор фонем относительно невелик (не более 80), а набор грамматических индикаторов также ограничен, то лексическая структура языка совершенно никому неизвестна: ни у одного из носителей языка нет своего словарного запаса в полном объеме. Более того, в отличие от фонологии и грамматики, лексика меняется очень быстро. Это самая движущаяся часть языка, и каждый человек в своей жизни видит появление и исчезновение многих слов. Однако нельзя предположить, что каждое из этих изменений превращается в собственную лексическую систему [8, с. 12].
Лексика английского языка, как и любого другого, представляет собой не простой набор слов, а систему взаимосвязанных и взаимозависимых единиц одного уровня. Изучение лексической системы языка выявляет интересную и многогранную картину жизни слов, связанных между собой различными отношениями и представляющих «молекулы» большого, сложного целого – лексическую и фразеологическую систему языка.
ГЛАВА 2 СЕМАНТИЧЕСКИЕ МОДЕЛИ ЗНАЧЕНИЯ ЛЕКСИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ
2.1 Комплексный анализ лексико-семантической единицы «травы» в современном английском языке
Язык играет важную роль в восприятии и, соответственно, в отражении реальности в сознании человека. Через определенные номинации человек передает свое отношение к феномену, объекту, его значению в жизни и тем самым определяет местоположение этого явления в общей «картине мира» [6, c. 11].
Компонентный анализ — это метод лингвистического изучения значения слов. Целью компонентного анализа является разделение языковой ценности на минимальные единицы. Обозначения этих единиц различны: содержание, семантический фактор, дифференциальный атрибут, ноем, элементарный смысл, сема и т. д.
В компонентном анализе есть три этапа:
1. уточнение значения слова;
2. установление составляющих в значении содержания слова;
3. построение формул, отражающих структуру значений. Сюда также включают проверку объективности выбранных компонентов стоимости [11, c. 21].
Компонентный анализ является одним из наиболее эффективных методов изучения значения слова. Обычно используется для описания семантических отношений между словами, образующими более или менее замкнутые тематические группы (например, термины родства). Значение слова раскладывается на элементарные составляющие, минимальные единицы, семы.
При компонентном анализе в структуре значения слова выделяют следующие семы:
• архисемы;
• дифференциальные семы, которые вместе составляют ядро значения слова, определяют их объемы в лексической семантической группе слов и различают значение этого слова от значения его «соседа». Они отражают прямые различия объектов;
• потенциальные семы, которые отражают различные вторичные, иногда необязательные, атрибуты темы, различные ассоциации, связанные с этим элементом реальности, в сознании говорящих.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
При написании данной исследовательской работы нами были определены языковые модели с помощью информации, содержащейся в элементах лексического значения. Был определен состав лексико-семантической группы «Травы»; при работе с толковым словарем были определены компоненты значения названий трав, которые затем были отнесены к этой лексико-семантической группе.
Данная работа показала, что лексико-семантическая группа «Травы» в английском языке имеет определенные компоненты значения.
Языковые единицы взаимосвязаны и зависят друг от друга. Они образуют систему – множество элементов, которые находятся в определенных отношениях друг с другом. Лексико-семантическое поле «Herbs» представляет собой ядерную структуру большого числа лексических единиц, связанных системными отношениями и характеризующихся семантическим сходством. В исследуемом поле ядром является лексема herb. Семасиологическая характеристика этого поля состоит в том, что элементы поля связаны друг с другом дифференциально-интегральными характеристиками в своих значениях. Номенклатура трав и растений является одним из важнейших компонентов словарного запаса любого языка, потому что чья-то жизнь на протяжении веков всегда была связана с окружающим растительным миром. Чтобы доказать этот факт, можно сослаться на количество названий трав, используемых в английском языке, которые различаются по разнообразию даже в отношении обозначения одних и тех же трав и представляют собой довольно богатый и подробный словарь, который отражает идеи никто по своей природе.
В данной курсовой работе подробно рассматривается лексико-семантическая группа «Травы», идентифицируются языковые модели с использованием информации, содержащейся в компонентах лексического значения.
1. Арьянова, В.Г. О способах номинации растений в среднеобских говорах // Материалы научной конференции молодых ученых г. Томска. – Т. 2. – Томск, 1968. – С. 54.
2. Булах, Е.А. К вопросу о мотивационных основаниях номинации растений в английском, немецком и французском языках [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.rusnauka. com/PRNIT/Philologia/bulah%20e.a..doc.htm.
3. Васильев, Л.М. Современная лингвистическая семантика: [Учеб. пособие для вузов]. – 2-е изд. – М.: Высшая школа, 2009. – 176 с.
4. Валгина, Н.С. Активные процессы в современном русском языке / Н.С. Валгина // Текст.: учеб. пособие для вузов. – М.: Логос, 2001. – С. 23.
5. Виноградов, В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. – М., 1977. – 312 с.
6. Гадамер, Х.Г. Истина и метод. – М., 1988. – С. 11.
7. Голев, Н.Д. Труды по лингвистике [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://lingvo.asu.ru/golev/articles.
8. Григорьян, Е.Л. Лексическое значение слова. Лексика как система. Пособие по курсу «Введение в языкознание». – Ростов-на-Дону: Изд-во РГУ, 2002. – С 12.
9. Гришина, И. П. Из диалектной лексики флоры Рязанской области // Уч. Зап. Рязанского ГПИ. – Т. 25. – Рязань, 1959. – С. 240–248.
10. Даль, В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. – Т.1 – 4. М., 1989. – С. 80-83.
11. Залевская, А.А. Понимание текста: психолингвистический подход. – Калинин: Изд-во Калининского ун-та, 1988. – С. 21-25.
12. Караулов, Ю.Н. Общая и русская идеография. – М.: Наука, 1976. – С. 73.
13. Кобозева, И.М. Лингвистическая семантика. – М., 2004. – С. 61-92.
14. Копочева, В.В. Соотношение искусственной и естественной номинации (На материале названий растений): Дис. … канд. филол. наук. – Томск, 1985. – 255 с.
15. Розенталь, Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский язык: Учебные пособия для вузов. – М.: Рольф; Айрис-пресс, 1997. – С. 6.
16. Соссюр, Фердинанд де. Курс общей лингвистики / пер. с франц. /Фердинанд де Соссюр – М.: Едиториал УРСС, 2004 – С. 157.
17. Соссюр, Ф. де. Труды по языкознанию – М., 1977. – С. 147.
18. Стернин, И.А. Проблемы анализа структуры значения слова. – Воронеж, 1979. – С. 37-73.
19. Уфимцева, А.А. Лексическое значение: принцип семиоло-гического описания лексики. – М., 2002. – 240 с.
20. Фирек, В. Лингвистический атлас Европы и его вклад в Европейскую историю культуры: результаты исследований в рамках проекта Atlas linguarum Europae // Вопросы языкознания. – № 5. – 2003. – С. 33–39.
21. Фомина, Н.А. Современный русский язык. Лексикология / Н.А. Фомина // – М.: Высшая школа, 2001. – С. 11.