ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1 «ДИСКУРС» В СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКЕ
1.1 Интерпретация понятия «дискурс». Дискурс и текст
1.2 Коммуникативно-прагматический подход к изучению дискурса
ГЛАВА 2 ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ИНТЕРНЕТ-ДИСКУРСА КАК КОМПОНЕНТА СОВРЕМЕННОГО КОММУНИКАЦИОННОГО ПРОСТРАНСТВА
2.1 Определение понятия «интернет дискурс», признаки и функции интернет коммуникации
2.2 Жанры Интернет-дискурса
ГЛАВА 3 НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ АНГЛОЯЗЫЧНОГО ИНТЕРНЕТ-ДИСКУРСА
3.1 Отличительные особенности англоязычного Интернет-дискурса (устойчивые выражения, клише, идиомы, мемы)
3.2 Анализ культурно-языковых особенностей Интернет-коммуникации, на примере социальных сетей известных англоязычных фигур (Д. Трамп и др.)
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
ПРИЛОЖЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
В начале XXI века развитие информационных технологий способствовало не только созданию принципиально новых способов хранения, поиска и представления информации, но и формированию новой культурной и языковой среды, новой языковой реальности, которая формируется и быстро развивается с распространением современных средств коммуникации – Интернета, сотовой и спутниковой связи. Сегодня можно сказать, что Интернет выполняет не информационную, а коммуникативную функцию. Эта конкретная виртуальная форма коммуникации находится вне временных и пространственных рамок и является одной из характеристик виртуального пространства, которая представляет собой имитацию реальных объектов, действий, отношений и институциональных форм. В связи с общим распространением этого феномена, все более актуальным становится изучение различных видов коммуникационных и коммуникационных пространств в Интернете.
Актуальность темы настоящего исследования объясняется следующими моментами: в социальных сетях сегодня зарегистрированы 82% пользователей Интернета (еще в 2010 году этот показатель составлял 52%), а общение в коммуникативной среде Интернета, а именно в социальных сетях, является важнейшей характеристикой современной культуры, вместе с тем лингвистические особенности этого феномена освещены в научной литературе довольно скудно; изучение Интернет-дискурса является одним из наиболее активно развивающихся направлений исследований современной лингвистики, однако остаются спорными многие вопросы, касающиеся сути этого явления и его типов, в частности виртуального дискурса.
ГЛАВА 1 «ДИСКУРС» В СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКЕ
1.1 Интерпретация понятия «дискурс». Дискурс и текст
Для начала обозначим понятие дискурса в целом. Итак, понятие дискурса является одним из центральных современной лингвистической теории. Термин «дискурс» имеет два основных значения. Одно из них классическое, а второе более новое или постмодернистское.
Классическое использование означает любую форму языкового взаимодействия между людьми. Слово «дискурс» происходит от латинского глагола, означающего «бегать». В своем первоначальном значении латинское слово discursus является своего рода бегущей, размытой. А производное значение – «разговор, беседа», «язык, использование языка». За этим производным значением скрывается метафора быстрого движения мыслей или, возможно, слов между сознанием одного участника взаимодействия и другим. Именно классическое значение термина "дискурс" является существенным для теории языка.
Другое значение термина дискурс, который часто встречается в современных средствах массовой информации, было предложено французскими постструктуристами в 1960-х годах. В этом употреблении дискурс означает определенный образ мышления, идеологию и то, как он проявляется в устной форме. Люди, интересующиеся дискурсом в этом смысле, часто хотят узнать, о чем думает оратор, в зависимости от того, как он говорит [16].
Понятие дискурса имеет множество определений, которые порой являются противоречащими по отношению друг к другу. Этот термин отличается особенной сложностью, так как им обозначается высшая реальность языка, а именно дискурсивная деятельность [16, с. 9].
ГЛАВА 2 ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ИНТЕРНЕТ-ДИСКУРСА КАК КОМПОНЕНТА СОВРЕМЕННОГО КОММУНИКАЦИОННОГО ПРОСТРАНСТВА
2.1 Определение понятия «интернет дискурс», признаки и функции интернет коммуникации
Типы дискурса отличаются формой лингвистического проявления (устное и письменное), способом общения (массовое или индивидуальное), тоном или регистром языка (высокое, нейтральное, умаленное), степенью эмоциональности, спонтанности, нормативности, степенью клише языковых форм, лаконичностью текста и некоторыми другими характеристиками. Важным критерием дифференциации дискурсов является также ориентация на получателя.
В современном коммуникационном пространстве, которое формируется коммуникативными связями между людьми, группами, различными институтами, взаимодействием различных видов дискурса, большинство человеческих коммуникаций происходит через электронную коммуникацию. Этот вид коммуникации состоит из трех участников: пользователя, компьютера, Интернета (или любой виртуальной сети); у каждого участника есть свой дискурс, которые объединены виртуальным. При определении виртуального дискурса необходимо учитывать не только текст в коммуникационной ситуации, отличающейся от прямого контакта по конкретному электронному каналу связи, но и присущие концепции виртуальной реальности особенности. По мнению А.А. Атабековой, общение аккумулирует большое разнообразие речевых практик, способов и форматов, постепенно такое общение становится носителем характеристик нашего времени [7]. Для более полного понимания понятия «виртуальный дискурс» необходимо рассмотреть понятие виртуальности.
ГЛАВА 3 НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ АНГЛОЯЗЫЧНОГО ИНТЕРНЕТ-ДИСКУРСА
3.1 Отличительные особенности англоязычного Интернет-дискурса (устойчивые выражения, клише, идиомы, мемы)
В настоящее время актуально изучение особенностей интернет-коммуникаций в лингвистике. Его возглавляют отечественные и иностранные лингвисты. Главной характеристикой дискурсивной составляющей интернет-взаимодействия является отсутствие контекста, присущего реальному общению. Отсутствие эмоционального контакта приводит к необходимости передавать их эмоциональное состояние как в устной форме, так и через символы, образы. В интернет-коммуникации пользователи используют графические знаки, так называемые смайлики, эмоджи, стикеры и мемы.
Кроме того, для того чтобы имитировать реальное общение, важно предоставить информацию о времени суток, в которое происходит общение, погоде в определенное время и условиях жизни индивидуальных участников общения. Для передачи этой информации также используются словесные и символические средства.
Следует отметить, что в условиях интернет-коммуникации существует риск создания ненадежного контекста. В виртуальном общении могут быть два случая искажения реальности. В первом случае контекст ошибочно воспринимается непосредственно участниками коммуникации. Возможно, что для передачи информации были выбраны неясные символы, или что одни и те же символы по-разному передают информацию разным собеседникам.
Восприятие символов происходит также индивидуально, на основе жизненных восприятий собеседников. В контексте межкультурной виртуальной коммуникации отсутствие понимания собеседниками контекста объясняется различными культурами стран, с которыми они общались.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В современной лингвистике появилась новая теория виртуального жанроведения, которая изучена недостаточно на сегодняшний момент и требует дальнейшего анализа. Проблема жанра Интернет-дискурса сложна и многоаспектна. На сегодня нет единого термина, определяющего виртуальный жанр, нет единого подхода к классификации виртуальных жанров, а также нет однозначного мнения среди ученых относительно критериев выделения жанров Интернет-дискурса. Поскольку виртуальные жанры еще не оформились окончательно, они будут развиваться и видоизменяться в виду развития интернет-технологий.
Специфический выбор слов при общении в сети Интернет, выбор большого количества сокращений, особенной пунктуации или ее отсутствие, игнорирование оформленных предложений делают текст легче, приближают его к устному высказыванию, мысли. В таком случае текст доминирует над предложениями, что снова подчеркивает приближенность письменного виртуального общения к устному, реальному. Человек с развитой социальной компетенцией поймет высказывание собеседника в форме «недооформленного» текста, поймет почему выбран именно такой стиль общения, и, конечно же, будет адекватно использовать устно-письменный стиль при своем общении в сети Интернет.
Интернет-пространство дает возможность активного привлечения социальных сетей как инструмента политической борьбы и поля для изучения этого нового вида деятельности.
1. Beisswenger, М. Kommunikation in virtuellen Welten: Sprache, Text und Wirklichkeit, Stuttgart, 2000 – 230 p.
2. Crystal, D. Language and the Internet. Cambridge University Press, 2001 – 179 p.
3. Dijk, van T.A. The study of discourse / T.A. van Dijk // Discourse as structure and process / ed. by A. Teun. London, 1997. —Vol. l. — P.13—34.
4. Алефиренко, Н. Ф. Современные проблемы науки о языке: учеб. пособие. М., 2009. 416 с.
5. Анализ твит-публикаций Дональда Трампа и Хиллари Клинтон в период президентской предвыборной кампании в США [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=30018986.
6. Арутюнова, Н.Д. Дискурс / Н.Д. Арутюнова // Лингвистический энциклопедический словарь. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — 620 с.
7. Атабекова, А.А. Лингвистический дизайн WEB-страниц (сопоставительный анализ языкового оформления англо- и русскоязычных WEB-страниц). М.: Изд-во РУДН, 2003 – 260 c.
8. Ахренова, Н.А. Интернет-дискурс как глобальное межкультурное явление и его языковое оформление: атвореф. дис / Н.А. Ахренова. – М.: 2009. – 35 с.
9. Виноградова, Т.Ю. Русская и сопоставительная филология: лингвокультурологический аспект. - Казань, 2004. – С. 63-67.
10. Галичкина, Е.Н. Специфика компьютерного дискурса на английском и русском языках: автореф. дис. …канд. филол. наук. Астрахань, 2001 – 126 c.
11. Генералова, С.Н. Понятие дискурс' в лингвокультурологической парадигме [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/n/ponyatie-politicheskiy-diskurs-v-lingvokulturologicheskoy-paradigme.
12. Дейк, ван Т. А. Стратегия понимания связного текста / Т.А. ван Дейк, Т. Кинч // Новое в зарубежной лингвистике. — М.: Прогресс, 1988. — — Вып. XXIII. — С.153—211.
13. Доброва, В.В. Сокращенные формы речевого общения как средство осуществления межкультурной коммуникации / В.В. Доброва // Вестник Самарского государственного технического университета. – 2012. – № 2 (18). – С. 72 – 76.
14. Иванов, Л. Ю. Язык в электронных средствах коммуникации // Культура русской речи. М.: Флинта : Наука, 2003. С. 791-793.
15. Иссерс, О. С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи : монография. Омск, 1999. 285 с.
16. Калажокова Р.З. Дискурс: разновидности, специфика, мнения // Молодой ученый, №10 – 2015. – 1556 с.
17. Канашина С.В. Проблема понимания англоязычного интернет-мема в контексте виртуальной коммуникации // Филологические науки. Вопросы теории и практики 2016. № 12 (66), ч. 4. С. 112–114.
18. Карасик, В. И. Языковой круг: личность, концепт, дискурс : монография. Волгоград, 2002. 477 с.
19. Караулов, Ю. Н., Петров В. В. От грамматики текста к когнитивной теории дискурса: вступ. статья // Т.А. ван Дейк. Язык. Познание. Коммуникация. — М.: Прогресс, 1989. — С.5-11.
20. Касавин, И. Т. Текст. Дискурс. Контекст. Введение в социальную эпистемологию языка. М., 2008, 475 с.
21. Кибрик, А. А. Функционализм / А.А. Кибрик, В.А. Плунгян // Современная американская лингвистика: фундаментальные направления. Изд. 2-е, испр. и доп. — М.: УРСС, 2002. — С.276-339.
22. Комарова, З. И. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/n/kommunikativno-pragmaticheskaya-paradigma-v-distsiplinarno-metodologicheskom-prostranstve-sovremennoy-lingvistiki.
23. Красных, В. В. Основы психолингвистики и теории коммуникации : курс лекций. М., 2001. – 270 с.
24. Кубрякова, Е.С. Виды пространства, текста и дискурса / Е.С. Кубрякова, О.В. Александрова // Категоризация мира: пространство и время: материалы научной конференции. — М.: Диалог-МГУ, 1997. — С. 19-20.
25. Кухаренко, В.А. Интерпретация текста. Учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по спец. № 2103 «Иностр. яз.». — 2-е изд., перераб. — М.: Просвещение, 1988. — 192 с.
26. Лазарева, Э. А. Интернет-текст и Интернет-дискурс // Текст в коммуникативном пространстве современной России: монография. Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2011. – С. 265–273.
27. Лутовинова, О.В. Лингвокультурологические характеристики виртуального дискурса. Волгоград: ВГПУ, «Перемена», 2009 – 170 c.
28. Макаров, М. Л. Основы теории дискурса. М., 2003. 268 с.
29. Маслова, В. А. Современные направления в лингвистике : учеб. пособие. М., 2008. 272 с.
30. Нестеров, В.Ю. К вопросу об эмоциональной насыщенности межличностных коммуникаций в Интернете. 2005. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://psynet.carfax.ru/texts/nesterov1.htm.
31. Попов, А.Ю. Формы экономических текстов и дискурсов / А.Ю. Попов // Текст и дискурс. Проблемы экономического дискурса: сборник научных статей. — СПб.: Изд-во СПбГУЭФ, 2001. — С.130-137.
32. Саксонова, Ю.И. Психологические особенности интернет-общения подростков (чаты и форумы) / Ю.И Саксонова // Современные наукоемкие технологии. – 2007. – Вып. 2. – С. 95 – 96
33. Слышкин, Г.Г. Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: сб. науч. тр. / под ред. В.И. Карасика, Г.Г. Слышкина. - Волгоград: Перемена, 2000. – С. 38-45.
34. Степанов, Ю. С. Альтернативный мир. Дискурс. Факт и принцип причинности // Язык и наука конца XX в. М., 1995. – С. 35-73.
35. Стернин И. А. Практическая риторика как предмет исследования // Речевое общение. Специализир. Вестник-Красноярск. 2000. Вып.2 (10). С. 19-20.
36. Сусов, И. П. Введение в теоретическое языкознание: учебник. М., 2007. – 379 с.
37. Таюпова, О.И. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=12888943.
38. Ульянова, М. А. Классификация жанров Интернет-дискурса [Электронный ресурс]. – Режим доступа :https://cyberleninka.ru/article/n/klassifikatsiya-zhanrov-internet-diskursa.
39. Харламова, Т. В. Социальные сети как инструмент современной политической власти (на материале микроблога Д. Трампа в твиттере) [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/n/sotsialnye-seti-kak-instrument-sovremennoy-politicheskoy-vlasti-na-materiale-mikrobloga-d-trampa-v-tvittere.
40. Чернявская, В.Е. От анализа текста к анализу дискурса / В.Е. Чернявская // Текст и дискурс: традиционный и когнитивно-функциональный аспекты исследования. — Рязань, 2002. — С.230-232.
41. Щипицина Л. Ю. Комплексная характеристика жанра компьютерно-опосредованной коммуникации (на примере вебстраниц новостных агентств) [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.pags.ru/science/ conferences/E-Conference/Shipi-tina.doc.
42. Энквист, Н. Стили как стратегия моделирования текста // Изв. АН. СССР. Сер. лит. и яз. 1988. № 4. С. 329-339.
43. Язык. Речь. Коммуникация: междисцип. словарь / С. Н. Цейтлин и др. СПб., 2006. – 128 с.