ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. ПРОИЗНОСИТЕЛЬНАЯ НОРМА ЯЗЫКА, ТЕНДЕНЦИИ ЕЕ ИЗМЕНЕНИЯ
1.1. Становление произносительной нормы национальных вариантов английского языка (британского, американского, австралийского)
1.1.1. Британская орфоэпическая норма литературного произношения (Received Pronunciation)
1.1.2. Американская орфоэпическая норма литературного произношения
1.3.3. Австралийская орфоэпическая норма литературного произношения
1.2. Причины изменения произносительной нормы
ГЛАВА 2. АНАЛИЗ УНИВЕРСАЛЬНЫХ И КОНКРЕТНО-ЯЗЫКОВЫХ ОСОБЕННОСТЕЙ ДИНАМИКИ ПРОИЗНОСИТЕЛЬНОЙ НОРМЫ БРИТАНСКОГО, АМЕРИКАНСКОГО, АВСТРАЛИЙСКОГО ВАРИАНТОВ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
2.1. Различия в тенденциях изменения произносительной нормы национальных вариантов английского языка (британского, американского, австралийского)
2.1.1. Изменения, затрагивающие согласные звуки
2.1.2. Изменения, затрагивающие гласные звуки
2.1.3. Изменения, затрагивающие ударение
2.2. Сходства в тенденциях изменения произносительной нормы национальных вариантов английского языка (британского, американского, австралийского)
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
ВВЕДЕНИЕ
Английский язык является одним из немногих языков мира, который имеет большое разнообразие широко употребляемых вариантов. Произносительная норма этих вариантов изменяется в зависимости от территориального местоположения, этнической принадлежности, а также социальной среде и положения в обществе человека.
Вопрос о произносительных вариантах английского языка и тенденциях их изменений является одним из наиболее актуальных как для прошлого, так и для современности, учитывая все более широкое распространение английского языка во всем мире.
Объектом данной курсовой работы является произносительная норма национальных вариантов английского языка (британского, американского и австралийского).
Предметом являются сходство и различия в тенденциях изменения произносительной нормы национальных вариантов английского языка.
Цель данной работы – рассмотреть современные тенденции изменения произносительной нормы национальных вариантов английского языка, определить и описать сходства и различия их изменений.
ГЛАВА 1. ПРОИЗНОСИТЕЛЬНАЯ НОРМА ЯЗЫКА, ТЕНДЕНЦИИ ЕЕ ИЗМЕНЕНИЯ
Языковая норма является сложным понятием c противоречивым характером. Она призвана, с одной стороны, хранить традиционные речевые формы, обеспечивать преемственность данной культуры, а с другой —выполнять текущие, актуальные и изменчивые требования общества.
Лингвистический энциклопедический словарь даёт определение языковой нормы как совокупность наиболее устойчивых традиционных реализаций языковой системы, отобранных и закреплённых в процессе общественной коммуникации [8].
Дискуссии на тему языковой нормы уже давно вышли за границы узколингвистической проблематики и являются одной из самых старых и острых проблем языкознания. Пристальное внимание общества к правилам литературной речи, анализ языковой нормы как основного признака литературного языка и ключевого понятия культуры приобрело не только научную, но и общественную важность. Особенно актуальна стала проблема нормы в лингвистике ХХ в., когда она стала разрабатываться, с одной стороны, в связи с исследованием функциональных свойств языковой системы, а с другой – с изучением литературных языков и культуры речи.
Язык непрерывно изменяется. Изменения языка на протяжении веков очевидны - они означает замену одной нормы другою. Такая замена — не однородный акт, а длительный и сложный процесс. В.А. Ицкович выделяет следующие этапы замены одного явления другим [6, c. 48].
ГЛАВА 2. АНАЛИЗ УНИВЕРСАЛЬНЫХ И КОНКРЕТНО-ЯЗЫКОВЫХ ОСОБЕННОСТЕЙ ДИНАМИКИ ПРОИЗНОСИТЕЛЬНОЙ НОРМЫ БРИТАНСКОГО, АМЕРИКАНСКОГО, АВСТРАЛИЙСКОГО ВАРИАНТОВ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
2.1. Различия в тенденциях изменения произносительной нормы национальных вариантов английского языка (британского, американского, австралийского)
2.1.1. Изменения, затрагивающие согласные звуки
Различия в тенденциях изменения произносительной нормы современного английского языка можно проследить при помощи сопоставительного анализа языковых единиц и их произносительных вариантов. Приводимые в качестве примеров языковые единицы были выделены из наиболее авторитетных словарей: Cambridge English Pronouncing Dictionary, Longman Pronunciation Dictionary и Australian National Dictionary.
1. Изменение звука [r]. «Безэрное» произношение характерно для RP. Вставное [r] в RP появилось после [q] и [Iq] перед гласными по аналогии с [r], сохранившимся на конце слов типа near us. Ср.: the idea (r) isn’t, Africa (r) and Asia, law (r) and order; внутри слов: draw(r)ing, withdraw(r)al.
В австралийском варианте заметна тенденция к замене звука [r] на [h]: слова forever, after, car, order звучат как forevah, aftah, cah, ordah.
В американском варианте согласный звук [r] используется во всех позициях в слове. Иногда в произношении некоторых американцев в двусложных и многосложных словах гласный звук и призвук [r] могут меняться местами, например, repercussion [ˌriːprə'kʌʃ(ə)n] вместо [ˌriːpər'kʌʃ(ə)n].
2. Опущение звука [h]. В RP звук [h] заменяется нулевой формой или глоттальным смычным. Особый случай представляют слова historic и hysteria, которые раньше произносились без [h], что отражается в форме артикля: аn historic event. Сейчас [h] в этих словах произносится, а его опущение считается старомодным, как и в слове hotel. В ряде слов французского заимствования звук [h] в RP не произносится: heir, honest, honour.
Глоттализация в конце слога перед [р, t, k, C], а также замена [р, t, k] глоттальным смычным перед согласным на стыках слов: stop talking, quite likely в RP.
3. В американском английском глухой согласный «t», находясь в интервокальной позиции, как, например, в pity['pɪtdɪ], letter['letdə], city['sɪtdɪ], или в положении между гласным и сонантом, как в battle['bætdl], kettle['ketdl], twenty['twentdɪ], озвончается и произносится как слабо артикулируемый звук /d/. Звуки /d/ /t/ могут вообще не произноситься, если примыкают к сонантам /l/ и /n/, например, в coldweather['kəul(d)'weðə], individual [ˌɪn(d)ɪ'vɪʤuəl], oldman ['əul(d)'mæn], twenty['twen(td)ɪ], identity[aɪ'den(t)ətɪ]. Звук /k/ также может выпадать в произношении слов, где этот звук стоит перед /t/, например, в asked[æs(k)t.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Природа языковой нормы двуедина, так как она находится в постоянной динамике, отражая изменения в социуме. Иначе норма не смогла бы выполнять свои основные функции и выражать все смысловые оттенки речевого общения. В связи с этим в национальных вариантах английского языка, также не исключены изменения в звуковой системе.
Современное состояние произносительной нормы английского языка является результатом воздействия комплекса факторов, в котором видится, в большей или меньшей степени, социальная окраска происходящих звуковых изменений. Это подтверждает установленную лингвистами закономерность влияния социальных факторов, наряду со структурно-системными, на изменения произносительной нормы языка.
Изучение произносительной нормы, классификация произносительных вариантов языковых единиц английского языка позволяют не только более точно описать синхронное состояние языковой системы, но и определить тенденции изменений фонетической нормы.
Анализ фонетических исследований и научной литературы позволил провести краткий обзор основных тенденций, в которых проявляются отличия орфоэпической нормы национальных вариантов английского языка (британского, американского и австралийского).
1. Анахаева А. А. К вопросу об австралийском национальном варианте английского языка/ А. А. Анахаева // Вестник РУДН. Серия: Вопросы образования: Языки и специальность. - 2011. - № 2. - С. 5-10
2. Арутюнова Н. Д. 1988: Типы языковых значений: оценка, событие, факт. М.
3. Горбачевич К.С. Вариативность слова и языковая норма. Л.: Наука, 1978.
4. Горбачевич К.С. Нормы современного русского литературного языка. —М.: Просвещение, 1995. —240 c
5. Егорова О.А. Загадка австралийского акцента / О.А. Егорова // Мир. Язык. Человек: Материалы междунар. научно-прак-тич. конф. Владимир: ВГГУ, 2008.
6. Ицкович 1968 - Ицкович В.А. Языковая норма. М.: Просвещение, 1968.
7. Лашкова Г.В., Сисина М.А. Как понять австралийца? К проблеме австралийского варианта английского языка. Изв. Сарат. ун-та. Нов. сер. Сер. Филология. Журналистика, 2008. Т. 8. Вып. 1.
8. Лингвистический энциклопедический словарь [Электронный ресурс] / Под ред. В.Н. Ярцевой. —М.: Советская энциклопедия, 1990. —Режим доступа: http://tapemark.narod.ru/les/index.html
9. Мартине 1960 - Мартине А. Принцип экономии в фонетических изменениях. М.: Изд-во литературы на иностранных языках, 1960.
10. Норма и вариативность в языке и речи: Cб. науч. трудов / РАН. ИНИОН. Центр гуманит. науч.-информ. исслед. Отд. языкознания; Отв. ред. Казак Е.А. – М., 2017. – 193 с. – (Сер. Теория и история языкознания).
11. Ощепкова В. В. Краткий англо-русский лингвострановедческий словарь: Великобритания, США, Канада, Австралия, Новая Зеландия– М.: Флинта: Наука, 2001.– 176 c.
12. Прошина З.Г. Вариантность английского языка и межкультурная коммуникация. Личность. Культура. Общество. (Personality. Culture. Society) // Международный журнал социальных и гуманитарных наук. М., 2010. Т. XII, вып. 2. N 55‒56.
13. Семенюк 1970 - Семенюк Н.Н. Норма // Общее языкознание: Формы существования, функции, история языка. М.: Наука, 1970. С.
14. Швейцер А.Д. Очерк современного английского языка в США. —М.: Высшая школа, 1963.
15. Шевченко Т.И. Фонетика и фонология английского языка. Курс теоретической фонетики английского языка для бакалавров. Дубна: Феникс+, 2011. 256 с.
16. Cambridge English Pronouncing Dictionary 2006: 17th ed. / ed. by P.Roach et al.
17. Wells J. C. 2008: Longman Pronunciation Dictionary. 3rd ed. / J. C. Wells.
18. Wells 1998 // http: // www.phon.ucl.ac.uk/home/wells/quest.htm.