Введение
Глава 1. Теоретические основания взаимосвязанного обучения ознакомительному чтению и репродуктивной письменной речи
1.1 Лингводидактическая характеристика ознакомительного чтения
1.2 Особенности обучения англоязычной письменной речи учащихся старших классов
Глава 2. Методические основания взаимосвязанного обучения ознакомительному чтению и репродуктивной письменной речи на III cступени общего среднего образования
2.1 Взаимосвязанное развитие умений ознакомительного чтения и репродуктивной письменной речи учащихся III ступени
2.2 Анализ комплекса упражнений для учащихся 10 класса по теме «Art»
Заключение
Список использованных источников
ВВЕДЕНИЕ
При изучении английского языка в современной школе, главной задачей перед учащимися стоит овладение всеми видами речевой деятельности. Речевая деятельность - это активный, целенаправленный процесс передачи и приема сообщений, выраженный через языковую систему и зависимый от ситуации общения.
Существует письменная и устная речевая деятельность, а также она делится на четыре основных вида – это говорение, аудирование, письмо и чтение. Школьники овладевают иностранным языком как средством общения, следовательно, должны уметь пользоваться языком, как в устной, так и в письменной речи. Они должны освоить все виды речевой деятельности, которые описаны выше, а также кроме этого грамматику, лексику, фонетику. Все это очень важно для правильного межличностного общения.
В данной работе, мы будем рассматривать один из видов чтения, а именно ознакомительное чтение, а также письменную речь. Мы рассмотрим их возможное взаимодействие на уроках английского языка. Ознакомительное чтение представляет собой познающее чтение, при котором предметом внимания читающего становится все речевое произведение (книга, статья, рассказ) без установки на получение определенной информации. В свою очередь чтение имеет взаимосвязь с письменной речью, которая определяется, как умение сочетать слова в письменной форме для выражения своих мыслей в соответствии с потребностями общения. Подробнее об этом, мы рассмотрим в данной работе. Актуальность данной работы заключается в том, что у любого педагога появляются проблемы с интегрированием одной речевой деятельности в другую.
Глава 1. Теоретические основания взаимосвязанного обучения ознакомительному чтению и репродуктивной письменной речи
1.1 Лингводидактическая характеристика ознакомительного чтения
Чтение является коммуникативно - общественной деятельностью учащихся, оно обеспечивает в ней письменную форму вербального общения. Чтение занимает главное место по использованию, важности, а также доступности. По мнению таких ученных, как Рогова и Верещагина, чтение обладает особой структурой, оно строиться из мотива, цели, условия и результат. Эти две стороны процесса чтения неразрывно связаны между собой, эти навыки и умения принято делить на две группы:
- связанные с «технической» стороной чтения (они обеспечивают перцептивную переработку текста (восприятие графических знаков и соотнесение их с определенными значениями или перекодирование зрительных сигналов в смысловые единицы);
- обеспечивающие смысловую переработку воспринятого и установление смысловых связей между языковыми единицами разных уровней [10].
Если говорить об информации, то при чтении нам нужно два вида информации: визуальная и не визуальная. Визуальная – это та, которую мы получаем из прочитанного текста, а не визуальная – это та, которая есть у нас уже, т.е. знание о читаемом предмете. Когда мы начинаем читать, мы больше полагаемся на не визуальную информацию.
В основе всех видов чтения (ознакомительное, изучающее, поисковое) лежат общие умения, которыми читающий пользуется во всех ситуациях.
Глава 2. Методические основания взаимосвязанного обучения ознакомительному чтению и репродуктивной письменной речи на III ступени общего среднего образования
2.1 Взаимосвязанное развитие умений ознакомительного чтения и репродуктивной письменной речи учащихся III ступени
Из всех видов речевой деятельности чтение и письменная речь наиболее связаны между собой. Все это обусловлено тем, что зрительный, слуховой и речедвигательный аппараты, тесно взаимосвязаны. А также их связь построена на одном графическом коде. Письмо, как процесс передачи информации, имеет и продуктивный, и рецептивный характер. Важно уже на ранних этапах обучать детей одновременно и с одинаковой тщательностью всем видам устного и письменного общения. Это позволяет гораздо эффективнее овладевать звукобуквенными соответствиями, т. е. чтение выступает как средство развития навыков письма.
Учитывая цели обучения английскому языку в школе, ведущим принципом обучения следует признать принцип коммуникативной направленности. Это означает, что учащиеся должны быть одновременно вовлечены как в устную, так и в письменную деятельность на протяжении всего учебного года. Этот принцип нашел свое отражение во всех этапах обучение, во всех научных и учебных комплексах по иностранному языку. А самое главное, он нашел свое отражение в действующих комплексах и учебных работах для старших классов. Этот принцип пронизывает все составляющие учебного процесса по иностранному языку. Принцип коммуникативной направленности определяет и содержание обучения:
- отбор и организацию языкового материала, уточнение сфер и ситуаций общения;
- какие коммуникативные умения необходимы, чтобы вступить в общение, осуществлять его в устной и письменной формах;
- с помощью каких средств можно обеспечивать овладение коммуникативной функцией языка.
Для того чтобы взаимодействие чтения и речи происходило успешно понадобиться следующее:
- методически грамотный учитель;
- использование современных технологий.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Анализ данной работы показал, что взаимодействие между чтением и письменной речью вполне возможно. Главная задача учителя в это время пользоваться правильными приемами и методами. Знать что-то такое коммуникативная методика и как ее применять в уроках. Так же очень важным моментом является дифференцированный принцип, т.е. на разных этапах разный подход к изучению. А также к каждому виду речевой деятельности разный подход обучения – это значит, что сочетая виды речевой деятельности нужно учитывать эти факторы. Также не забываем про интегрирование – это процесс, когда мы в момент обучения определенным видам деятельности, также подключаем обучение фонетике, лексике, грамматике.
Опираясь на разные исследования и теории о том, что все виды речевой деятельности должны быть тесно взаимосвязаны, мы можем сказать, что необходимо строго управлять учебным процессом, учитывая как общие, так и различные параметры устной и письменной речи.
Требуется перенос общих умений с одного вида деятельности на другой, это нужно делать плавно при помощи специальных приемов и методов. Уметь правильно отбирать учебную и вспомогательную информацию, определить возможность пользования инновационными технологиями, так как они очень хорошо помогают в достижении поставленных целей. Научить учащихся самостоятельной работе, используя источники стимулирующие мотивацию и языковые способности.
1. Гальскова, Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам: пособие для учителя/Н.Д.Гальскова.- М.: АРКТИ: 2003. - 192 с.
2. Гузеев, В.В. Методы и организационные формы обучения/ В.В.Гузеев.- М.: Народное образование: 2001.-128 с.
3. Головкина, Л.С. Синтетическое чтение на уроках английского языка в средней школе. Сб. Учителя о своей работе/ Л.С. Головкина - М.: 1962.-143с.
4. Кузьменко, О. В. Учебное чтение, его содержание и формы / О.Д. Кузьменко О. Д., Г. В. Рогова // Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия / — М.: Рус. язык, 1991. — 360 с.
5. Кузмина, Л. New Challenges in Writing: Пособие по развитию культуры английской письменной речи/Л.Кузьмина.– М.: Еврошкола, 1998. – 46 с.
6. Курбатов, В. И./ . Best Test Design.− NY, 2000.
7. Маслыко, Е.А. Настольная книга преподавателя иностранного языка / Маслыко Е.А., Бабинская П.К., Будько А.Ф.,Петрова С.И. -Минск: Высшая школа: 1997. – 522 с.
8. Ощепкова, Т.В. Приемы обучения различным видам чтения «Иностранные языки в школе/Т.В. Ощепкова.- 2005.- 50 с.
9. Пассов, Е. И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению / Е. И. Пассов. – Москва: «Русский язык», 1989. – 276
10. Рогова, Г.В. Методика обучения иностранным языкам в средней школе/Г.В.Рогова.- М.:Просвещение: 199.- 287 с.
11. [Электронный ресурс] Режим доступа: https://science-start.ru/ru/article/view?id=696/ Золотова Е.Ю. РАБОТА С ТЕКСТОМ НА УРОКАХ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА/ Дата доступа:22.09.2021
12. Щукин, А.Н. Методика обучения речевому общению на иностранном языке/А.Н.Щукин. – М.: ИКАР.- 2011. - 454 с.
13. Фоломкина,С.К. Обучение чтению на иностранном языке в неязыковом вузе : учебно-методическое пособие / С. К. Фоломкина. - Москва: Высшая школа. 2005. – 253 с.
14. Byrne D. Teaching Writing Skills./D,Byrne.– Longman Group UK, 1988
15. Юхнель, Н.В. Английский язык для 10 класса: учебное пособие/Н.В.Юхнель.- Минск: Вышэйшая школа.2021.- 330 с.