Этикетные формулы приветствия в английском
МГЛУ (Минский государственный лингвистический университет)
Курсовая работа (проект)
на тему: «Этикетные формулы приветствия в английском»
по дисциплине: «Английский язык»
2021
45.00 BYN
Этикетные формулы приветствия в английском
Тип работы: Курсовая работа (проект)
Дисциплина: Английский язык
Работа защищена на оценку "8" без доработок.
Уникальность свыше 40%.
Работа оформлена в соответствии с методическими указаниями учебного заведения.
Количество страниц - 31.
Поделиться
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1 РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ КАК ПРЕДМЕТ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ИЗУЧЕНИЯ
1.1 Понятие «речевого этикета»
1.2 Классификация формул речевого этикета
1.3 Национальная специфика речевого этикета
Выводы по главе 1
ГЛАВА 2 КОММУНИКАТИВНО-ПРАГМАТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ АНГЛИЙСКОГО РЕЧЕВОГО ЭТИКЕТА
2.1 Приветствие в официальном и неофициальном общении
2.2 Функционирование этикетных формул приветствия
Выводы по главе 2
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
ВВЕДЕНИЕ
Отличительной чертой современной коммуникативной лингвистики является интерес к значению и функционированию языковых единиц в процессе речевой коммуникации. Лингвистические исследования все чаще обращаются к изучению самого процесса общения, в котором основное значение уделяется носителям языка, то есть людям, которые используют язык, для которых он существует.
Современные исследования направлены на изучение семантики языковых единиц и проявляют интерес к теории коммуникации. Они проводятся не только в отношении языка и речи, но языкового поведения человека, языковой личности и проблем ее формирования. Исследования ориентированы на всестороннее изучение средств языка, используемых в конкретных ситуациях общения, с учетом национальных и культурных факторов.
В связи с этим изучение речевого этикета представляет большой интерес для лингвистических исследований, так как является одним из показателей межличностных отношений в языке, чем и обусловлена актуальность данной курсовой работы.
Речевой этикет является одним из важнейших элементов культуры, и неотъемлемой частью общей системы этикетного поведения человека в обществе. Изучением проблематики и определения понятия «речевого этикета» занимались многие ученые, такие, например, как А.А. Акишина, Н.И. Формановская, В.Е. Гольдин, В.Г. Костомаров, И.А.Стернин и другие.
Цель курсовой работы – исследовать этикетные формулы приветствия в английском языке.
Для этого необходимо решить следующие задачи:
1) определить понятие «речевой этикет» с точки зрения лингвистики;
2) классифицировать формулы речевого этикета.
ГЛАВА 1 РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ КАК ПРЕДМЕТ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ИЗУЧЕНИЯ
1.1 Понятие «речевого этикета»
Согласно определению И.Н. Кузнецова, «этикет — своеобразный кодекс хороших манер и правил поведения людей дома, на работе, в транспорте, принятых в данном обществе» [2, с.5].
Также известно, что само слово «этикет» возникло во Франции в 17 веке и произошло от французского «etiquette» [12, 65].
Если определять понятие «этикет» в широком значении, то «это совокупность правил поведения, регулирующих внешние проявления человеческих взаимоотношений (обхождение с окружающими, формы обращения и приветствий, поведение в общественных местах, манеры и одежда)». Но он также является и составной частью внешней культуры общества и человека, которые приобретают характер более или менее строго регламентированного церемониала и в соблюдении которых имеет особое значение определенная форма поведения.
Хотя этикет, в конечном счете, выражает содержание тех или иных принципов нравственности, в традиционном обществе он, как правило, становится ритуалом, имеет чисто внешнюю, оторванную от своего нравственного содержания форму, строго канонизированный характер [2, с.5].
В свою очередь, понятие «речевой этикет» определяется И.А. Стерниным как «совокупность правил речевого поведения людей, определяемых взаимоотношениями говорящих и отражающих вежливые отношения между людьми» [10, с. 51].
ГЛАВА 2 КОММУНИКАТИВНО-ПРАГМАТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ АНГЛИЙСКОГО РЕЧЕВОГО ЭТИКЕТА
2.1 Приветствие в официальном и неофициальном общении
Для проведения анализа речевых формул приветствия в английском языке методом сплошной выборки нами было отобрано 70 случаев употребления этикетных формул приветствия в английском художественном тексте – фантазийной повести С. Льюиса «Хроники Нарнии».
Наиболее употребляемыми в художественном тексте явились формулы с использованием универсального приветствия как в формальной, так и в неформальной обстановке: «Good morning/Good evening».
“GOOD EVENING,” said Lucy. But the Faun was so busy picking up its parcels that at first it did not reply.
(«Добрый вечер», – сказала Люси. Но Фавн был так занят сбором своих посылок, что сначала не ответил).
В данном случае этикетная форма приветствия «Good evening» используется с целью начала общения в формальной ситуации, как ситуации знакомства.
“Good evening, good evening,” said the Faun. “Excuse me – I don't want to be inquisitive – but should I be right in thinking that you are a Daughter of Eve?”
(«Добрый вечер, добрый вечер», – сказал Фавн. «Извините, я не хочу быть любознательным, но прав ли я, думая, что вы Дочь Евы?»).
Здесь эта же этикетная формула приветствия используется в связке с этикетной формулой «Excuse me» и используется в ситуации продолжения и поддержания разговора в официальном общении.
By this time they were quite close to the strangers, one of whom – a big black-haired fellow – shouted out, “A good morning to you”.
(К этому времени они были довольно близко к незнакомцам, один из которых – большой черноволосый парень – крикнул: «Доброе утро вам».)
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Изучение речевого этикета представляет большой интерес для лингвистических исследований, так как является одним из показателей межличностных отношений в языке.
Речевой этикет также является одним из важнейших элементов культуры, и неотъемлемой частью общей системы этикетного поведения человека в обществе. Изучением проблематики и определения понятия «речевого этикета» занимались многие ученые, такие, например, как А.А. Акишина, Н.И. Формановская, В.Е. Гольдин, В.Г. Костомаров, И.А.Стернин и другие.
Понятие «речевого этикета» тесно связано с понятием «этикета», однако «речевой этикет» определяется как этикетные правила речевого поведения в обществе.
Понятие «речевого этикета» неразрывно связано с понятием «вежливости» и невербальными средствами общения. Так как они содержат и передают большой объем социальной информации о партнерах по общению.
В речевой практике ситуации общения многократно повторяются и превращаются в речевые стандарты — этикетные формулы. Формулы речевого этикета — это устойчивые фразы, реализующие установку па вежливость в типичных ситуациях общения.
Все формулы речевого этикета (или формулы вежливости) – это самостоятельные специальные этикетные средства, так как каждая формула образует целое этикетное высказывание и служит в первую очередь для социально приемлемого выражения тех или иных мыслей и чувств по отношению к другому человеку.
1. Аксёнова, В.В. Формулы речевого этикета, используемые в различных ситуациях речевого общения / В.В. Аксёнова // Наука, образование, общество: тенденции и перспективы развития: материалы IV Междунар. науч.- практ. конф. (Чебоксары, 26 февр. 2017 г.). Чебоксары: ЦНС Интерактив плюс, 2017. – с. 100–102.
2. Кузнецов, И.Н. Все об этикете. Этикет от А до Я / И.Н. Кузнецов. – Минск, 2006. – 681 с.
3. Ларина, Т.В. Категория вежливости в аспекте межкультурной коммуникации: на материале английской и русской коммуникативной культур: автореферат диссертации на соискание степени кандидата филологических наук/ Т.В. Ларина. – М: РУДН, 2003.
4. Леонтьев, А.А. Язык, речь, речевая деятельность / А.А. Леонтьев. – М.: Просвещение, 1969. – 214 с.
5. Лингвистический энциклопедический словарь / под ред. В. Н. Ярцева. – М: Большая Российская энциклопедия, 2002. – 709 с.
6. Национально-культурная специфика речевого поведения. – М: Наука, 1977. – 352 с.
7. Орлов, Г.А. Современная английская разговорная речь Текст. / Г.А. Орлов. – М.: Высшая школа, 1991. – 101 с.
8. Равич, М. Этикет / М. Равич. – СПб., 1999. – 288 с.
9. Ресенчук, А. А. Этикетные формулы приветствия в английском языке / А. А. Ресенчук, М. Ю. Рябова // Вестник Кемеровского государственного университета. – 2011. – № 3(47). – с. 204-207.
10. Стернин, И.А. Коммуникативное поведение и межнациональная коммуникация. Текст. / И.А. Стернин // Этнолингвистические аспекты преподавания иностранных языков. М., 1996. - С. 44-51.
11. Формановская, Н.И. Речевой этикет. Русскоанглийские соответствия: Справочник / Н.И. Формановская, С.В. Шевцов. – М: Высшая школа, 1992. – 80 с.
12. Формановская, Н.И. Культура общения и речевой этикет / Н.И. Формановская. – М.: Издательство ИКАР, 2005. -2-е изд. – 250 с. (на основе 89)
13. Формановская, Н.И. Речевой этикет Текст. / Н.И. Формановская, С.В. Шевцова // Русско-английские соответствия: Справочник. М.: Высш. шк., 1990.-94 с.
14. Формановская, Н.И. Социально-культурная сущность речевого этикета Текст. / Н.И. Формановская // Московский лингвистический журнал. Т. 7. № 2. Речевой этикет: семантика и прагматика. М., 2003. -с. 9-21.
15. Чаушев, А. С. Коммуникативно-прагматические особенности речевого этикета в различных лингвокультурах (на материале карачаево-балкарского, русского и английского языков): специальность 10.02.20 "Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание": автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук / А.С. Чаушев. – Волгоград, 2008. – 19 с.
16. Шнайдер - Флайг C. Большая книга этикета. Хорошие манеры и уверенное поведение / С. Шнайдер-Флайг. – М.: ЗАО «БММ», 2007. – 320 с.
17. Lewis, C.S. The Lion, the Witch and the Wardrobe. The Chronicles of Narnia/ C.S. Lewis. – Harper Collins. 2008 – 208 p.
Работа защищена на оценку "8" без доработок.
Уникальность свыше 40%.
Работа оформлена в соответствии с методическими указаниями учебного заведения.
Количество страниц - 31.
Не нашли нужную
готовую работу?
готовую работу?
Оставьте заявку, мы выполним индивидуальный заказ на лучших условиях
Заказ готовой работы
Заполните форму, и мы вышлем вам на e-mail инструкцию для оплаты