Введение
Глава 1 Иноязычные заимствования в лексической системе английского языка
1.1 Источники заимствований в английском языке
1.2 Результаты процесса заимствований в английском языке
1.3 Процесс ассимиляции заимствований иноязычной лексики
Глава 2 Практический анализ заимствований в английском языке на материале словарей
2.1 Тематические группы отобранных заимствований
2.2 Семантические особенности отобранных заимствований
Заключение
Список использованных источников
ВведениеАктуальность связана с интенсивным проникновением иностранных заимствований в английский язык и проблемой их ассимиляции. Эти заимствования пришли в английский язык как часть социально-экономических и культурных отношений между народами и нациями. Такие операции называются внешними заимствованиями. Многие из них широко используются в устной и письменной речи, другие – в меньшей степени. Некоторые слова были заимствованы в древнеанглийском языке и стали частью языкового наследия. Заимствованные слова сейчас также являются полезными и нужными. В современном мире, где границы становятся все более прозрачними языки постояно взаимодействуют друг с другом, что приводит к обмену лексикой. Новые технологии требуют заимствования новой лексики в английский язык. Английский язык оказывает значительное влияние на другие языки, а также пользуется лексикой других языков.
В некоторых языках существенного влияния на словарный запас языка не произошло. В других языках заимствования во все исторические периоды оказывали столь глубокое влияние на словарный запас языка, что они даже заменялись служебными словами, заимствованными из других языков, такими как местоимения и предлоги, заменили не только служебные, но самостоятельные слова. Заимствование существует во всех языках мира и является его неотъемлемой частью. Этот процесс применим главным образом к английской лексике. Есть много вопросов, которые необходимо рассмотреть и проанализировать. Потому что живой язык – это постоянно меняющаяся сфера.
Целью работы является изучение иностранных заимствований в английском языке.
Предмет исследования – заимствование слов в английском языке.
Объектом исследования является процесс заимствования в английском языке.
[...]
Глава 1 Иноязычные заимствования в лексической системе английского языка
1.1 Источники заимствований в английском языке Самая изменчивая, движущаяся часть языка – это словарный запас, который постоянно дополняется, изменяется, расширяется и обогащается на протяжении всего развития языка. По словам Л. А. Введенской, «существование языка немыслимо без постоянного обогащения и развития словарного запаса, его наиболее подвижной части» [5, с.24]. Тем не менее, пополнение словаря увеличивается, особенно во время фундаментальных социальных изменений, как в последние десятилетия. Заимствование является яркой чертой современного языкового развития английского языка.
Лингвисты различают заимствования как процесс и заимствования как единицу языка. Согласно Лингвистическому энциклопедическому словарю, «заимствование – это элемент иностранного языка (слова, морфемы, синтаксической конструкции и т. д.), переводимый с одного языка на другой в результате языковых контактов, а также в процессе перехода элементов с одного языка в другой» [15].
По мнению Т.И. Вендиной, слово, этимология которого неизвестна, не может считаться априори заимствованным. Можно предположить, что слово является заимствованием, если оно имеет структуру, не характерную для исходных слов данного языка (или находит нерегулярные соответствия со словами близкородственных языков, что делает невозможным восстановление праформы) [6, с. 96].
По словам В.А. Кочергиной, чтобы доказать такое предположение, необходимо слово должно соблюдать ряд условий:
- должны быть доказательства того, что слово пришло в лексику из конкретного языка [10, с. 54];
[...]
Глава 2 Практический анализ заимствований в английском языке на материале словарей
В рамках данного исследования были извлечены заимствования в английском языке в количестве 102 единицы методом сплошной выборки из словарей «Collins Dictionary» [36] и «Webster’s New Dictionary of Synonyms» [38] с целью изучения тематических групп и семантических особенностей.
2.1 Тематические группы отобранных заимствований
Согласно данным, представленным в тезаурусе «Collins Dictionary» [24], «Webster’s New Dictionary» [27], среди заимствований выделяются разные тематические группы в зависимости от периода и источника заимствования:
При изучении заимствований стоит обращать внимание не только на происхождение слова, но и на его ассимиляцию или приспособление к грамматической и фонологической структуре языка. Степень освоения заимствования зависит от нескольких факторов: во-первых, от количества времени, прошедшего с момента синтеза срока заимствования; во-вторых, как слово попадает в язык (устно или письменно); в-третьих, широкое и частое использование заимствованного слова.
1.Тематические группы латинских слов, отобранные из словарей.
Группа, связанная с торговлей. Древние племена, предки англосаксов, жившие на севере центральной Европы, обменивались предметами торговли с Римской империей, воюя с ней, ссорясь с римскими купцами, а также заимствуя у римлян некоторые слова, связанные с понятием торговли в этих областях. Данная группа слов является общеупотребительной, простой. Слова вводятся устно в английский язык, посредством прямого живого общения. Например, mercatus – рынок – market; pondo – дешевый – cheap; caseus – сыр – cheese; oleum – оливковое масло – oil; discum – блюдо, диск – dish.
[...]
ЗаключениеОсновными источниками заимствований в английском языке являются другие языки и их культуры, с которыми взаимодействовала страна на протяжении исторического развития: латинский язык, скандинавские языки, французский язык, испанский язык, русский язык. Количество заимствований зависит от периода и длительности взаимодействия стран и культур. Таким образом, следует выявить результаты процесса заимствований в английском языке.
результат заимствования в английский язык приводит к значительному расширению словарного запаса. Благодаря расширению словарного запаса появились так называемые этимологические дублеты – это слова с одинаковым значением, но разным происхождением, например, начальные слова из латыни и германских языков. Еще одна особенность – это лексическое многообразие, которое заключается в обогащении английского языка стилистическими и тоновыми оттенками, что особенно важно в литературе. Заимствованные слова отражают историческое и культурное взаимодействие между англоговорящими и другими народами, что способствует культурному обогащению между разными странами.
Процесс ассимиляции отражает динамичность языка и его способность адаптироваться к меняющимся условиям и потребностям общества.
В английском языке выделяется несколько тематических групп заимствованных групп в зависимости от языка и периода, в котором были извлечены те или иные слова. В латинском языке мы наблюдаем тематические группы: слова, связанные с торговлей, христианством, наукой (медицина, политика, физика, политика, философия и т.д.). Во француском языке – это слова, связанные с военными действиями, государственным управлением, юридическая терминология, а также мода и украшения. Из кельтских слов были заимствованы: слова быта, слова.
[...]
1. Амосова, П.Н. Этимологические основы словарного состава современного английского языка / П.Н. Амосова. – М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1956. – 218 с.
2. Аракин, В.Д., История английского языка: учеб. пособ. / В.Д. Аракин. – М: Просвещение, 1985. – 256с.
3. Арнольд, И.В. Лексикология современного английского языка. Изд. 2-е. – М.: Высшая школа, 1973. – С. 191-231.
4. Бруннер, К. История английского языка: В 2 т. / К. Бруннер. – 2. изд. – М.: УРСС, 2003. – С. 124.
5. Введенская, Л.А. Русский язык и культура речи: учеб. пособие / Л.А. Введенская, Л.Г. Павлова, Е.Ю. Кашаева. – 8-е изд., испр. и доп. – Ростов н/Д.: Феникс, 2003. – С. 24.
6. Вендина, Т.И. Введение в языкознание: учеб. для вузов / Т.И. Вендина. – М.: Высшая школа, 2005. – С. 96.
7. Винокурова, В.Н. Закономерности семантической структуры лексических заимствований в современном английском языке // Сборник научных статей / В.Н.Винокурова – Мн.: Наука и техника.1993. – С. 36.
8. Витюховская, Я. Заимствования в английском языке / Я. Витюховская. – Пермь, 2000. – 27 с.
9. Войнова, Е.А. Лексикология современного английского языка / Е.А. Войнова. – М.: Акад. изд-во МЭГУ, 2001. – С. 66-72.
10. Кочергина, В.А. Введение в языкознание: учеб. для вузов / В.А. Кочергина. – М.: Академический Проект: Гаудеамус, 2004. – С. 54.
11. Иностранные заимствования в лексике английского языка [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://lingvotech.com/zaimstvovaniya.
12. Кузнецова, Э.В. Лексикология русского языка : учеб. пособие для вузов / Э.В.Кузнецов. — 2-е изд., испр. и доп. – М.: Высшая школа, 2006. – С. 86.
13. Латышев, Л.К. Технология перевода / Л.М. Латышева. – М.:НВИ. – ТЕЗАУРУС,2001.– С. 163.
14. Лещева, Л.М. Слова в английском языке/ Л.М. Лещева. – Мн.: Академия управления при Президенте РБ, 2001. – С. 33-208.
15. Лингвистический энциклопедический словарь [Электронный ресурс] / В.Н. Ярцев. – М.: Советская энциклопедия, 1990. – Режим доступа: www.tapemark.narod.ru/les/index.html.
16. Лобанова, А.О., Морозова, О.Н., Скандинавские заимствования в английском языке. XIX царскосельские чтения. – № 19, 2015. – С. 338-339.
17. Маслов, Ю.С. Введение в языкознание : учеб. для вузов / Ю.С. Маслов. – М.: Академия, 2009. – С. 75-203.
18. Реформатский, А.А. Введение в языкознание. – М.: «Просвещение», 1967. – С. 236-237.
19. Секирин, В. П. Заимствования в английском языке. К.: Изд-во Киевского ун-та, 1964. – С. 9.
20. Хауген, Э. Процесс заимствования // Новое в лингвистике. – М.: Прогресс, 1985. – 536 с.
21. Черемисина, Т.И. Функциональный аспект неассимилированных заимствований в современном английском языке / Т.И. Черемисина // Сборник научных трудов / Московский ордена Дружбы народов государственный педагогический институт иностранных языков имени М. Тореза; редкол.: Г.Ю. Князева (отв. ред.) [и др.]. – М., 1983. – Вып.212. – С. 56-59.
22. Шепелева, Е.В. Роль заимствований в современном английском языке // Известия Пензенского государственного педагогического университета им. В.Г. Белинского. – № 7, 2007 – С. 180-181.
23. Baugh, A. С. A History of the English Language. London: Routledge and Kegan Paul, 1956. – Р. 85.
24. Collins Cobuild Advanced Learner’s Dictionary / Collins. – NY.: Collins Cobuild, 2018. – 1968 p.
25.Greenough, J., Kitteridge, D. Words and Their Ways in English Speech. N.Y.: The Macmillan Company, 1961. – 451 p.
26. Groom, B. A. A Short History of English Words. London: Macmillan, 1965. – Р. 35-36.
27. Merriam Webster Dictionary [Electronic source]. – Mode of access: https://www.merriam-webster.com. – Date of access: 20.03.2024.
28.Robertson, S. The development of modern English. London: G. G. Harrap and Co., Ltd., 1936. – 330 p.
29. Serjeantson, M. A History of Foreign Words in English. London: Kegan Paul, Trench, Trubner and Co., Ltd., 1935. – Р. 56-58.
30. Toller, M. A. Outlines of the History of the English Language. Cambridge: University Press, 1904. – Р. 67.