Введение
Глава 1. Теоретические основы исследования внутренних качеств человека как фрагмента языковой картины мира
1.1. Понятие языковой картины мира
1.2. Исследование внутреннего мира человека в гуманитарных науках
Глава 2. Сопоставительный анализ фразеологических единиц, отражающих внутренние качества человека в английском и французском языках
2.1. Национальный компонент во фразеологии
2.2. Репрезентация внутренних качеств человека посредством фразеологических единиц английского и французского языков
Заключение
Список использованных источников
Приложение А
ВВЕДЕНИЕ
Изучение и описание языковой картины мира при помощи языковых средств считается плодотворным, поскольку помогает раскрыть системные связи и системную организацию внутреннего мира человека на всех его уровнях.
Отражение внутреннего мира человека в языке, восприятие им внешнего мира, способы передачи эмоциональных состояний привлекают внимание многих лингвистов, таких как Ю. А. Апресян, В. А. Маслова, Н.Д. Арутюнова, С.Г. Воркачев и др.
Актуальность данной курсовой работы определена комплексным подходом к анализу английских и французских средств репрезентации внутренних качеств человека, проводимым в аспекте антропоцентрической языковой картины мира, их систематизацией в виде классификации фразеологических единиц с компонентом «Внутренние качества человека».
Объектом исследования данной работы являются внутренние качества человека.
Предметом исследования является процесс языковой репрезентации внутренних качеств человека в английском и французском языках.
В последнее время все большее внимание лингвистов привлекают те свойства языка, которые связаны с различными аспектами внутренних качеств человека. Важным для лингвистики является то, как отражается в языке внутренний мир человека, восприятие им внешнего мира, какими способами язык передает характер человека, какие средства используются для этого и как они активизируются в тексте.
Цель предлагаемой работы состоит в изучении и описании средств репрезентации внутренних качеств человека английского и французского языков, которые представляют в языке образ человека во всем многообразии его внутренних особенностей, природных или приобретенных склонностей.
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ВНУТРЕННИХ КАЧЕСТВ ЧЕЛОВЕКА КАК ФРАГМЕНТА ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЫ МИРА
1.1 Понятие языковой картины мира
Язык многопланово передает человеческий материальный и духовный мир – мораль, систему ценностей, внутренние качества, систему мировоззрения целых народов. В лингвистической науке в связи с вынесением проблем «человек в языке» и «язык в человеке» на передний план получили значительное освещение понятия языковой картины мира, когнитивной картины мира, языковой личности.
В процессе взаимодействия человека с окружающим миром формируется его представление об этом мире, создается некая модель, которая в философско-лингвистической литературе называется картиной мира.
Картина мира – одно из фундаментальных понятий, описывающих жизнь человека. Особую актуальность в последние десятилетия приобрела проблема отображения в сознании человека целостной картины мира, фиксируемой языком. Картина мира «запечатлевает в себе определенный образ мира, который никогда не является зеркальным отражением мира» [22, с. 47].
Термин «картина мира» первоначально появился в рамках физики на рубеже XIX – XX вв. Но уже с 60-х гг. прошлого века проблема картины мира стала рассматриваться в рамках семиотики при изучении первичных моделирующих систем (языка) и вторичных систем (мифах, религии, фольклора, поэзии, кино, живописи, архитектуры) [3].
Человек не склонен замечать явления и вещи, лежащие вне его представления о мире. Картина мира, которую можно назвать знанием о мире, является основой индивидуального и общественного сознания.
ГЛАВА 2 СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ, ОТРАЖАЮЩИХ ВНУТРЕННИЕ КАЧЕСТВА ЧЕЛОВЕКА В АНГЛИЙСКОМ И ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКАХ
2.1 Национальный компонент во фразеологии
Язык человека одновременно составляет часть картины мира и формирует языковую картину мира, которая представляет собой её этнический компонент, включающий совокупность традиций, обычаев, верований, суеверий, то, что предопределяет этнический стереотип поведения представителей того или иного этноса [27, с. 3].
Языковая картина мира отображает обиходно-эмпирический, культурный или исторический опыт народа. Национальная языковая картина мира корректируется эмпирическими знаниями о действительности, общими для пользователей определенного естественного языка [10].
Во фразеологическом составе языка в знаковой форме фиксируются ментофакты материальной и духовной культуры нации, отражаются ценностные ориентации того или иного социума, система его моральных, этических и эстетических предпочтений, иллюстрирующая особенности менталитета конкретного этноса. Фразеологические обороты разных типов (идиомы, паремии, устойчивые компаративы) являются «формой выражения объективной реальности в сознании носителей языка, системных отношений самого мира реалий» [12, с. 45].
Они обладают «многомерной структурой, включающей помимо понятийной основы социо-психо-культурную часть», которая «мыслится и переживается носителем языка и включает эмоции, оценки, национальные образы и коннотации, присущие данной культуре» [22, с. 36].
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Исследование средств репрезентации внутренних качеств человека позволило выявить языковую картину мира с взаимообусловливающими связями и с упорядоченным взаимодействием ее компонентов.
В первой главе мы рассматривали понятие языковой картины мира и изучение внутренних качеств человека в рамках гуманитарных наук, что позволило нам определить, что языковая картина мира – это общекультурное достояние нации, она структурирована, многоуровнева, она обусловливает коммуникативное поведение, понимание внешнего мира и внутреннего мира человека. Она отражает способ речемыслительной деятельности, характерной для той или иной эпохи, с ее духовными, культурными и национальными ценностями.
В ходе работы было выявлено, что внутренние качества человека представляют собой системный элемент структуры личности, которая также обладает своей структурой и определенными признаками, имеющими своеобразное языковое отражение в языке.
В соответствии с целью работы для определения основных средств репрезентации внутренних качеств человека были взяты фразеологические единицы английского и французского языков, которые в соответствии с принятой в психологии классификации внутренних качеств, были разделены по психической составляющей на моральные, волевые, эмоциональные, интеллектуальные, а по направленности внутренних качеств на отношение к людям, к окружающему миру, к труду и к собственности.
Вторая глава представляет собой обоснование изучения фразеологических единиц как части языковой картины мира и как средства определения национальной специфики английского и французского народа. Национально-культурная маркированность фразеологических единиц связана с ментальностью народа, имеет нацеленность на образность, экспрессивность, эмоционально-оценочную оценку картины мира.
1. Апресян, Ю. Д. Избранные труды в 2х т. Т. II.: Интегральное описание языка и системная лексикография /Ю.Д. Апресян. – М.: Школа «Языки русской культуры», 1995. – С.348-385, 628-631, 460-481.
2. Арсентьева, Е.Ф. Фразеология и фразеография в сопоставительном аспекте (на материале русского и английского языков) [Текст]/ Е.Ф. Арсентьева. – Казань, 2006. –172 с.
3. Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека 2-е изд., испр / Н.Д. Арутюнова.– М.: Языки русской культуры, 1999. — 896 с.
4. Большой толковый словарь русского языка С.А. Кузнецова [Электронный ресурс] - Режим доступа: https://gufo.me/dict/kuznetsov/.
5. Брутян, Г. А. Язык и картина мира // Научные доклады высшей школы. Философские науки [Текст]/ Г.А. Брутян. - М., 1973. – № 1. – C. 84-112.
6. Бубер, М. Проблема человека: Пер. с нем. – К.: Ника-Центр, 1998. – 96 с.
7. Верещагин, Е.М. Язык и культура [Текст]/ Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. – М.: Индрик, 2005. – 1038 с.
8. Виноградов, В.В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке [Текст]/ В.В. Виноградов. – М.: Наука, 1986. – 230 с.
9. Волошкина, И.А. Фразеосемантическое поле «характер человека»: на материале французского языка: автореф. дис. ... канд. филол. наук / И.А. Волошкина.– Белгород, 2009. – С.10 .
10. Воркачев, С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании / С.Г. Воркачев // Филологические науки, 2001. – № 1. – С. 64-72.
11. Воробьев, В. В. Русский язык в диалоге культур: учебное пособие [Текст] / В. В. Воробьев, Л. Г. Саяхова. – М.: Ладомир, 2006. – 286 с.
12. Гаврин, С.Г. Фразеология современного русского языка в аспекте теории отражения /C/U/ Гаврин. – Пермь, 1974. – 296 с.
13. Гумбольдт, В. О. О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человечества / Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. – М., 1984. – С. 156-180.
14. Караулов, Ю.Н. Общая и русская идеография /Ю. Н. Караулов.– М., 1976.– 356 с.
15. Касевич, В.Б. Буддизм. Картина мира. Язык: 2- е изд. / В.Б. Касевич.– СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2004. – 282 с.
16. Касевич, В.Б. Язык и культура / В.Б. Касевич [Электронный ресурс].– Режим доступа: http://files.zipsites.ru/books/audio/ Education/Lingvistika/spr0000040.pdf.
17. Кубрякова, Е. С. Языковая картина мира как особый способ репрезентации образа мира в сознании человека // Вестник Чувашского государственного педагогического университета имени И. Я. Яковлева / Е.С. Кубрякова. – 2003.- №4 (38). – С. 2-12.
18. Ладо, Р. Лингвистика поверх границ культур // Новое в зарубежной лингвистике. – Вып. XXV: Контрастивная лингвистика /Р. Ладо. – М., 1989. – С. 34-35.
19. Леонтьев, А.Н. Человек и культура / А.Н. Леонтьев.– М., 1961.– 115 с.
20. Лурье, С.В. Историческая этнология / С.В. Лурье.– М.: Аспект Пресс, 1997. – 448 с.
21. Манакин, В.Н. Сопоставительная лексикология /В. Н. манакин. –К.: Знания, 2004.– 327 с.
22. Маслова, В.А. Когнитивная лингвистика: Учеб. пособие / В.А. Маслова. –Минск: ТетраСистемс, 2004. – 256 с.
23. Мокиенко, В.М. Идеография и историко-этимологический анализ фразеологии / В.И. Мокиенко // Вопросы языкознания. – 1995. – №4. – С.3-13.
24. Назарян, А.Г. Фразеология современного английского языка [Текст]/ А.Г. Назарян. – М.: Просвещение, 1976. – 20 с.
25. Павиленис, Р.И. Проблема смысла: Современный логико-функциональный анализ языка /Р.И. Павиленис. – М.: Мысль, 1983.–286 с.
26. Поставалова, В. И. Картина мира в жизнедеятельности человека / В.И Постовалова // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. – М.: Наука, 1988. – С. 8-69.
27. Рылов, Ю.А. Аспекты языковой картины мира: итальянский и русский языки / Ю.А. Рылов. – Воронеж, 2003. – 272 с.
28. Степанов, Ю.С. Константы: Словарь русской культуры: Опыт исследования / Ю.С. Степанов. – М.: Языки русской культуры, 1997.–991 с.
29. Телия, В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты /В.Н. Телия.– М.: Наука, 1996. – 288 с.
30. Хайдеггер, М. Время и бытие: статьи и выступления / М. Хайдеггер.– М.: Республика, 1993. – 447 с.
31. Чикина, Е.Е. Выявление национально-культурной специфики фразеологизмов: современные подходы [Электронный ресурс] – Режим доступа: http://www.my-luni.ru/journal/clauses/127/.