ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1 ПОЛИТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС
1.1 Понятие политического дискурса
1.2 Структура и типы политического дискурса
1.3 Речевая манипуляция в политическом дискурсе
Выводы по главе 1
ГЛАВА 2 ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ВЕЖЛИВОСТЬ
2.1 Понятие лингвистической вежливости
2.2 Стратегии и тактики реализации лингвистической вежливости
Выводы по главе 2
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
ВВЕДЕНИЕ
Политический дискурс представляет собой особый вид дискурса, обладающий высокой коммуникативной направленностью и ориентацией на речевое воздействие. Политический дискурс – это явление, с которым все сталкиваются ежедневно. Борьба за власть является основной темой и движущим мотивом данной сферы общения. В последние десятилетия эта область знания стала объектом пристального внимания отечественных лингвистов. С одной стороны, появились исследования, в которых осмысляется наше языковое существование в тоталитарном прошлом, с другой стороны, активно анализируются изменения, связанные с политическими переменами в обществе, особое внимание отводится англоязычному политическому дискурса. В нашей работе мы рассмотрим проявление категории лингвистической вежливости в политическом дискурсе.
В отечественной лингвистике, также, как и в зарубежной, многоаспектное исследование категории вежливости началось во второй половине XX столетия. Среди первоначальных основных работ по проблемам вежливости следует отметить исследования вежливости в социологическом и философском аспектах.
Актуальность выбранной темы обусловлено тем фактом, что существует незначительное количество работ, рассматривающих проявление категории лингвистической вежливости в политической коммуникации.
Цель курсовой работы – проанализировать способы реализации лингвистической вежливости в политическом дискурсе.
В соответствии с целью курсовой работы были определены следующие задачи:
1. Рассмотреть методологию исследования и становления политического дискурса.
ГЛАВА 1 ПОЛИТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС
1.1 Понятие политического дискурса
Термин дискурс (фр. «discours», англ. «discourse», лат. «discursus» «бегание взад-вперёд; движение, круговорот»; фр., англ. – «беседа, разговор») употребляется чрезвычайно широко, используется в разнообразных науках и исследовательских направлениях и трактуется исследователями по-разному.
Понятие дискурса имеет множество определений, которые порой являются противоречащими по отношению друг к другу. Этот термин отличается особенной сложностью, так как им обозначается высшая реальность языка, а именно дискурсивная деятельность [10,с.9].
В соответствии с Н.Д. Арутюновой, дискурс — это «связный текст в совокупности с экстралингвистическими, прагматическими, социокультурными, психологическими и другими факторами, текст, взятый в понятийном аспекте; речь, рассматриваемая как целенаправленное социальное действие, как компонент, участвующий во взаимодействии людей и механизмах их сознания (когнитивных процессах). Дискурс - это речь, «погруженная в жизнь». Поэтому термин «дискурс», в отличие от термина «текст», не применяется к древним и другим текстам, связи которых с живой жизнью не восстанавливаются непосредственно» [2, с.136–137].
По словам Н. Д. Арутюновой, «одной своей стороной дискурс обращен к прагматической ситуации, которая привлекается для определения связности дискурса, его коммуникативной адекватности, для выяснения его импликаций и пресуппозиций, для его интерпретации <…>. Другой своей стороной дискурс обращен к ментальным процессам участников коммуникации: этнографическим, психологическим и социокультурным правилам и стратегиям порождения и понимания речи в тех или других условиях (discourseprocessing), определяющих необходимый темп речи, степень ее связности, соотношение общего и конкретного, нового и известного, субъективного и общепринятого, эксплицитного и имплицитного содержания дискурса, меру его спонтанности, выбор средств для достижения цели, фиксацию точки зрения говорящего и т.п.» [2, с. 137].
ГЛАВА 2 ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ВЕЖЛИВОСТЬ
2.1 Понятие лингвистической вежливости
Вежливость называется центральной коммуникативной категорией, поскольку выступает регулятором социального поведения людей и определяет выбор единиц для эффективного осуществления процесса вербальной и невербальной коммуникации.
Лингвистическая вежливость создает благоприятную атмосферу для общения, смягчает возможную агрессию собеседников по отношению друг к другу и служит достижению поставленных задач.
Согласно определению Т.В. Лариной, вежливость – «это система стратегий, «направленная на достижение гармоничного, бесконфликтного общения» [12, с. 286].
Вежливость как принцип коммуникативного поведения выросла из ритуалов покорности и умиротворения и превратилась в своеобразный «язык отношений» [13, с. 107].
О.С. Иссерс определяет вежливость как «национально-специфическую коммуникативную категорию, содержанием которой является система ритуальных стратегий коммуникативного поведения, направленных на гармоничное бесконфликтное общение при соблюдении общественно-принятых норм и ожиданий партнера» [8, c. 102].
Г. Каспер в своем труде «Politeness» считает, что в обыденном понимании вежливость подразумевает правильное поведение в обществе и внимательное, тактичное отношение к другим людям, подчеркивая, таким образом, связь категории вежливости с социальной сферой жизни людей [24, с. 189].
Американские психологи П. Браун и С. Левинсон утверждают, что вежливость является наиболее эффективным средством, чтобы добиться уступчивости [22, с. 188].Люди очень чувствительны к тому, в какой форме на них оказывается давление извне.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Таким образом, представляется возможным сделать вывод, что политический дискурс можно рассматривать как речевые образования (устные или письменные), затрагивающие сферы политики, реализуемые вербально и экстравербально за счет лингвостилистических особенностей. Лексическое манипулирование активно проявляет себя в политическом дискурсе либо через изменение значений слов, либо через выбор определенных слов для обозначения объектов. Такие характеристики языка, как подвижность семантической структуры слова, трудность отграничения коннотаций от основных значений, вариативность этих значений и значений одних и тех же языковых знаков, свободная замена объективного субъективным и, наоборот; акцентирование синонимических и ассоциативных связей слов, модальность высказываний, оценочность семантики и др., преднамеренно и целенаправленно используются политиками.
Проанализировав различные взгляды лингвистов на категорию лингвистической вежливости и проведя практический анализ на примере политического дискурса США, мы можем сделать следующие выводы.
Принцип вежливости предполагает соблюдение коммуникативного контракта и заключается в следовании действительному для конкретной ситуации комплекту взаимных прав и обязанностей коммуникантов.
Антиномия «вежливость / невежливость» имеет принципиальное значение для политической коммуникации. В строгом смысле слова, политический дискурс как вид институциональной интеракции должен быть вежливым. Но это происходит далеко не всегда. Напротив, внутренне присущая политическому дискурсу агональность программирует политиков на конфликт.
Стратегии позитивной вежливости, которые направлены на сближение собеседников, демонстрацию взаимных симпатий, связаны, прежде всего, сэкспрессивами, основная функция которых состоит в выражении отношений говорящего к происходящему(приветствие, благодарность, оценка, комплимент и др.).
1. Алешина, Е.Ю. Публичный политический дискурс конфликтной ситуации / Е.Ю. Алешина. – М.: Прометей, 2015. – 220 с.
2. Арутюнова, Н.Д. Дискурс / Н.Д. Арутюнова // Лингвистический энциклопедический словарь. – М.: Советская энциклопедия, 1990. – С. 136–137.
3. Ахатова, Б.А. Политический дискурс: формы выражения языкового сознания: дисс. … док. филол. наук / Б.А. Ахатова. – Алматы: КазУМОиМЯ им. Абылай хана, 2007. – 240 с.
4. Блох, М.Я. Просодия в стилизации текста / М.Я. Блох, Е.В. Великая. – М.: «Прометей» МПГУ, 2011. – 120 с.
5. Ван Дейк, Т.А. Язык. Познание. Коммуникация / Т.А. Ван Дейк. – М.: Прогресс, 1989. – 456 с.
6. Водак, Р. Язык. Дискурс. Политика / Р. Водак. – Волгоград: Перемена, 1997. – 139 с.
7. Ирхин, Ю.В. Политология / Ю.В. Ирхин. ‒ М., 2002. ‒ 308 с.
8. Иссерс, О.С. Коммуникативные стратегии и тактика русской речи / О.С. Иссерс. – М.: Изд-во ЛКИ, 2008. – 376 с.
9. Карасик, В.И. О типах дискурса / В.И. Карасик // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: Сб. науч. тр. Волгоград: Перемена, 2000. – С. 5–20.
10. Кубрякова, Е.С. О понятиях дискурса и дискурсивного анализа в современной лингвистике / Е.С. Кубрякова // Дискурс, речь, речевая деятельность: функциональные и структурные аспекты. – М., 2000. – С. 5–13.
11. Ларина, Т.В. Категория вежливости в английской и русской коммуникативных культурах: Монография / Т.В. Ларина. – М.: Изд-во РУДН, 2003. – 315 с.
12. Ларина, T.B. Концепт «Вежливость» в коммуникативном сознании русских и англичан / Т.В. Ларина // CzloviekSwiadomoscKomunikacjaInternet. – Warszawa, 2004. – С. 284–293.
13. Лоренц, К. Агрессия / К. Лоренц. – М.: Прогресс, 1994. – 130 с.
14. Маслова, В.А. Современные направления в лингвистике / В.А. Малова. – М.: Академия, 2008. – 204 с.
15. Михалева, О.Л. Политический дискурс: специфика манипулятивного воздействия / О.Л. Михалева. – М.: Либроком, 2009. – 256 с.
16. Морозова, О.Н. Политическая интернет-коммуникация: её роль, функции и формы / О.Н. Морозова // Политическая лингвистика. – Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т, 2011. – № 1. – С. 156–161.
17. Тахтарова, С.С. Категория коммуникативного смягчения (когнитивно-дискурсивный и этнокультурный аспекты): Монография / С.С. Тахтарова; научн. ред. В.И. Шаховский. – Волгоград: Изд-во ВолГУ, 2009. – 382 с.
18. Тхорик, В.И. Лингвокультурология и межкультурная коммуникация / В.И. Тхорик. – М.: ГИС, 2006. – 416 с.
19. Угланова, А.Е. Критический дискурс-анализ как исследовательская программа / А.Е. Угланова // Актуальные проблемы современной лингвистики: Сб. научн. ст. – СПб.: СПбГУЭФ, 2010. – С. 146–150.
20. Шейгал, Е.И. Семиотика политического дискурса:дисс. … док. филол. наук / Е.И. Шейгал. – Волгоград, 2000. – 128 с.
21. Шейгал, Е.И. Структура и границы политического дискурса / Е.И. Шейгал // Филология – Philologica. – 1998. – № 14. – С. 22–28.
22. Brown P. Politeness: Some Universals in Language Usage / P. Brown, S. Levinson. – Cambridge: Cambridge University Press, 1987. – P. 186–189.
23. Fairclough, N. Genres in political discourse / N. Fairclough // Encyclopedia of Language and Linguistics / Ed. K. Brown. — Oxford, Elsevier, 2005. – С. 33.
24. Kasper, G. Politeness / G. Kasper // Concise Encyclopedia of Sociolinguistics. – Edited by Rajend Mesthrie. – Amsterdam: Elsevier, 2001. – P. 187–193.
25. The first Trump-Clinton presidential debate transcript, annotated / The Washington Post [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://www.washingtonpost.com/news/the-fix/wp/2016/09/26/the-first-trump-clinton-presidential-debate-transcript-annotated/?utm_term=.59c0cdc40072.
26. Transcript of the Second Debate / The New York Times [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://www.nytimes.com/2016/10/10/us/politics/transcript-second-debate.html.