ВВЕДЕНИЕ
1 Обзор языковой комплексности на территории Шотландии
1.1 Современная языковая ситуация
1.2 Исторический ракурс
1.3 Лингвогеография и распространенность языков среди населения
2 Анализ отличительных особенностей языков
2.1 Scottish English
2.2 Scots
2.3 Scottish Gaelic
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
ПРИЛОЖЕНИЕ А
ПРИЛОЖЕНИЕ Б
Мультикультурное общество на сегодняшний день представляет собой структуру многих стран. Политика таких государств обычно направлена на сохранение национального языка и колорита. Европейское Содружество, помимо основных направлений деятельности, уделяет внимание языковой политике, основной принцип которой можно выразить словами «единство в многообразии» («unity in diversity»). Английский язык является утвержденным на законодательном уровне на территории Шотландии. Несмотря на это, проводится активная пропаганда распространения и сохранения и других языков, на которых говорит население страны, – шотландского диалекта (скотс) и гэльского языка.
На сегодняшний день в сфере изучения языкознания можно отметить увеличивающийся интерес к вопросам сравнительного, сопоставительного и типологического анализа родственных и неродственных языков.
Самобытность и свойства языков Шотландии являются предметов изучения в течение долгого времени, но и по сей день не существует полного освещения вопроса в лингвистической литературе. Это касается нормативности языков, их государственности, употребления на разных уровнях взаимодействия в обществе. Этой является причиной противоречивых данных о статусе языков и диалектов на территории страны.
Исследование посвящено языковой ситуации на территории Шотландии: последовательному развитию языков и их современному состоянию; с исторического ракурса уделено внимание взаимодействия со скандинавскими языками и британским стандартом.
В работе предпринята попытка дать систематизированное описание языков и диалектов на территории Шотландии, проанализировать их взаимодействие между собой и другими языками, определить статус в социуме.
Цель работы – исследовать характер сосуществования исследуемых языков и диалектов в Шотландии, тем самым представив языковую ситуацию
1 Обзор языковой комплексности на территории Шотландии
1.1 Современная языковая ситуация
Современная лингвистическая ситуация в Шотландии является достаточно сложной и комплексной. Это объясняется употреблением нескольких разновидностей языка, которые, в свою очередь, представлены в двух формах — устной и письменной. Эти языковые вариации можно проанализировать с разных углов, выделяя при этом их особенности. Выделить специфику и лингвистические расхождения можно, опираясь на такие особенности как акценты, присущие языковым вариациям, их грамматику, словарный состав. Особенности использования могут быть проанализированы на базе частоты их употребления, а также факторов, влияющих на употребление того или иного диалекта различными группами людей. Из этого следует, что на использование языковой вариации непосредственно влияют территория проживания, социальный статус, этническая принадлежность, возраст человека [1, c.121]. Принимая во внимание вышесказанное, можно выделить три основных языковых группы: английский язык, шотландский язык (германский) — скотс, и шотландский язык (кельтский), известный как гаэльский.
Английский язык (самоназвание — English, the English language) — язык англо-фризской подгруппы западной группы германской ветви индоевропейской языковой семьи.
Распространение классического английского языка на территории Шотландии объясняется его широкой пропагандой со стороны системы образования, которая использует его как основной на всех ступенях обучения. В основном используется в письменной форме [1, c.78]. Стоит отметить, что использование английского языка в письменной речи существенно влияет на словарный запас и грамматику тех шотландцев, которые считают себя «образованными». Если говорить о различиях «шотландского» английского от привычных для нас форм этого языка, то можно отметить, что существенных
2 Анализ отличительных особенностей языков
2.1 Scottish English
Шотландский вариант английского языка (Scottish English) рассматривается учёными как «совокупность разновидностей английского языка на территории Шотландии, в которую может (или не может) включаться язык «скотс» (Scots)».
Современный шотландский вариант английского языка отличается от стандартного английского языка (Received Pronunciation/Standard English) по произношению и лексическому составу. В рамках фонологии Дж. Стюарт-Смит описывает шотландский вариант как «стандартный 1английский язык, произносимый с шотландским акцентом» [8, c.216].
Шотландский английский как диалект в системе британского английского языка имеет следующие акценты:
- глазвегианский, западно-шотландский или "Weegie" (Глазго и Стратклайд);
- восточно-шотландский (Эдинбург и Лотиан) ;
- абердинский или северо-восточный (Абердин и Грампиан);
- дандийский (Данди и Файф);
- инвернесский (Инвернесс и высокогорья) [9].
Кроме того, шотландский вариант английского языка испытывает влияние языка «скотс» и частичное влияние гэльского языка.
Фонетические особенности
Наиболее характерными чертами произношения шотландского английского языка являются:
1. Ротическое произношение:
- в стандартном шотландском английском языке “r”, в отличие от британской нормы, произносится в поствокальной позиции и изменяет предшествующие гласные (например, near, hair шотл. [ni:r], [her], англ. [niə], [hεə]);
Исследование посвящено одной из наиболее значимых проблем в области социолингвистики и сопоставительного языкознания – определению статуса языковых вариаций на территории Шотландии в лингвистических классификациях, а также выделению их особенностей на различных уровнях.
В результате исследования был сделан следующий вывод: гаэльский язык является нативным для коренного народа Шотландии, а английский и скотс представляют собой результаты внутренних и внешних взаимодействий в ходе исторических событий, а также на базисе их территориальной расположенности. Местные диалекты распространены на территории Шотландии и по сей день, в особенности это касается небольших поселений (за исключением взаимодействия на государственном уровне). Нельзя сказать, что местная диалектика — особенность исключительно деревень, так как такую же ситуацию можно отметить и в городах. Если брать для сравнительного анализа разные провинции или районы, то можно отметить весьма ощутимые языковые различия.
Также были затронуты проблемы и перспективы сохранения исследуемых языков. Было выяснено, что государственным языком на территории Шотландии является английский. Это является причиной его широкой лингвогеографии, а также обуславливает его популярность среди носителей языка — так как английский является языком, используемым в системе образования, в сфере официальных и государственных отношений, можем сделать вывод, что эта языковая вариация обладает перспективой дальнейшего сохранения, сверх того — более широкого распространения на территории страны.
Язык скотс также характеризуется широкой лингвогеографией, при этом наиболее он популярен на равнинных территориях Шотландии. Несмотря на то, что скотс не получает государственной поддержки (недопустимо использование в сфере образования и в сфере официальных отношений), он
1. Денисова, Е.А. Язык Шотландии Scots как продукт внешний и внутренних взаимодействий : дис. … канд. фил. наук : 17.04.2010 / Е.А Денисова. – Спб., 2010. – 240 л.
2. Lee, C.H. Scotland and the United Kingdom : the economy and the Union in the twentieth century / C.H. Lee. — New York: Manchester University Press, 1995. — 245 с.
3. Wormald, Jenny. Scotland : a history / Jenny Wormald. — New York: Oxford University Press, 2005. — 380 p.
4. Бродович, О.И. Диалектная вариативность английского языка: Аспекты теории / О.И. Бродович. — 2-е изд. – М. : Книжный дом «Либриком», 2009. – 194 с.
5. Moffat, Allistair. Before Scotland : the story of Scotland before history / Allistair Moffat. — London: Thames & Hudson, 2005. — 352 p.
6. Региональное управление в Великобритании: практика функционирования парламента Шотландии [Электронный ресурс] / Сайт для изуч-я англ. яз. – Саранск, 2010. –Режим доступа : http://study-english.info/article-political002.php. – Дата доступа : 25.08.2016.
7. Павленко, А.Е. Региональный язык и его статус (на материале языковой ситуации в равнинной Шотландии) / А.Е. Павленко. – Спб. : Наука, 2003. – 243 с.
8. Abercrombie, D. The accents of Standard English in Scotland / D. Abercrombie. – Edinburgh : Chambers, 1979. – 260 p.
9. Бондаренко, М.В. Лексико-семантическая парадигматика регионально маркированной лексики как репрезентант языковой ситуации в Шотландии / М.В. Бондаренко, Е.А. Тузлаева // Вес. сам. гос. ун-та. Сер. фил. наук. – 2010. - №5. – С.173-177.
10. Corbett, J. The Edinburgh Companion to Scots / J. Corbett, D. McClure ; ed. J. Stuart-Smith. – Edinburgh : Edinburgh University Press, 2003. – 120 p.
11. Public Attitudes Towards the Scots Language [Electronic resource] / ed. C. Robertson. – Scottish Government Riaghaltas., 2010. – Mode of access : http://www.gov.scot/Publications/2010/01/06105123/0. – Date of access : 04.09.2016.
12. Language Politics: Gaelic and Scots. Should auld languages be forgot [Electronic resource] / ed. O.S. Andersen. – Weekend-Avisen., 1999. – Mode of access : http://www.olestig.dk/scotland/scottishlanguages.html. – Date of access : 14.08.2016.
13. Wir Ain Leid [Electronic resource] / ed. A. Eagle. – Scots-Online., 2005. – Mode of access : http://www.scots-online.org/airticles/WirAinLeid.pdf. – Date of access : 28.08.2016.
14. Foulkes, P. Urban Voices: Accent Studies in the British Isles / P. Foulkes, G. J. Docherty. – London : Arnold, 1999. – 320 p.
15. Withers, W. J. (1984). Social position of Gaelic in Scotland / W. J. Withers // Gaelic in Scotland, 1698–1981/ ed. W.J. Charles. — Edinburgh: John Donald Publishers Ltd., 2009. — PP. 16–18.
16. Lamb, W. Scottish Gaelic / W. Lamb. — Munich: Lincom Europa, 2011. — 217 p.
17. McLeod, W. Revitalising Gaelic in Scotland: Policy, Planning and Public Discourse / W. McLeod. — Edinburgh: Dunedin Academic Press, 2006. – 124 p.