ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. СУЩНОСТЬ И ОСОБЕННОСТИ РЕДУКЦИИ В СПОНТАННОЙ АНГЛИЙСКОЙ РЕЧИ
1.1 Понятие и характеристики редукции
1.3 Понятие и характеристики ассимиляции
1.2 Особенности служебных и знаменательных слов
ГЛАВА 2. АНАЛИЗ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ РЕДУКЦИИ КАК ФОНЕТИЧЕСКОЙ СТРУКТУРЫ В СПОНТАННОЙ АНГЛИЙСКОЙ РЕЧИ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
ВВЕДЕНИЕ
Редукция – это сокращение длительности гласных звуков и изменение их акустико-физиологических свойств в безударном положении. Редукция безударных гласных является существенным признаком для опознавания места ударения в слове, а отсутствие редукции воспринимается как отклонение от литературной нормы.
Редукция бывает количественной (сокращение длительности) и качественной. Следствие качественной редукции – утрата напряженности, индифферентность и стремление к смешанной артикуляции, которая наиболее близка к нейтральному положению . Тенденция к качественной редукции гласных в безударной позиции проявляется в современном языке очень ярко.
Полная редукция гласных носит названия «элизия» и «эллиптирование». Под элизией гласных принято понимать выпадение конечного гласного слова на стыке с начальным гласным следующего слова. Эллиптирование определяется разными авторами как отпадение/ пропуск звука (гласного или согласного) по определенным фонетическим причинам или с целью облегчения произношения
Актуальность работы определяется интересом к изучению редукции, проявляемым в равной степени как отечественными, так и зарубежными исследователями, а также широкой читательской аудиторией, а также вследствие дальнейших исследований особенностей редукции, связанная с возрастающей популярностью данной темы.
Целью работы является исследование особенностей редукции в английской спонтанной речи.
Указанная цель нашего исследования предполагает решение следующих задач:
ГЛАВА 1. СУЩНОСТЬ И ОСОБЕННОСТИ РЕДУКЦИИ В СПОНТАННОЙ АНГЛИЙСКОЙ РЕЧИ
1.1 Понятие и характеристики редукции
В английском языке, так же как и в русском, только в еще большей степени, различается произнесение гласного звука в ударном слоге – сильно и отчетливо, и в безударном слоге – слабо, с утратой звуком характерных признаков (качественная редукция), подчас с сокращением его долготы (количественная редукция). Конечной стадией редукции звука бывает его полное выпадение из произносимого слова (нулевая редукция).
Редукция – это ослабление и изменение звучания безударных слогов и прежде всего слоговых звуков этих слогов. В связи с этим она касается преимущественно гласных звуков. Различают количественную и качественную редукцию. Источником редукции является динамическое и динамически – комплексное ударение [4, с. 67].
Однако для согласных звуков характерны позиционные изменения. Это позиционные изменения шумных согласных в конце слова, когда имеет место оглушение звонкого. Это явление представляет собой редукцию согласного звука.
Процесс качественной редукции гласных в безударном слоге привел к возникновению нейтрального звука [q], заменившего все остальные гласные звуки, кроме фонемы [I].
В результате редукции большинство английских служебных слов имеют две формы произношения: полную (под ударением) и редуцированную (обе формы представлены в транскрипциях англо-русских словарей).
ГЛАВА 2. АНАЛИЗ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ РЕДУКЦИИ КАК ФОНЕТИЧЕСКОЙ СТРУКТУРЫ В СПОНТАННОЙ АНГЛИЙСКОЙ РЕЧИ
Многие исследователи отмечают, что «спонтанные тексты являются наиболее частотной формой звучащей речи. Основной отличительный признак этих текстов – их неподготовленность, в результате чего планирование и продуцирование речи происходят параллельно. Наложение двух процессов порождения речи обусловливает ряд специфических характеристик, присущих спонтанной форме речевой деятельности» [7, с. 61]:
- построение речи происходит не путем логического развертывания, а путем ассоциативного нанизывания отдельных высказываний, сопровождаемых мимикой и жестами;
- речевые высказывания носят часто эллиптический характер, что оказывается возможным вследствие постоянного контроля со стороны говорящего за реакцией слушающего;
- отсутствие времени для коррекции высказывания и невозможность вернуться к его началу обусловливают появление в спонтанной речи грамматически неправильных конструкций, стилистических неточностей, различного рода хезитаций, нелексических звукосочетаний, незаполненных пауз, повторов, ложных начал высказываний и их компонентов, пропусков их отдельных частей и др.
Признак спонтанности/подготовленности должен быть по праву признан самостоятельным. Разделение формы речи на спонтанную и подготовленную является независимым от других форм и стилей речи по целому ряду причин. С одной стороны, деление речи на спонтанную и подготовленную неравнозначно ее делению на устную и письменную,
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
На основании выполненной работы и решения поставленных задач можно сформулировать следующие выводы:
1 Редукция – это ослабление и изменение звучания безударных слогов и прежде всего слоговых звуков этих слогов. В связи с этим она касается преимущественно гласных звуков. Различают количественную и качественную редукцию. Источником редукции является динамическое и динамически – комплексное ударение .
2 В результате редукции большинство английских служебных слов имеют две формы произношения: полную (под ударением) и редуцированную (обе формы представлены в транскрипциях англо-русских словарей).
3 Полные формы употребляются в ударном положении, а редуцированные – в безударном. Это относится прежде всего ко всем служебным словам – артиклям, вспомогательным и модальным глаголам, союзам и предлогам, а также часто к личным и притяжательным местоимениям, и наречиям. В безударной позиции (а это бывает практически всегда) они произносятся в слабой форме, отдельные звуки становятся более краткими и менее отчетливыми. Речь, в которой все слова выговариваются точно и четко, будет звучать совершенно неестественно.
4 В английском языке редукция строится по принципу фокусировки динамичности: максимальная степень редукции представлена в слогах, непосредственно примыкающих к ударному.
5 Правильное употребление полных и редуцированных форм в речи весьма важно, так как ошибки в этом отношении могут изменить соотношение в смысловой роли слов предложения.
1. Антипова, А.М. Система английской речевой интонации / А.м. Антипова. – М.: Высшая школа, 2000. – 131 с.
2. Береснева, М.А. К вопросу о фонетическом своеобразии британского и американского диатопических вариантов в свете английской силлабики (на материале современного английского языка) / М.А. Береснева // Научные ведомости Белгородского государственного университета. –Серия: Гуманитарные науки. – 2011. – Т. 10. – № 12. – С. 88-97.
3. Блохина, Л. П. Специфика фонетической организации спонтанных текстов / Л.П. Блохина // Звучащий текст. – М., 1983. – С. 61–74.
4. Борисова, Л.В., Метлюк А.А. Теоретическая фонетика английского языка / Л.В. Борисова. – Минск, 2001. – 343 с.
5. Васильев, В.А. Классификация звуков английского языка / В.А. Васильев. – Москва: МГПИИЯ, 1969. – 72 с.
6. Веренинова, Ж.Б. Английские гласные: эмоциональный портрет / Ж.Б. Веренинова // Английский язык в школе. – № 1 (29). – 2010. – С. 28–32.
7. Галочкина, И.Е. Правила чтения и словесное ударение в английском языке. Практикум / И.Е. Галочкина. – М.: ИПК МГЛУ «Рема», 2012. – 94 с.
8. Гейльман, Н.И., Стериополо, Е.И. Коммуникативная ситуация и вариативность фонетических характеристик / Н.И. Гейльман// Экспериментально-фонетический анализ речи. – Л., 1989. – 116 с.
9. Гинтовт, К.П. К вопросу о стилистических модификациях звуков речи в английском языке / К.П. Гинтовт// Функциональный анализ фонетических единиц английского языка. – М., 1988. – С. 11-26.
10. Медведева, Т.В. Фонологическая компетенция как условие успешной межкультурной коммуникации / Т.В. Медведева// Фонетика и фонология дискурса. – М.: ИПК МГЛУ «Рема», 2010. – С. 255-264.
11. Минченков, А.Г. Английские частицы: функции и перевод / А.Г. Минченков. – Санкт-Петербург: Антология, 2004. – 230 с.
12. Плоткин, В.Д. Эволюция фонологических систем / В.Д. Плоткин. – М.: Высшая школа, 2001. – 180 с.
13. Соколова, М.А., Гинтовт, К.П. Теоретическая фонетика английского языка / М.А. Соколова. – М.: Гуманит. изд. центр «ВЛАДОС», 1996. – 285 с.
14. Торсуев, Г.П. Фонетика английского языка / Г.П. Торсуев. – М.: Изд-во литературы на иностранных языках, 1950. – 180 с.