Введение
1. Теоретические основы обучения рецептивным видам деятельности
1.1 Организация и методика обучения чтению
1.2 Организация и методика обучения письму
2. Принципы взаимосвязанного обучения технике чтения и письма
3. Разработка комплекса упражнений взаимосвязанного обучения технике чтения и письма
Заключение
Список использованных источников
Введение
В настоящее время целью обучения иностранным языкам в школе является обучение всем видам речевой деятельности (говорению, чтению, письму, аудированию). Главенствующими видами всегда считались такие виды речевой деятельности как письмо и чтение. Обучение чтению ставит перед собой цель развивать умения понимать разножанровые тексты, проникая в их смысл независимо от вида чтения. Обучение данным видам речевой деятельности является одной из главных проблем методики преподавания иностранному языку.
На современном этапе развития методики преподавания иностранного языка интерес к изучению и использованию новых технологий не угасает. Проблема обучению чтению и письму является не новой, она исследовалась раннее и была отражена в работах таких авторов как Т.В. Роговой, И.А. Зимней, А.А. Миролюбовой, С.Ф. Шатилова, Е.И. Пассова и многих других. Они описали принципы, этапы, методы, формы работы необходимые для обучения исследуемым видам речевой деятельности.
В последние годы все более широкое распространение в практике обучения, в том числе и в обучении иностранным языкам находит метод взаимосвязанного обучения.
Объектом исследования является процесс обучения чтению и письму в средней школе.
Предмет исследования – методика взаимосвязанного обучения технике чтения и письма.
Цель исследования – выявить специфику методики взаимосвязанного обучения технике чтения и письма.
Для достижения поставленной цели, необходимо решить ряд задач:
1. выявить теоретические основы обучения рецептивным видам деятельности, а именно:
1.1 Организация и методика обучения чтению;
1.2 Организация и методика обучения письму;
2. выделить принципы взаимосвязанного обучения технике чтения и письма;
3. разработать комплекс упражнений взаимосвязанного обучения технике чтения и письма.
Для реализации поставленных задач кроме того использовались следующие методы исследования:
- критический анализ литературных источников, поднимающих проблему взаимосвязанного обучения чтению и письму;
- педагогическое наблюдение для определения значения взаимосвязанного обучения чтению и письму.
1. Теоретические основы обучения рецептивным видам деятельности
1.1 Организация и методика обучения чтению
Речь и язык представляют собой взаимодействующие системы. Они являются аспектами единого процесса. Под речью понимается как процесс непосредственно говорения, так и его результат, то есть речевая деятельность. Под речевой деятельностью имеется в виду деятельность человека, в той или иной мере опосредованная знаками языка.
Речевая деятельность по всем своим параметрам является одним из самых сложных видов деятельности. Речь, по Л. С. Выготскому предстает как способ формирования и формулирования мысли, как основное средство общения. Так, напрямую связываются понятия речевая деятельность и «общение» и таким образом определяется главная специфическая особенность этого человеческого вида деятельности: реализовать мысли, вербально обозначать волеизъявления и чувства человека – говорящего или пишущего (передающего речевое сообщение), слушающего или читающего (принимающего это сообщение). Таким образом, основными видами речевой деятельности, которые лежат в основе процесса речевой коммуникации являются говорение, слушание, чтение и письмо [12, с. 2].
Каждый вид речевой деятельности имеет свою специфику, особенные условия формирования, наиболее удобные и эффективные способы отработки. В сущности, это понятие как методическое, так и психологическое. Ведь обучение чтению, письменной речи и устной речи - это, по сути, и есть формирование специфических речевых навыков и основанных на них коммуникативно-речевых умений (применение навыков для решения конкретных, в основном, коммуникативных, задач).
В этой главе коммуникативная природа речевой деятельности будет рассматриваться с позиции специфики чтения.
В самом простом определении чтения оно характеризуется как процесс, во время которого происходит извлечение информации из рукописного или печатного текста. Оно выражается не пассивным восприятием, усвоением содержания, а включает активное взаимодействие между читателем и автором. Такая форма языковой коммуникации людей является одним из опосредованных типов общения, при этом, не воспринимающееся в качестве одностороннего воздействия на читающего [14, с. 54].
Если рассматривать чтение в связи с остальными видами речевой деятельности, то, прежде всего, оно связано с письмом, так как и то, и другое пользуется одной графической системой языка. Это необходимо учитывать, обучая иностранным языкам. Также, чтение можно сравнивать с говорением. Громкое чтение представляет собой контролируемое говорение, а чтение про себя – это одновременно внутреннее слушание и внутреннее проговаривание. Но даже одинаковые механизмы обоих видов деятельности (внутреннее проговаривание, восприятие, механизмы краткосрочной и долгосрочной памяти, осмысление, прогнозирование) работают в чтении неодинаково, потому как опираются не на слуховое, а на зрительное восприятие речи.
2. Принципы взаимосвязанного обучения технике чтения и письма
Взаимосвязанное обучение всем видам речевой деятельности – создание фундамента для развития базовых профессиональных компетенций [2]. В современной системе языкового образования, при обучении иностранному языку существует «стремление приблизить условия учебного процесса к условиям естественной коммуникации» [1, с. 97]. В реальной, естественной коммуникации все виды речевой деятельности (чтение, письменная речь, аудирование, говорение) взаимосвязаны, поэтому параллельное обучение всем видам речевой деятельности в учреждении общего среднего образования можно считать необходимым.
Обратимся к определению взаимосвязанного обучения, предложенном В.П. Григорьевой. Взаимосвязанное обучение – это «обучение, направленное на одновременное формирование четырех основных видов речевой деятельности в рамках их определенного последовательно-временного соотношения, на основе общего языкового материала и с помощью специальной серии упражнений» [10, с. 45]. Одновременность, по мнению В.П. Григорьевой, означает, что «развитие одного вида способствует развитию других, облегчает владение ими» [10, с. 46]. Общность темы означает и общность языкового материала, что благотворно отражается далее на продуктивной деятельности обучающихся.
Кроме того, все виды речевой деятельности характеризуются трехуровневостью. Первый уровень – мотивационно-побудительный [16]. Источником речевой деятельности считается коммуникативно-познавательная потребность. Этот уровень направляет речевую деятельность человека.
Второй уровень – ориентировочно-исследовательский (аналитико-синтетический), подразумевает отбор средств, способов сформировать свои или чужие мысли [17]. Этот уровень включает планирование, программирование и внутреннюю языковую организацию речевой деятельности. Третий уровень – исполнительный (реализующий). Он выражается в самой речевой деятельности – говорении, письменной речи, аудировании, чтении [10].
Процессы смысловыражения и смысловосприятия (механизм осмысления, общий у рецептивных и продуктивных видов речевой деятельности) в своей комбинации помогают развивать речевую компетенцию [19]. Взаимосвязь рецептивных и продуктивных видов речевой деятельности базируется на психологических механизмах смысловосприятия и смысловыражения (И.А. Зимняя, Р.П. Неманова). Общность психологических характеристик рецептивных и продуктивных видов речевой деятельности (каждый вид речевой деятельности характеризуется сложным речевым механизмом, включающим осмысление, память, вероятностное прогнозирование) обусловливает возможность взаимосвязанного обучения видам РД [36].
3. Разработка комплекса упражнений взаимосвязанного обучения технике чтения и письма
На данном этапе мы разработали комплекс упражнений взаимосвязанного обучения технике чтения и письма.
Представим его ниже.
Read the following text. Try to understand it in details.
THE OPEN WINDOW
"My aunt will be down presently, Mr Nuttel," said a very self — possessed young lady of fifteen; "in the meantime you must try to put up with me."
Framton Nuttel endeavoured to say the correct something which should duly flatter the niece of the moment without unduly discounting the aunt that was to come. Privately he doubted more than ever whether these formal visits on a succession of total strangers would do much towards helping the nerve cure which he was supposed to be undergoing.
"I know how it will be," his sister had said when he was preparing to migrate to this rural retreat; "you will bury yourself down there and not speak to a living soul, and your nerves will be worse than ever from moping. I shall just give you letters of introduction to all the people I know there. Some of them, as far as I can remember, were quite nice."
Framton wondered whether Mrs Sappleton, the lady to whom he was presenting one of the letters of introduction, came into the nice division.
"Do you know many of the people round here?" asked the niece, when she judged that they had had sufficient silent communion.
"Hardly a soul," said Framton. "My sister was staying here, at the rectory, you know, some four years ago, and. she gave me letters of introduction to some of the people here." He made the last statement in a tone of distinct regret. "Then you know practically nothing about my aunt?" pursued the self-possessed young lady.
"Only her name and address," admitted the caller. He was wondering whether Mrs Sappleton was in the married or widowed state. An undefinable something about the room seemed to suggest masculine habitation.
"Her great tragedy happened just three years ago," said the child; "that would be since your sister's time."
"Her tragedy?" asked Framton; somehow in this restful country spot tragedies seemed out of place.
"You may wonder why we keep that window wide open on an October afternoon," said the niece, indicating a large French window that opened on to a lawn.
"It is quite warm for the time of the year," said Framton; "but has that window got anything to do with the tragedy?"
"Out through that window, three yeats ago to a day, her husband and her two young brothers went off for their day's shooting. They never came back. In crossing the moor to their favourite snipe shooting ground they were all three engulfed in a treacherous piece of bog. It had been that dreadful wet summer, you know, and places that were safe in other years gave way suddenly without warning.
Заключение
Подведем итоги нашего исследования.
Речь и язык представляют собой взаимодействующие системы. Они являются аспектами единого процесса. Под речью понимается как процесс непосредственно говорения, так и его результат, то есть речевая деятельность. Под речевой деятельностью имеется в виду деятельность человека, в той или иной мере опосредованная знаками языка.
Речевая деятельность по всем своим параметрам является одним из самых сложных видов деятельности. Речь, по Л. С. Выготскому предстает как способ формирования и формулирования мысли, как основное средство общения.
Особенностью чтения на иностранном языке на втором этапе обучения является повышенная поддержка мотивации к чтению, особенно в 7- 8 классах, опасном периоде отказа от чтения. В этом же возрасте чтение на иностранных языках становится возможным, поскольку уровень сформированности умений уже позволяет читать интересные современные книги, оно модно, престижно и в конечном итоге становится интересным. Более того, при его правильной организации чтение на иностранных языках поможет выработать умения ориентироваться в большом объёме информации, приоткрывая для подрастающего поколения новый мир, давая возможность прожить жизнь других людей, сравнивая и сопоставляя, чтение оказывает огромное влияние на формирование внутреннего мира человека, его индивидуальности.
Формирование письменной коммуникативной компетенции является основной целью обучения письменной речи. Эта компетенция включает такие компоненты, как владение письменными знаками, содержанием и формой письменного произведения речи.
Существует множество различных видов письменной речи. Некоторые из них используются непосредственно в учебном процессе, являясь не только его результатом, но и инструментом его осуществления. Письменная речь имеет не только видовое и жанровое, но и стилистическое деление. Выбор того или иного стиля высказывания зависит от его цели и сферы, в которой он употребляется.
Взаимосвязанное обучение всем видам речевой деятельности – создание фундамента для развития базовых профессиональных компетенций. В современной системе языкового образования, при обучении иностранному языку существует «стремление приблизить условия учебного процесса к условиям естественной коммуникации». В реальной, естественной коммуникации все виды речевой деятельности (чтение, письменная речь, аудирование, говорение) взаимосвязаны, поэтому параллельное обучение всем видам речевой деятельности в учреждении общего среднего образования можно считать необходимым.
1. Аитов, В. Ф. Взаимосвязанное обучение иноязычным видам речевой деятельности на неязыковых факультетах в вузе на основе проблемного подхода / В.Ф. Аитов // Вестник Башкирского университета: сб. науч. ст. – Уфа, 2006. – С. 97-101.
2. Берман, И.М. Методика обучения английскому языку / И. М. Берман. – М.: 1970. – С. 99 – 103.
3. Бим, И. Л. Методика обучения иностранным языкам как наука и проблемы школьного учебника / М .,1994. – 44 с.
4. Болотов, В.А. Условия эффективного использования результатов оценки образовательных достижений школьников / В. А. Болотов, И. А. Вальдман // Педагогика. – 2012. – № 6. – C. 21-24.
5. Выготский, Л.С. Мышление и речь / Л.С. Выготский // Собр. соч. в 8 т. — Т.2. — М., 1982 — 615 с.
6. Гальскова, Н.Д. Теория и практика обучения иностранным языкам. Методическое пособие / Н.Д. Гальскова, З.Н. Никитенко; М.: Изд-во «Айрис Пресс», 2004. – 193 с.
7. Гальскова, Н.Д. Теория обучения иностранным языкам: лингводидактика и методика / Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез. – М. : Академия, 2005. – 336 с.
8. Гез, Н.И. Взаимоотношения между устной и письменной формами коммуникации / Н.И. Гез // Иностранные языки в школе. – 1966. — 512 c.
9. Гез, Н.И. Методика обучения иностранным языкам в средней школе / Н.И. Гез, М.В. Ляховицкий, А.А. Миролюбов, С.К. Фоломкина, С. Ф. Шатилов. – М.: Высшая школа, 1982. –373 с.
10. Григорьева, В. П. Взаимосвязанное обучение видам речевой деятельности : учеб. пособие / В. П. Григорьева. – М.: Изд. «Русский язык», 1985. – 118 с.
11. Демьяненко, М.Я. Основы общей методики обучения иностранным языкам / М.Я. Демьяненко, К.А. Лазаренко, С.В. Кислая. – Киев: Высш. шк., 1976. – С. 157 – 167.
12. Зимняя, И. А. Лингвопсихология речевой деятельности / И. А. Зимняя. – М., 2001. – 215 с.
13. Зимняя, И.А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке / И.А. Зимняя. — М.. 1984. — 216 с.
14. Кузьменко, О.Д. Содержание обучения чтению на английском языке в средней школе: Автореф. дис. …канд. пед. наук. – М., 1970. –125 с.
15. Ленская, Е.А. Проблемы обучения чтению на английском языке детей младшего школьного возраста: Автореф. дис. … канд. пед. наук. / Е.А. Ленская; М., 1978 –2 с.
16. Леонтьев, А.А. Пособие по методике преподавания русского языка как иностранного для студентов-нефилологов / А.А. Леонтьев. – М.: Русский язык, 1984. – 72 с.
17. Лисина М.И. Генезис форм общения у детей / М. И. Лисина // Принцип развития в психологии. – М., 1978. – с. 268.
18. Лурия, А.Р. Основные проблемы нейролингвистики / А.Р. Лурия. — М., 1975. — 318 с.
19. Мазенцева, Е. А. Взаимосвязанное обучение видам речевой деятельности / Е.А. Мазенцева // Молодой ученый. – 2015. – №3. – С. 803-805.
20. Маслыко, Е.А. Настольная книга преподавателя иностранного языка / Е.А. Маслыко, П.К. Бабинская, А.Ф. Будько, С.И. Петрова –3-е изд. –Минск: Высшая школа, 1997 – 522с.
21. Мильруд, Р.П. Методика обучения иноязычной письменной речи / Р.П. Мильруд // Иностранные языки в школе. - 1997. - № 2.
22. Миролюбов, А.А. Общая методика обучения иностранным языкам в средней школе /А.А. Миролюбов, И.В. Рахманов, В.С. Цетлин. – М., 1967. –503 с.
23. Николаева, Ж.В. Основы теории коммуникации. Учебно-методическое пособие для студентов специальности «Связи с общественностью» / Ж.В. Николаева . –Улан-Удэ: ВСГТУ., 2004 – 395 с.
24. Новые педагогические и информационные технологии в системе образования/ под ред. Е.С. Полат. – М.; Издательский центр «Академия, 2000. – 128 с.
25. Общее среднее образование. Иностранный язык: –Введ. 29.05.2009 №32. – Минск: Министерство образования Республики Беларусь, 2009, 25 с.
26. Пассов, Е.И. Урок иностранного языка в средней школе / Е.И. Пассов. – М.: Просвещение, 1988. – 223с.
27. Попов, И. М. Оптимизация обучения иностранному языку в процессе профессиональной подготовки студентов технических вузов : автореф. дис. ... канд. пед. наук. / И. М. Попов. – Санкт-Петербург, 2001. – 17 с.
28. Рогова, Г.В. Методика обучения английскому языку на начальном этапе в средней школе: Пособие для учителя / Г.В. Рогова, И.Н. Верещагина. –М.: Просвещение, 1988. – 234 с.
29. Соловова, Е.Н. Методика обучения иностранным языкам: базовый курс лекций / Е.Н. Соловова. – М.: Просвещение, 2002. – 239 с.
30. Филатов, В.М. Методика обучения иностранным языкам в начальной и основной общеобразовательной школе: Учебное пособие для студентов педагогических колледжей, серия "среднее профессиональное образование / В.М. Филатов. – Ростов н/Д: Изд. Феникс, 2004. –416 с.
31. Фоломкина, С. К. Текст в обучении иностранным языкам //Иностранные языки в школе, 1987. – М.– № З.– 30 с.
32. Цветкова, Л.С. Афазия и восстановительное обучение / Л.С. Цветкова. — М., 1988. — 340 с.
33. Цетлин, В.С. Трудности текстов для чтения/ Иностранные языки в школе. 1994. –№3. – 23 с.
34. Цукерман, Г.А. Оценка без отметки / Г. А. Цукерман [и другие]. – Москва: Владос-пресс, 2007.– 133 c.
35. Чернявская, Л.А. Чтение на иностранном языке как средство развития опыта общения учащихся / Иностранные языки в школе. 1985.– №1.– 26 с.
36. Щукин, А.Н. Обучение иностранным языкам. Теория и практика: учеб. пособие для преподавателей и студентов / А.Н. Щукин. – М.: Филоматис, 2010. – 480 c.
37. Osgood, C.E. Lectures on Language Performance / C.E. Osgood. — New York, 1980. — 343 p.