Введение
1 Теоретические основы обучения чтению на уроке английского языка
1.1 Чтение как вид речевой деятельности
1.2 Цели и задачи обучения чтению на старшем этапе средней школы
1.3 Виды чтения. Методика обучения различным видам чтения
2 Методика обучения чтению на основе письменного текста
2.1 Этапы работы с текстом
2.2 Требования к текстам по обучению чтению
2.3 Комплекс упражнений к тексту для чтения в 10-ом классе средней школы
Список использованных источников
Заключение
Приложение 1
Введение
Как известно, современный мир развивается по направлению к интернационализации. Широкий выход на внешнеэкономическую арену, расширение контактов нашего общества влекут за собой повышение практического интереса к иностранным языкам, в частности к английскому языку. Основным назначением иностранного языка как предметной области школьного обучения является овладение учащимися умением общаться на изучаемом иностранном языке. А одним из способов освоения и одним из самых значимых видов речевой деятельности выступает чтение.
В парадигме современного образования актуальность данной курсовой работы заключается в том, что чтение на иностранном языке как вид речевой деятельности и как опосредованная форма общения выступает, по мнению многих исследователей, как одно из самых необходимых для большинства людей. Возможность непосредственного общения с носителями языка имеют, как правило, сравнительно немногие, а возможность читать на иностранном языке (журналы, газеты, художественную литературу) - практически все. Именно поэтому обучение чтению выступает сегодня в качестве целевой доминанты. Общеизвестно, что чтение способствует развитию других видов коммуникативной деятельности. Именно чтение даёт наибольшие возможности для воспитания и всестороннего развития школьников посредством иностранного языка.
Однако, на практике оказывается, что учащиеся английскому языку сталкиваются с языковыми трудностями при обучении чтению, и это мешает им овладеть в достаточной степени умением читать. Именно поэтому объектом данного исследования является процесс обучения чтению на уроке английского языка, с помощью которого можно помочь учащимся справиться с языковыми трудностями, научить понимать смысл текста без словаря и определять основную идею.
Предметом данной работы выступает чтение и методика его обучения на старшем этапе средней школе.
1 Теоретические основы обучения чтению на уроке английского языка
1.1 Чтение как вид речевой деятельности
Речь и язык представляют собой взаимодействующие системы. Они являются аспектами единого процесса. Под речью понимается как процесс непосредственно говорения, так и его результат, то есть речевая деятельность. Под речевой деятельностью имеется в виду деятельность человека, в той или иной мере опосредованная знаками языка.
Речевая деятельность по всем своим параметрам является одним из самых сложных видов деятельности. Речь, по Л. С. Выготскому предстает как способ формирования и формулирования мысли, как основное средство общения. Так, напрямую связываются понятия речевая деятельность и «общение» и таким образом определяется главная специфическая особенность этого человеческого вида деятельности: реализовать мысли, вербально обозначать волеизъявления и чувства человека – говорящего или пишущего (передающего речевое сообщение), слушающего или читающего (принимающего это сообщение). Таким образом, основными видами речевой деятельности, которые лежат в основе процесса речевой коммуникации являются говорение, слушание, чтение и письмо [1, с. 2].
Каждый вид речевой деятельности имеет свою специфику, особенные условия формирования, наиболее удобные и эффективные способы отработки. В сущности, это понятие как методическое, так и психологическое. Ведь обучение чтению, письменной речи и устной речи - это, по сути, и есть формирование специфических речевых навыков и основанных на них коммуникативно-речевых умений (применение навыков для решения конкретных, в основном, коммуникативных, задач).
В этой главе коммуникативная природа речевой деятельности будет рассматриваться с позиции специфики чтения.
В самом простом определении чтения оно характеризуется как процесс, во время которого происходит извлечение информации из рукописного или печатного текста. Оно выражается не пассивным восприятием, усвоением содержания, а включает активное взаимодействие между читателем и автором. Такая форма языковой коммуникации людей является одним из опосредованных типов общения, при этом, она не воспринимается в качестве одностороннего воздействия на читающего [2, с. 54].
2 Методика обучения чтению на основе письменного текста
2.1 Этапы работы с текстом
И.Л. Бим считает, что при обучении чтению сам по себе текст является лишь некой потенцией, овладеть содержанием которой с соответствующей степенью глубины, полноты и точности помогают читающим задания, которые превращают этот текст в конкретное упражнение. Задания при этом нацелены не только на получение конечного результата, но и определяют характер протекания самого процесса чтения (например, читая, выяви все приметы времени). Поэтому, задания представляют собой существенный рычаг управления чтением, контролирующий и стимулирующий понимание, также они обусловливают вид чтения. Формулировка заданий к тексту для учителя является ответственным моментом. Они должны строиться, учитывая характер чтения как вида речевой деятельности, сутью которой выступает понимание [13, с. 24].
Во многих современных пособиях, как правило, первичное чтение носит ознакомительный характер, и перед чтением первое задание дается на понимание основного содержания текста и его ключевых моментов. Выполняя это задание, не нужно лезть в словарь за переводом незнакомых слов. Добиться этого можно, ограничив время на чтение текста, а преподавателю на этом этапе чтения не рекомендуется отвечать на вопросы касаемо незнакомых слов [2, с. 92].
Текст нужно читать один раз, однако, в отдельных случаях можно прочитать его повторно, но при этом установка для чтения будет другая. У повторного чтения может быть две учебные задачи: развитие приемов поискового и просмотрового чтения и увеличение скорости чтения.
В опыт учащихся любой вид чтения вводится посредством соответствующих заданий.
Показатели понимания в данном случае делятся на две группы: невербальная реакция на прочитанное и вербальная. К невербальной реакции относятся:
– эмоциональное реагирование на информацию (улыбка, смех);
– иллюстрирование при помощи схемы, рисунка;
– идентификация информации и указание на то, соответствует или не соответствует она прочитанному;
К вербальной реакции на прочитанное относятся:
– ответить на вопросы к тексту (о чем, о ком идет речь, где, когда это происходит);
– выписать из текста наиболее существенную информацию;
– самостоятельно озаглавить текст;
– выбрать из данных заголовков самый подходящий;
– выделить в тексте основные смысловые вехи, озаглавить части текста;
– составить план;
– коротко пересказать основное содержание текста (с непосредственной опорой на план, вопросы, текст);
– выразить свое мнение, отношение, свою оценку (с опорой на текст)[21, с. 24].
Заключение
Обучение английскому языку в общеобразовательной школе является признанием объективно существующего социального интереса к изучению иностранных языков и подтверждением важности данного предмета для реализации перспективных задач развития личности.
Было выявлено, что чтение является одним из ключевых видов деятельности на уроке иностранного языка, поэтому так важно учитывать функции, которые присущи чтению как виду речевой дея-тельности и которые реализуются в процессе опосредованного обще¬ния читателя с автором текста.
Проанализировав цели и задачи обучения чтению, пришли к выводу, что, чтобы выпускник школы обладал набором знаний, умений и навыков, необходимых для дальнейшего успешного овладения языком, учителю следует знать, как и чему учить на каждом этапе обучения. Касаемо конкретно умений чтения – это такие умения, как умение предвидеть в процессе чтения то, что будет сказано дальше; умение сосредоточить внимание на определенных вопросах содержания; умение определять ключевые места текста; умение устанавливать (и игнорировать, если это необходимо) избыточные детали информации; умение ставить вопросы в процессе восприятия текста; умение определять логику, структуру высказывания; умение делать выводы и формулировать их своими словами; умение критически оценивать полученную инфор¬мацию, реагировать на нее и использовать ее в соответствующих жизненных ситуациях; умение вычленить основную мысль высказы¬вания; умение отличать существенное от несущественного в воспри¬нимаемой информации.
Исследование проблемы чтения в общеобразовательной школе позволило нам решить ряд задач и сделать важнейшие выводы о понятии структуры и сути чтения как вида речевой деятельности; проанализировать связь чтения с другими видами речевой деятельности: аудированием, говорением, письмом; дать подробную характеристику четырем основным видам чтения: изучающему, ознакомительному, поисковому и просмотровому; определить требования к учебным текстам для ознакомительного чтения. Согласно перечню таких требований, как аутентичность, информативность, проблемность, насыщенность социокультурными сведениями об иноязычной действительности, объем текста (с которым учащиеся в состоянии справиться в течение одного занятия), доступность и посильность как в отношении языковой формы, так и смыслового содержания, соответствие жизненному и языковому опыту обучаемых, был составлен комплекс упражнений. нацеленный на развитие овладения чтением учащихся старшего этапа общего образования.
1. Выготский, Л.С. Мышление и речь. Психологические исследования / Л.С. Выготский.– М.; Л.: Гос. Соц.- эконом. изд-во, 1934.
2. Кузьменко, О.Д. Содержание обучения чтению на английском языке в средней школе: Автореф. дис. …канд. пед. наук. – М., 1970. –125 с.
3. Ленская, Е.А. Проблемы обучения чтению на английском языке детей младшего школьного возраста: Автореф. дис. … канд. пед. наук. / Е.А. Ленская; М., 1978 –2 с.
4. Чернявская, Л.А. Чтение на иностранном языке как средство развития опыта общения учащихся / Иностранные языки в школе. 1985.– №1.– 26 с.
5. Пассов, Е.И. Урок иностранного языка в средней школе / Е.И. Пассов. – М.: Просвещение, 1988. – 223с. – (Биб-ка учит. ин. яз.)
6. Миролюбов, А.А. Общая методика обучения иностранным языкам в средней школе /А.А. Миролюбов, И.В. Рахманов, В.С. Цетлин. – М., 1967.–503 с.
7. Фоломкина, С.К. Обучение чтению на иностранном языке в неязыковом вузе : учеб.-метод. пособие / С. К. Фоломкина ; науч. ред. д.п.н., проф. Н. И. Гез. – Изд. 2-е, испр. –Москва : Высш. шк., 2005. – 253с.
8. Николаева, Ж.В. Основы теории коммуникации. Учебно-методическое пособие для студентов специальности «Связи с общественностью» / Ж.В. Николаева . –Улан-Удэ: ВСГТУ., 2004 – 395 с.
9. Гальскова, Н.Д. Теория и практика обучения иностранным языкам. Методическое пособие / Н.Д. Гальскова, З.Н. Никитенко; М.: Изд-во «Айрис Пресс», 2004.– 193 с.
10. Гальскова, Н.Д. Теория обучения иностранным языкам. Лингво-дидактика и методика: учеб. Пособие для студ. Лингв. Ун-тов и фак. Ин. Яз. Высш. Пед. Учеб заведений / Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез. – 4-е изд., стер. – М.: Издательский центр «Академия», 2007. – 246 с.
11. Цетлин, В.С. Трудности текстов для чтения/ Иностранные языки в школе. 1994. –№3. – 23 с.
12. Иностранные языки в школе (по материалам научно-практической конференции ) / отв.ред. К.С. Махмурян. – М.:МИОО, 2007– 268 с.
13. Бим, И. Л. Методика обучения иностранным языкам как наука и проблемы школьного учебника / М .,1994. – 44 с.
14. Барышников, Н.В. Теоретические основы обучения чтению аутентичных текстов при несовершенном владении иностранным языком (фр. яз. как П и/я, ср. шк.): автореф. дис. ... док. пед. наук. / Н.В. Барышников; – СПб, 1999. – 32 с.
15. Клычникова, З.И. Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке: пособие для учителя / З.И. Клычникова. – 2-е изд., испр. – Москва: Просвещение, 1983. – 207 с.
16. Вайсбурд, М.Л., Обучение пониманию иноязычного текста при чтении как поисковой деятельности/ Иностранные языки в школе. – 1997№1 –41 с.
17. Чошанов, М. А. Что такое педагогическая технология/ Школьные технологии. 1996. – №3. – 45 с.
18. Кушнир, A.M. Экспертиза / A.M. Кушнир. Школьные технологии, 1997. – №1– 107 с.
19. Галактионова, Т.Г. От самопознания к самореализации: персонал-технология образовательной деятельности / Т.Г. Галактионова. – Спб.: Институт специальной педагогики и психологии, 1999. –156 с.
20. Рогова, Г.В. Методика обучения английскому языку на начальном этапе в средней школе: Пособие для учителя / Г.В. Рогова, И.Н. Верещагина. –М.: Просвещение, 1988. – 234 с.
21. Витковская, Ж.В. Методические требования к текстам для проверки уровня владения ознакомительным чтением на иностранном языке в неязыковом ВУЗе: Автореф. дис. .канд. пед. Наук / Ж.В. Витковская. – М., 1975.– 36 с.
22. Маслыко, Е.А. Настольная книга преподавателя иностранного языка / Е.А. Маслыко, П.К. Бабинская, А.Ф. Будько, С.И. Петрова –3-е изд. –Минск: Высшая школа, 1997 – 522с.
23. Городникова, М.Д. Лингвистика текста и обучение ознакомительному чтению в средней школе / М.Д. Городникова. – М., 1987. –176 с.
24. Филатов, В.М. Методика обучения иностранным языкам в начальной и основной общеобразовательной школе: Учебное пособие для студентов педагогических колледжей, серия "среднее профессиональное образование / В.М. Филатов. – Ростов н/Д: Изд. Феникс, 2004. –416 с.
25. Кубрякова, Е.С. О тексте и критериях его определения / Текст. Структура и семантика. Т. 1.– М., 2001. – 347с.
26. Бахтин, М.М. Язык в художественной литературе / М.М. Бахтин //Собр.соч. в 7 т. М.: Искусство, 1997. Т.5. – 418 с.
27. Сорокин, Ю.А. Психолингвистические аспекты изучения текста / Ю.А. Сорокин. – М.: Наука, 1985.– 244 с.
28. Абрамов, Б.А. Текст как закрытая система языковых знаков / Б.А. Абрамов // Лингвистика текста: материалы научной конференции. Ч.1.– М.: МГПИИЯ им. М. Тореза, 1974. – 389с.
29. Мурзин, Л.Н., Текст и его восприятие / Л.Н. Мурзин, А.С. Штерн.- Свердловск: Изд. Уральского ун-та, 1991. – 425с.
30. Леонтьев, А.А. Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания А.А. Леонтьев. – М.: Наука, 1969. – 381 с.
31. Гальперин, И.Р. Текст как объект лингвистического исследования./ Изд. 4-е, стереотипное / И.р, Гальперин.- М: КомКнига, 2006. – 144с.
32. Куимова, М.В. Обучение устной монологической речи с опорой на аутентичный письменный текст: английский язык, неязыковой вуз: автореф. дис. канд. пед. наук / М.В. Куимова.– Ярославль, 2005. – 18 с.
33. Колкер, Я.М. Речевые способности: как их формировать / Я.М. Колкер // Иностранные языки в школе. - 2000. - №4 - 103с.
34. Жинкин, Н.И. Механизмы речи / Н.И. Жинкин. – М.: Изд-во АПН РСФСР, 1958. – 318 с.
35. Зимняя, И.А. Смысловое восприятие речевого гаобщения / И.А. Зимняя //Смысловое восприятие речевого сообщения (в условиях массовой коммуникации). М.: Наука, 1976. – С. 5-33.
36. Зарубина, Н.Д. Текст: лингвистический и методический аспект / Н.Д. Зарубина. – М.: Рус. яз., 1981.– 114 с.
37. Сафонова, В.В. Изучение языков международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций / В.В. Сафонова. – Воронеж: Истоки, 1996.– 521 с.
38. Учебная программа по учебному предмету «Иностранный язык (английский, немецкий, французский, испанский, китайский)» от 27.07.2017.– Минск.– №91.– 144 с.