С развитием корпусной лингвистики, которая дает доступ к большим массивам языкового материала, оживился интерес грамматистов к проблематике сочетания слов, особенно к стандартным, фиксированным, линейно организованным языковым блокам, которые воспроизводятся в готовой форме. Некоторые лингвисты даже настаивают на том, что языковая способность человека говорящего заключается не в креативности, то есть постоянном создании новых языковых комплексов, а в имитации: “language is <…> repeated from language previously experienced” [14, с. 46].
Ряд лингвистических теорий современности базируется на регулярной воспроизводимости языковых средств. Симптоматично, что в конце XX века применительно к английскому языку была разработана теория речевых стереотипов. Впоследствии Т.П. Третьякова предложила, следуя идеям Ш. Балли и И.Е. Аничкова, рассматривать словосочетание в области фразеологии, поскольку абсолютно свободных сочетаний слов в языке быть не может и, более того, на разных этапах развития языка степень спаянности компонентов меняется, вплоть до перехода словосочетаний в разряд нечленимых номинативных единиц. [7]
В последнее время внимание лингвистов обращено к наиболее частотным линейным группам языковых единиц, которые названы кластерами, лексическими пучками или блоками (clusters, lexical bundles). Кластеры включают не только собственно словосочетания в традиционном понимании этого термина, но и регулярно воспроизводимые законченные предложения, в том числе и полипредикативные, и сочетания знаменательных слов со служебными, и сочетания служебных слов друг с другом. Необходимым критерием их выделения, в отличие от словосочетаний, является контактное расположение элементов. Кластеры отмечаются в документально зафиксированных структурах естественной устной и
1.1 Подходы к определению понятий стиль, дискурс, текст
Термин «стиль» многозначен. В соответствии с В.В. Виноградовым, «ориентировочно языковой стиль может быть определен как более или менее стройная система, подсистема (или микросистема) в пределах языка, состоящая из определенного набора лексико-фразеологических, грамматических и фонетических ресурсов этого языка, которые используются избирательно и целенаправленно с целью выражения своих мыслей в конкретной ситуации» [12, с.54]. И.Р. Гальперин описывает функциональные стили языка (ФС) как «типы текстов, которые отличаются прагматическим аспектом коммуникации» [13, с.9].
Изучением языковых стилей занимается лингвостилистика. Иными словами, лингвостилистика является отраслью стилистики, которая изучает выразительные и стилистические средства языка, их отношение к идее или идеям, высказанным кем-либо, а также классификацию и особенности существующих стилей языка. И.Р. Гальперин считает, что «лингвостилистика и литературная стилистика дополняют друг друга и вместе они составляют то, что можно назвать общей стилистикой» [13, с.13].
Язык, который мы используем в любой конкретной ситуации, изменяется в зависимости от цели и содержания ситуации. Различные функциональные стили характеризуют определенную ситуацию. И.Р. Гальперин выделяет следующие функциональные стили [13, c.36]:
1) стиль художественной литературы;
2) стиль публицистический;
3) стиль газетный;
4) стиль научной прозы;
5) стиль официальных документов.
В данной части исследования изучается использование кластеров в выступлениях носителей языка. В качестве материала для проведения исследования были использованы выступления на тему образования и коучинга / личностного роста, размещенные на портале TED. Выбор этого ресурса обусловлен тем, что речь ораторов, как правило, отличается достаточной степенью грамотности, а также тем, что среди выступающих присутствуют представители различных лингвокультур.
В качестве материала для анализа использования кластеров носителями языка были использованы выступления Кена Робинсона [22] и Ларри Смита [23].
Анализ выступлений позволил вычленить 100 различных кластеров, которые были использованы спикерами в их выступлениях. Из речи каждого оратора было выделено по 50 кластеров различных видов.
Необходимо отметить, что продолжительность выступлений, а, соответственно, и объем вербального материала, был значительным (около получаса каждое выступление). Основные показатели (средняя длина предложений, число слов в них) являются приблизительно одинаковыми в речи двух ораторов.
В процессе проведения исследования особое внимание было уделено употреблению кластеров, состоящих из четырех компонентов, так как в теоретической части исследования нами было выявлено, что кластеры из трех и менее компонентов, по своей сути, являются сокращенными версиями анализируемых. При наделении конкретного сочетания определением «кластер», мы руководствовались принципа К. Хайланда, который определил, что четырехкомпонентным кластером может считаться лексическое
Кластером в лингвистике называют «совокупность лексем, различной частеречной принадлежности», которые представляют фрагмент картины мира. Примером укрупненного лингвистического кластера является жанр текста, поскольку он характеризуется набором языковых единиц определенного уровня, реализующих единую коммуникативную функцию. В кластер могут объединяться различные орфографические, синтаксические, фонетические, морфологические и лексические характеристики текстов. К кластерам также относят сочетание пропозиций, непосредственно связанных с лексическими группами. В нашем исследовании под кластерами понимаются линейные группы языковых единиц (слов), регулярно воспроизводимые в речи.
Существуют различные подходы к классификации кластеров. Д. Байбер предлагает первоначальную таксономию кластеров, отмечая, что IT-инициальные цепочки характерны для научной речи, WH-инициальные кластеры частотны в разговорной речи. В соответствии с теорией Л.С. Бархударова, все словосочетания, существующие в системе английского языка, могут быть разделены на группы. В соответствии с этим также могут быть классифицированы и кластеры. Итак, кластеры могут быть разделены в соответствии с синтаксической связью: подчинительные, сочинительные, предикативные, а также аккумулятивные; в зависимости от количества связей внутри них: элементарные и смешанные; в зависимости от частеречной принадлежности ядра: субстантивные, глагольные, адъективные, адвербиальные, местоименные. Для уяснения функций кластеров в коммуникации информацию об их частотности необходимо сопоставлять с данными по отдельным словам. Нельзя отрицать, что отдельные слова формируют значительную часть словаря английского языка, обладают важными грамматическими характеристиками, и все же корпусный анализ
1. Бархударов, Л.С. Язык и перевод / Л.С. Бархударов. — М. : Международные отношения, 2003. – 190 с.
2. Иванова, И.П. Теоретическая грамматика современного английского языка: Учебник / И.П. Иванова. – М.: Высш. школа, 1981. – 285 с.
3. Комлев, Н.Г. Словарь иностранных терминов / Н.Г. Комлев. – М.: Эксмо-Пресс, 2000. – 1308 с.
4. Кубрякова, Е.С. Морфема и проблемы типологии / Е.С. Кубрякова. – М., 1991. – 321 с.
5. Морозова, Ю.А. Проблемы морфемного анализа в английском языке / Ю.А. Морозова // Вестник ТОГУ. – 2007. – № 3(6). – С. 185 – 190
6. Петрова, Е.С. Сопоставительная типология английского и русского языков: Грамматика / Е.С. Петрова. – М.: Изд. центр «Академия», 2011. – 368 с.
7. Смирницкий, А.И. Лексикология английского языка / А.И. Смирницкий. – М., 1986. – 276 с.
8. Третьякова, Т.П. Теория словосочетания в теоретической грамматике современного английского язык: проблемный доклад / Т.П. Третьякова // Англистика XXI века: материалы II Всерос. межвуз. конф. – СПб., 2004. – С. 42–51.
9. Формановская, Н.И. Речевое общение: коммуникативно-прагматический подход / Н.И. Формановская. – М., Рус. яз., 2002. – 216 с.
10. Хроленко, А.Т. Основы лингво-культурологии / А.Т. Хроленко. – М., 2000. – 267 с.
11. Carter, R. Cambridge Grammar of English / R. Carter. – Cambridge: Cambridge University Press, 2006. – 973 p.
12. Carter, R. Language and creativity: the art of common talk / R. Carter. — Routledge, 2004. — 515 p.
13. Conrad, S. Longman. Student Grammar of Spoken and Written English / S. Conrad. – Edinburgh: Pearson education limited, 2002. – 141 p.
14. Cummings, G., Davidson, Ch. International Handbook of English Language Teaching [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.books.google.ru. Дата доступа: 22.02.2017
15. Downing, A. English Grammar / A. Downing. – N.Y., 2006. – 640 p.
16. Flowerdew, L. Corpora and Language Education / L. Flowerdew. – S.l.: Palgrave Macmillan, 2012. – 347 р.
17. Halliday M.A.K. Halliday’s Introduction to Functional Grammar / M.A.K. Halliday. – L., 2014. – 808 p.
18. Jespersen, O. Mankind, nation and individual from a linguistic point of view / O. Jespersen. — H. Aschehoug, 1925. — 460 p.
19. O’Keeffe, A. From Corpus to Classroom: language use and language teaching / A. O’Keeffe. – Cambridge: Cambridge Univ. Press, 2007. – 315 p.
20. Tannen, D. Talking Voices: Repetition, dialogue and imagery in conversational discourse / D. Tannen. – CUP, 1989. – 284 р.
21. Thomas. M., Reinders, Н. Task-Based Language Learning and Teaching with Technology [Electronic Source] – Mode of access : http://www.books.google.ru. — Дата доступа : 22.02.2017.
22. Twelve talks on education [Electronic Source] / TED. Ideas worth spreading. — Mode of access : https://www.ted.com/playlists/124 /ken_robinson_12_talks_on_educ. — Дата доступа : 14.05.2017.
23. Why you will fail to have a great career [Electronic Source] / TED. Ideas worth spreading. — Mode of access : https://www.ted.com/playlists/418/the_benefits_of_failure. — Дата доступа : 14.05.2017